DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

313 results for Ablaufs
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

So sah es der Generalsekretär des Weltjugendtags, Prälat Heiner Koch. Denn mehr als 60 Prozent des Ablaufs eines Weltjugendtages "lassen sich nicht planen - der Rest ist Spontanität". [G] According to the General Secretary of the World Youth Day, prelate Heiner Koch, more than 60 percent of the course of the World Youth Day 'couldn't be planned - the rest is spontaneity'.

% Abnahme des CSB oder DOC =CSB oder DOC des Abwassers - CSB oder DOC des Ablaufs [EU] percentage removal of COD or DOC =CODorDOCsewage-CODorDOCeffluent

alle erforderlichen Anweisungen oder Informationen zu anderen Punkten wie An- oder Abflugverfahren, Kommunikation und Zeit des Ablaufs der Freigabe. [EU] any necessary instructions or information on other matters such as approach or departure manoeuvres, communications and the time of expiry of the clearance.

Am Tag des Ablaufs der Frist gemäß Artikel 13 Absatz 3 setzt die zuständige Stelle die Kommission über die angebotenen Mengen und Preise in Kenntnis. [EU] On the day of the lapse of the time limit referred to in Article 13(3), the competent body shall inform the Commission of the quantities and prices offered by tenderers.

Am Tag des Ablaufs der Frist gemäß Artikel 23 Absatz 2 setzt die zuständige Stelle die Kommission über die angebotenen Mengen und Preise sowie die zum Verkauf angebotene Buttermenge in Kenntnis. [EU] On the day of the lapse of the time limit referred to in Article 23(2), the competent body shall inform the Commission of the quantities and prices offered by tenderers and the quantity of butter offered for sale.

Aufgrund der gewonnenen Erfahrung sollten bestimmte Vorschriften der Verfahrensordnung geändert werden, um ihre Tragweite klarzustellen oder sie den Erfordernissen einer wirksamen Gestaltung des Ablaufs der Verfahren anzupassen. [EU] In the light of experience, it is necessary to amend certain provisions of the Rules of Procedure in order to clarify their scope or to adapt them to the needs of the efficient organisation of the conduct of proceedings.

Aus Gründen der Rechtssicherheit sollte diese Entscheidung ab dem Tag nach dem Ablaufdatum der Entscheidung 1999/177/EG gelten, um etwaige negative Auswirkungen dieses Ablaufs zu vermeiden. [EU] For reasons of legal certainty, this Decision should apply with effect from the date following that of the expiry of Decision 1999/177/EC in order to avoid any possible negative effects resulting from that expiry.

beginnt am ersten Arbeitstag, der dem Tag des Ablaufs der Frist für die vorausgegangene Teilausschreibung folgt [EU] begin on the first working day following the end of the preceding period

beginnt am ersten Arbeitstag, der dem Tag des Ablaufs der Frist für die vorausgegangene Teilausschreibung folgt, und [EU] shall begin on the first working day following the end of the preceding period;

Bei der Erneuerung nach zehn Jahren wird die Fahrerlaubnis mit einem neuen Lichtbild und einem neuen Datum des Ablaufs der Gültigkeit versehen. [EU] When the licence is renewed, after 10 years, a new photo and new expiry date shall be displayed on the licence.

Beschluss 2002/595/EG der im Rat vereinigten Vertreter der Regierungen der Mitgliedstaaten vom 19. Juli 2002 betreffend die Folgen des Ablaufs des Vertrags über die Gründung der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl (EGKS) für von der EGKS geschlossene internationale Übereinkünfte (ABl. L 194 vom 23.7.2002, S. 35). [EU] Decision 2002/595/EC of the Representatives of the Governments of the Member States, meeting within the Council, of 19 July 2002 on the consequences of the expiry of the European Coal and Steel Community (ECSC) Treaty on international agreements concluded by the ECSC (OJ L 194, 23.7.2002, p. 35).

Beseitigung der beim Wahlprozess festgestellten Mängel und Gewährleistung eines freien und fairen Ablaufs der nächsten Parlamentswahlen. [EU] Address the shortcomings identified in the electoral process and ensure a free and fair process in the next parliamentary elections.

Bestätigt sich der Verdacht innerhalb des genannten Zeitraums jedoch nicht, so wird der Beschluss gemäß Unterabsatz 1 spätestens am Datum des Ablaufs der genannten Frist widerrufen. [EU] However, if the suspicion is not confirmed within the said time period, the decision referred to in the first subparagraph shall be cancelled not later than the expiry of that time period.

Bezugsnummer der Einfuhrermächtigung und Datum des Ablaufs der Ermächtigung [EU] The reference number of the import authorisation and the date of expiration of the authorisation

Bezugsnummer der Einfuhrgenehmigung und Datum des Ablaufs der Genehmigung [EU] The reference number of the import authorisation and the date of expiration of the authorisation

Bulgarien und Rumänien überweisen die folgenden Beträge an den Forschungsfonds für Kohle und Stahl im Sinne des Beschlusses 2002/234/EGKS der im Rat vereinigten Vertreter der Regierungen der Mitgliedstaaten vom 27. Februar 2002 über die finanziellen Folgen des Ablaufs des EGKS-Vertrags und über den Forschungsfonds für Kohle und Stahl:(in Mio. EUR zu laufenden Preisen) [EU] Bulgaria and Romania shall pay the following amounts to the Research Fund for Coal and Steel referred to in Decision 2002/234/ECSC of the Representatives of the Governments of the Member States, meeting within the Council, of 27 February 2002 on the financial consequences of the expiry of the ECSC Treaty and on the Research Fund for Coal and Steel:(EUR million, current prices)

Damit Antragsteller ihre Anträge ausarbeiten können und die Kommission diese Anträge bewerten und eine Entscheidung darüber treffen kann, wurde diese Aufnahme mit der Richtlinie 2010/77/EU der Kommission vom 10. November 2010 zur Änderung der Richtlinie 91/414/EWG hinsichtlich des Ablaufs der Fristen für die Aufnahme bestimmter Wirkstoffe in Anhang I bis zum 31. Dezember 2015 verlängert. [EU] To enable applicants to prepare their applications and to enable the Commission to evaluate and decide upon such applications, that inclusion was extended until 31 December 2015 by Commission Directive 2010/77/EU of 10 November 2010 amending Council Directive 91/414/EEC as regards the expiry dates for inclusion in Annex I of certain active substances [3].

Darstellung des Ablaufs des Stoppmanövers [EU] Description of the stopping manoeuvre

das Datum der Genehmigung und das Datum des Ablaufs der Genehmigung des Wirkstoffs. [EU] the date of approval and the expiry date of the approval of the active substance.

das Datum des Ablaufs der Verfügung oder die Gültigkeitsdauer. [EU] Date of expiry of decision or length of validity

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners