A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
abebben
abendfüllender Film
abendlich
abendländisch
abends
abenteuerlich
abenteuerlustig
abenteuerreich
aber
Search for:
ä
ö
ü
ß
15 results for
Abends
Word division: abends
Tip:
Conversion of units
German
English
Andreas
wurde
in
der
Universitätsklinik
von
Stockholm
noch
operiert
,
doch
er
starb
gegen
18
Uhr
abends
-
wenige
Tage
nach
seinem
vierundvierzigsten
Geburtstag
. [G]
Andreas
underwent
surgery
in
Stockholm
University
Hospital
,
but
died
at
around
6
pm
,
just
a
few
days
after
his
forty-fourth
birthday
.
Des
Abends
,
von
weitem
gesehen
,
leuchtet
er
geheimnisvoll
und
wird
zum
magischen
Blickfang
. [G]
In
the
evening
,
seen
from
afar
,
it
shines
mysteriously
and
becomes
a
magical
eye-catcher
.
"Die
Geschichte
eines
Abends
"
ist
eine
Liebesgeschichte
.
Aber
sie
thematisiert
den
Artikel
16
des
deutschen
Grundgesetzes
,
das
Recht
auf
Asyl
. [G]
The
name
of
the
film
is
"Geschichte
eines
Abends
"
(i.e
"Story
of
an
Evening"
).
It
is
a
love
story
whose
main
theme
is
Article
16
of
the
German
Constitution
-
the
right
of
asylum
.
Die
Spanier
sitzen
mittags
drei
bis
vier
Stunden
am
Tisch
-
und
abends
das
Gleiche
noch
mal
. [G]
The
Spanish
sit
for
three
or
four
hours
at
the
lunch
table
-
and
the
same
again
in
the
evening
.
Doch
gibt
es
eben
auch
Musikkritiken
,
die
die
Atmosphäre
des
Abends
einzufangen
versuchen
und
ihr
Wissen
nur
en
passant
einfließen
lassen
. [G]
But
there
are
also
those
who
attempt
to
capture
the
atmosphere
of
the
evening
and
wear
their
learning
very
lightly
.
In
den
Pausen
des
Seminars
oder
abends
,
bei
einem
gemeinsamen
Bier
im
Café
Central
,
wenn
all
die
unbeantworteten
Fragen
des
Tages
gemeinsam
erörtert
werden
,
zeigt
sich
,
das
man
eben
nicht
weit
voneinander
entfernt
ist
. [G]
In
the
seminar
breaks
or
in
the
evenings
over
a
beer
at
Café
Central
,
when
all
the
unanswered
questions
of
the
day
are
brought
up
,
it
comes
to
light
that
we
are
in
fact
not
that
far
away
from
each
other
.
In
einem
Brief
aus
der
Zeit
schreibt
Feuerbach:
"Eine
so
ruhige
,
von
der
Natur
umgebene
Wohnung
wie
meine
jetzige
,
vormittags
ein
Glas
Wasser
,
mittags
ein
mäßiges
Essen
,
abends
ein
Krug
Bier
und
höchstens
noch
einen
Rettich:
wenn
ich
das
immer
so
beisammen
hätte
,
so
wünschte
ich
mir
nie
mehr
von
und
auf
der
Erde
." [G]
In
a
letter
of
this
period
,
Feuerbach
wrote:
"A
quiet
apartment
,
surrounded
by
nature
,
such
as
my
present
one
,
with
a
glass
of
water
in
the
morning
, a
moderate
meal
at
noon
, a
tankard
of
ale
in
the
evening
and
if
anything
, a
radish:
were
I
always
to
have
all
these
things
, I
would
never
wish
more
from
the
earth
or
on
it
."
So
kann
es
den
Sportlern
passieren
,
dass
sie
abends
auf
Partys
zum
Test
gebeten
werden
,
an
ihren
Arbeitsplätzen
von
einem
Kontrolleur
Besuch
bekommen
oder
auch
im
Trainingslager
irgendwo
im
Ausland
. [G]
For
instance
,
athletes
attending
a
party
in
the
evening
may
find
themselves
summoned
for
testing
,
or
may
be
visited
at
the
workplace
or
in
a
training
camp
somewhere
abroad
by
an
inspector
.
Zu
seinen
Hobbys
gehören
mit
den
Kumpels
an
den
Motorädern
schrauben
und
abends
einen
trinken
gehen
,
um
darüber
zu
sinnieren
,
wie
man
den
TÜV
und
die
Polizei
an
der
Nase
herumführt
. [G]
His
hobbies
include
tinkering
about
on
bikes
with
his
mates
and
going
out
for
a
drink
in
the
evening
to
ponder
about
how
to
pull
a
fast
one
on
the
MOT
people
or
the
police
.
Alle
Tiere
sind
mindestens
zweimal
täglich
,
in
der
Regel
morgens
und
abends
,
auf
Anzeichen
von
Morbidität
und
Mortalität
hin
zu
untersuchen
. [EU]
At
least
twice
daily
,
usually
at
the
beginning
and
end
of
each
day
,
all
animals
are
inspected
for
signs
of
morbidity
and
mortality
.
Alle
Tiere
sind
mindestens
zweimal
täglich
,
in
der
Regel
morgens
und
abends
,
auf
Anzeichen
von
Morbidität
und
Mortalität
hin
zu
untersuchen
. [EU]
At
least
twice
daily
,
usually
at
the
beginning
and
end
of
each
day
,
all
animals
should
be
inspected
for
signs
of
morbidity
and
mortality
.
"AOT40"
(
ausgedrückt
in
(
µg/m3
)
·
;
Stunden
)
ist
die
Summe
der
Differenz
zwischen
Konzentrationen
über
80
µg/m3
(=
40
ppb
)
als
1-Stunden-Mittelwert
und
80
µg/m3
während
einer
gegebenen
Zeitspanne
unter
ausschließlicher
Verwendung
der
1-Stunden-Mittelwerte
zwischen
8
Uhr
morgens
und
20
Uhr
abends
Mitteleuropäischer
Zeit
(
MEZ
)
an
jedem
Tag
. [EU]
(expressed
in
(µg/m3)
·
;
hours
)
means
the
sum
of
the
difference
between
hourly
concentrations
greater
than
80
µg/m3
(=
40
parts
per
billion
)
and
80
µg/m3
over
a
given
period
using
only
the
one-hour
values
measured
between
8.00
and
20
.00
Central
European
Time
(CET)
each
day
.
Arbeitet
gewöhnlich
abends
[EU]
Person
usually
works
in
the
evening
Arbeitet
manchmal
abends
[EU]
Person
sometimes
works
in
the
evening
Den
Packungsangaben
zufolge
wird
empfohlen
,
die
Ware
in
kleinen
Mengen
einzunehmen
(
morgens
und
abends
einen
Löffel
voll
,
gegebenenfalls
in
Wasser
,
Tee
oder
Saft
verdünnt
). [EU]
According
to
the
packaging
it
is
recommended
to
take
the
product
in
small
quantities
(a
spoonful
per
morning
and
evening
,
dilution
with
water
,
tea
or
juice
possible
but
not
mandatory
).
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Abends":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners