A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Abfallzusammensetzung
Abfall...
Abfangeinrichtung
Abfangeinsatz
Abfangen
Abfangen und Ausschweben
Abfangen von Niederschlag
Abfangjagd
Abfangjäger
Search for:
ä
ö
ü
ß
18 results for
Abfangen
Word division: ab·fan·gen
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Da
im
Sommer
-
auch
in
Mecklenburg-Vorpommern
-
eher
wenig
geheizt
wird
,
kann
selbst
die
Nachfrage
nach
Prozesswärme
seitens
der
Industrie
den
Wärmeüberschuss
nicht
abfangen
. [G]
Since
people
use
their
heating
less
in
summer
(even
in
Mecklenburg-Western
Pomerania
),
even
industry's
demand
for
process
heat
cannot
absorb
the
surplus
heat
produced
.
Abfangen
und
Aufgriff
[EU]
Interception
automatisches
Anfliegen
bis
unterhalb
der
Entscheidungshöhe
mit
manuellem
Abfangen
,
Landen
und
Ausrollen
[EU]
auto-coupled
approach
to
below
DH
,
with
manual
flare
,
landing
and
roll-out
automatisches
Anfliegen
mit
anschließendem
automatischem
Abfangen
,
automatischem
Landen
und
automatischem
Ausrollen
bei
einer
Pistensichtweite
von
weniger
als
400
m. [EU]
auto-coupled
approach
followed
by
auto-flare
,
auto
landing
and
auto-roll-out
,
when
the
applicable
RVR
is
less
than
400
m.
automatisches
Anfliegen
mit
anschließendem
automatischem
Abfangen
,
automatischem
Landen
und
automatischem
Ausrollen
,
mit
einer
Pistensichtweite
von
weniger
als
400
m. [EU]
auto-coupled
approach
followed
by
auto-flare
,
auto
landing
and
auto-roll-out
,
when
the
applicable
RVR
is
less
than
400
m.
automatisches
Anfliegen
mit
anschließendem
automatischem
Abfangen
,
automatischem
Landen
und
manuellem
Ausrollen
und
[EU]
auto-coupled
approach
followed
by
auto-flare
,
auto
landing
and
manual
roll-out
;
and
'Betriebssicheres
Flugsteuerungssystem
(
Fail-Operational
Flight
Control
System
)':
ein
Flugsteuerungssystem
,
bei
dessen
Ausfall
unterhalb
der
Alarmhöhe
der
Anflug
,
das
Abfangen
und
die
Landung
vollkommen
automatisch
durchgeführt
werden
können
. [EU]
"Fail-Operational
flight
control
system"
. A
flight
control
system
is
fail-operational
if
,
in
the
event
of
a
failure
below
alert
height
,
the
approach
,
flare
and
landing
,
can
be
completed
automatically
.
Eine
gewisse
Anzahl
von
"Acquirer"
,
also
Organismen
,
die
auf
Kreditkarten
basierende
Verkaufssysteme
verwalten
,
vor
allen
die
nordamerikanischen
,
verlangten
im
Sinne
der
geltenden
Verträge
,
dass
Alitalia
seine
Reservekonten
aufstocken
müsse
,
um
im
Fall
eines
Konkurses
das
Kundenrisiko
abfangen
zu
können
. [EU]
A
number
of
'acquirers'
,
that
is
institutions
managing
credit
card
transactions
,
especially
in
North
America
,
have
asked
for
an
increase
in
the
reserves
set
aside
by
Alitalia
under
the
contracts
in
force
to
cover
the
customer
risk
in
the
event
of
insolvency
.
einfaches
Abstützen/
Abfangen
[EU]
basic
shoring
entweder
Rückkehr
zur
manuellen
Flugsteuerung
,
um
das
Abfangen
,
Landen
und
Ausrollen
oder
einen
Fehlanflug
durchzuführen
,
oder
[EU]
reversion
to
manual
flight
to
control
flare
,
landing
and
roll
out
or
missed
approach
;
or
erweitertes
Abstützen/
Abfangen
[EU]
advanced
shoring
gegebenenfalls
Anflüge
,
das
Abfangen
,
Landen
und
Ausrollen
unter
Verwendung
automatischer
Flugsteuerungssysteme
und
[EU]
where
appropriate
,
approaches
utilising
automatic
flight
systems
to
provide
automatic
flare
,
landing
and
roll-out
;
and
In
diesem
Zusammenhang
verweisen
die
dänischen
Behörden
darauf
,
dass
der
Rechnungshof
1996
in
seinem
Bericht
empfahl
,
dass
TV2
Eigenkapital
aufbauen
sollte
,
um
Schwankungen
bei
den
Werbeeinnahmen
abfangen
zu
können
. [EU]
They
point
out
that
in
1996
the
National
Audit
Office
stated
in
its
report
that
TV2
should
build
up
equity
to
allow
for
fluctuations
in
such
income
.
Mehrere
Parteien
wandten
ein
,
die
Gewinne
der
Einführer
seien
nicht
hoch
genug
,
um
gestiegene
Einfuhrkosten
,
die
Entwicklung
der
Wechselkurse
,
die
Kosten
der
Umstellung
auf
andere
Bezugsquellen
und
Antidumpingzölle
abfangen
zu
können
. [EU]
Several
parties
claimed
that
the
importers'
profits
would
not
be
high
enough
to
shoulder
increased
import
costs
,
exchange
rate
developments
,
cost
of
switching
to
other
sources
of
supply
and
anti-dumping
duties
.
"Radabdeckung"
starres
oder
halbstarres
Teil
,
das
von
den
sich
drehenden
Reifen
hochgeschleudertes
Wasser
abfangen
und
auf
den
Boden
ableiten
soll
und
das
ganz
oder
teilweise
fester
Bestandteil
der
Karosserie
oder
anderer
Teile
des
Fahrzeugs
,
wie
etwa
des
unteren
Teils
der
Ladefläche
,
sein
kann
; 3. [EU]
'mudguard'
means
a
rigid
or
semi-rigid
component
intended
to
trap
the
water
thrown
up
by
tyres
in
motion
and
to
direct
it
towards
the
ground
and
which
may
entirely
or
partially
form
an
integral
part
of
the
vehicle
bodywork
or
other
parts
of
the
vehicle
such
as
the
lower
part
of
the
load
platform
.
Rechtswidrige
Eingriffe
,
Notfälle
und
Abfangen
[EU]
Interference
,
emergency
contingencies
and
interception
Verfahren
für
den
Start
,
den
Anflug
,
das
Abfangen
,
die
Landung
,
das
Ausrollen
sowie
das
Durchstartmanöver
[EU]
Procedures
for
the
take-off
,
approach
,
flare
,
landing
,
roll-out
and
missed
approach
Zusätzlich
ist
die
Fortsetzung
des
Anflugs
bis
zur
manuellen
Landung
zu
üben
,
wenn
die
Rückstufung
des
automatischen
Systems
aus
einer
in
Augenhöhe
projizierten
Anzeige
(
head-up
display
)
besteht
oder
eine
solche
Anzeige
die
einzige
Hilfe
für
das
Abfangen
bildet
,
und
[EU]
In
addition
, a
continuation
to
a
manual
landing
must
be
practised
if
a
head-up
display
forms
a
downgraded
mode
of
the
automatic
system
or
the
head-up
display
forms
the
only
flare
mode
;
and
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Abfangen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners