DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

757 results for 2a
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

[13] Artikel 2 Buchstabe a der Entscheidung 2000/57/EG, eingeführt durch die Entscheidung 2009/547/EG. [EU] Article 2a of Decision 2000/57/EC introduced by Decision 2009/547/EC.

1. Artikel 2a erhält folgenden Wortlaut: [EU] Article 2a is replaced by the following:

1. Juli 1990 (Artikel 2a) [EU] 1 July 1990 (Article 2a)

28 In einigen Fällen setzt ein Unternehmen beim erstmaligen Ansatz eines finanziellen Vermögenswerts oder einer finanziellen Verbindlichkeit einen Gewinn oder Verlust nicht an, weil der beizulegende Zeitwert weder durch eine Marktpreisnotierung in einem aktiven Markt für einen identischen Vermögenswert bzw. eine identische Schuld (d.h. einen Inputfaktor auf Stufe 1) noch mit Hilfe einer Bewertungstechnik, die nur Daten aus beobachtbaren Märkten verwendet (siehe Paragraph B5.1.2A von IFRS 9) belegt wird. [EU] 28 In some cases, an entity does not recognise a gain or loss on initial recognition of a financial asset or financial liability because the fair value is neither evidenced by a quoted price in an active market for an identical asset or liability (ie a Level 1 input) nor based on a valuation technique that uses only data from observable markets (see paragraph B5.1.2A of IFRS 9).

.2a Dampfsperren und Klebstoffe, die im Zusammenhang mit der Isolierung von Kaltsystemen verwendet werden, sowie die Isolierung der Rohrhalterungen brauchen nicht aus nichtbrennbarem Werkstoff zu bestehen, müssen jedoch in möglichst geringer Menge verwendet werden, und ihre freiliegenden Flächen müssen schwerentflammbar sein. [EU] .2a Vapour barriers and adhesives used in conjunction with insulation, as well as insulation of pipe fittings for cold service systems need not be non-combustible, but they shall be kept to the minimum quantity practicable and their exposed surfaces shall have low flame spread characteristics.

.2a Führen die Lüftungskanäle mit einem freien Querschnitt von mehr als 0,02 Quadratmetern durch Schotte oder Decks der Klasse 'A' und sind sie in der Nähe der Durchbruchstelle nicht aus Stahl, so muss die Öffnung mit einer Stahlblechmanschette ausgekleidet sein, und in diesem Bereich müssen folgende Bedingungen erfüllt sein: [EU] .2a Where the ventilation ducts with a free-sectional area exceeding 0,02 m2 pass through class "A" bulkheads or decks, the openings shall be lined with a steel sheet sleeve unless the ducts passing through the bulkheads or decks are of steel in the vicinity of passage through the deck or bulkhead and the ducts and sleeves shall comply in this part with the following:

2. Artikel 2a Absatz 1 Buchstabe d erhält folgende Fassung: [EU] in Article 2a(1), point (d) is replaced by the following:

2. Artikel 5 Absatz 2a erhält folgende Fassung: "(2a) [EU] in Article 5, paragraph 2a is replaced by the following:

2A, Shakespeare Sarani Kalkutta - 700 071, West Bengal, Indien [EU] 2A, Shakespeare Sarani Calcutta - 700 071, West Bengal, India

2A, Shakespeare Sarani Kalkutta [EU] 2A, Shakespeare Sarani Kolkata

2a und 2b Hinweis: Die Genehmigungsnummer und die zusätzlichen Zeichen sind in der Nähe des Kreises entweder über, unter, rechts oder links von dem Buchstaben "E" anzuordnen. [EU] Note: The approval number and the additional symbols shall be placed close to the circle and either above or below the letter 'E', or to the right or left of that letter.

2 (einschließlich 2a) [EU] 2 (including 2a)

3. Artikel 2a Absatz 1 Buchstabe c erhält folgende Fassung: [EU] In Article 2a(1), point (c) is replaced by the following:

4. Artikel 2a wird wie folgt geändert: [EU] Article 2a is hereby amended as follows:

80 % der förderfähigen Ausgaben für Schulungsmaßnahmen, für die Förderung des Austauschs von Fachpersonal und die Veranstaltung von Seminaren und Konferenzen, sofern es sich um die in Artikel 2a Buchstabe a genannten Empfänger handelt;" [EU] 80 % of eligible expenditure for training measures, promoting exchanges of specialised staff and the holding of seminars and conferences, provided that the beneficiaries are those referred to Article 2a(a);';

90 % der förderfähigen Ausgaben für die Veranstaltung von Seminaren und Konferenzen und anderes, sofern es sich um die in Artikel 2a Buchstaben b und c genannten Empfänger handelt." [EU] 90 % of eligible expenditure for the holding of seminars and conferences, etc., provided that the beneficiaries are those referred to in Article 2a(b) and (c).';

"Abbas Abdi Ali (auch Ali, Abbas Abdi) Weitere Angaben: a) Mit Ali Nur Jim'ale verbündet; b) angeblich 2004 verstorben. Tag der Benennung nach Artikel 2a Absatz 4 Buchstabe b: 9.11.2001." [EU] 'Abbas Abdi Ali (alias Ali, Abbas Abdi) Other information: (a) Associated with Ali Nur Jim'ale; (b) Reportedly deceased in 2004. Date of designation referred to in Article 2a (4) (b): 9.11.2001.'

"Abbas Abdi Ali (auch Ali, Abbas Abdi). Weitere Angaben: angeblich 2004 verstorben. Tag der Benennung nach Artikel 2a Absatz 4 Buchstabe b: 9.11.2001." [EU] 'Abbas Abdi Ali (alias Ali, Abbas Abdi) Other information: Reportedly deceased in 2004. Date of designation referred to in Article 2a (4) (b): 9.11.2001.'

"Abd Allah Mohamed Ragab Abdel Rahman (auch: a) Abu Al-Khayr, b) Ahmad Hasan, c) Abu Jihad). Geburtsdatum: 3.11.1957. Geburtsort: Kafr Al-Shaykh, Ägypten. Staatsangehörigkeit: ägyptisch. Weitere Angaben: a) soll sich in Pakistan oder Afghanistan aufhalten; b) Mitglied des Ägyptischen Islamischen Dschihad. Tag der Benennung nach Artikel 2a Absatz 4 Buchstabe b: 29.9.2005." [EU] 'Abd Allah Mohamed Ragab Abdel Rahman (alias (a) Abu Al-Khayr, (b) Ahmad Hasan, (c) Abu Jihad). Date of birth: 3.11.1957. Place of birth: Kafr Al-Shaykh, Egypt. Nationality: Egyptian. Other information: (a) Believed to be in Pakistan or Afghanistan. (b) Member of Egypian Islamic Jihad. Date of designation referred to in Article 2a (4) (b): 29.9.2005.'

"Abd Al-Rahman Al-Faqih (auch: a) Mohammed Albashir, b) Muhammad Al-Bashir, c) Bashir Mohammed Ibrahim Al-Faqi, d) Al-Basher Mohammed, e) Abu Mohammed, f) Mohammed Ismail, g) Abu Abd Al Rahman, h) Abd Al Rahman Al-Khatab, i) Mustafa, j) Mahmud, k) Abu Khalid). Anschrift: Birmingham, Vereinigtes Königreich. Geburtsdatum: 15.12.1959. Geburtsort: Libyen. Tag der Benennung nach Artikel 2a Absatz 4 Buchstabe b: 7.2.2006." [EU] 'Abd Al-Rahman Al-Faqih (alias (a) Mohammed Albashir, (b) Muhammad Al-Bashir, (c) Bashir Mohammed Ibrahim Al- Faqi, (d) Al-Basher Mohammed, (e) Abu Mohammed, (f) Mohammed Ismail, (g) Abu Abd Al Rahman, (h) Abd Al Rahman Al-Khatab, (i) Mustafa, (j) Mahmud, (k) Abu Khalid). Address: Birmingham, United Kingdom. Date of birth: 15.12.1959. Place of birth: Libya. Date of designation referred to in Article 2a (4) (b): 7.2.2006.'

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners