A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
144 results for 1945
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
1945
wurde
eine
Atombombe
auf
Hiroshima
abgeworfen
.
An
atomic
bomb
was
dropped
on
Hiroshima
in
1945
.
1945
dachte
der
junge
bayerische
Arzt
Dr
.
Klaus
Maertens
,
durch
einen
Skiunfall
kurzfristig
gehbehindert
,
an
eine
Reformierung
herkömmlichen
Schuhwerks
durch
die
Erfindung
eines
besonders
bequemen
Schuhs
mit
dämpfender
Sohle
. [G]
In
1945
Klaus
Maertens
, a
young
Bavarian
doctor
temporarily
handicapped
thanks
to
a
skiing
accident
,
began
thinking
about
how
he
could
re-model
traditional
footwear
by
inventing
a
particularly
comfortable
shoe
with
a
shock-absorbing
sole
.
Allein
in
den
ersten
beiden
Angriffswellen
am
13
.
und
14
.
Februar
1945
wurden
650
.000
Stabbrandbomben
,
über
500
Luftminen
und
1.800
Sprengbomben
abgeworfen
. [G]
In
the
first
two
waves
of
bombing
alone
,
on
13
and
14
February
1945
,
650
,000
stick-type
incendiary
bombs
,
more
than
500
aerial
mines
and
1800
high-explosive
bombs
were
dropped
on
Dresden
.
Als
Preußische
Staatsbibliothek
(
1918-
1945
)
stieg
sie
-
vor
allem
im
Zusammenspiel
mit
der
1810
gegründeten
Friedrich-Wilhelms-Universität
-
zur
führenden
Bibliothek
Preußens
und
des
Deutschen
Reiches
auf
. [G]
As
the
Prussian
State
Library
,
between
1918
and
1945
it
ascended
to
become
the
leading
library
in
Prussia
and
the
German
Reich
,
in
particular
due
to
its
link
with
Friedrich
Wilhelm
University
which
was
founded
in
1810
.
Am
Vormittag
des
15
.
Februar
stürzte
die
12
.000
Tonnen
schwere
Kuppel
-
eine
architektonische
Meisterleistung
von
George
Bähr
-
ein
.
Übrig
blieb
lediglich
ein
riesiger
Trümmerberg
. [G]
On
the
morning
of
15
February
1945
,
the
cupola
-
an
architectural
masterpiece
by
George
Bähr
,
weighing
some
12
,000
tonnes
-
finally
collapsed
.
All
that
was
left
of
the
church
was
a
massive
pile
of
rubble
.
Andererseits
galt
es
aber
auch
durch
verschiedene
lagerinterne
Widerstandsgruppen
,
durch
die
Inhaftierung
prominenter
sozialistischer
Politiker
wie
dem
hier
1944
ermordeten
Vorsitzenden
der
kommunistischen
Partei
Ernst
Thälmann
sowie
durch
die
Selbstbefreiung
der
Häftlinge
im
April
1945
als
Symbolort
für
den
antifaschistischen
Widerstand
. [G]
On
the
other
hand
,
however
,
it
was
also
considered
to
be
a
place
that
symbolised
anti-Fascist
resistance
on
account
of
various
resistance
groups
within
the
camp
,
the
detainment
of
well-known
socialist
politicians
,
such
as
Ernst
Thälmann
,
Chairman
of
the
Communist
Party
,
who
was
murdered
there
in
1944
,
and
the
fact
that
the
inmates
liberated
themselves
in
April
1945
.
Auch
der
Tatsache
,
dass
die
jüdische
Kultur
in
Deutschland
nach
1945
weiter-
und
in
den
letzten
Jahrzehnten
wieder
auflebt
,
trägt
die
Bibliothek
Rechnung
.
Hier
finden
sich
neben
Zeugnissen
der
Arbeit
in
den
jüdischen
Gemeinden
Deutschlands
beispielsweise
auch
Romane
zeitgenössischer
deutsch-jüdischer
Schriftsteller
. [G]
The
library
also
takes
account
of
the
survival
of
Jewish
culture
in
Germany
post-
1945
and
its
revival
in
recent
decades
,
offering
examples
of
the
work
of
Jewish
communities
in
Germany
alongside
novels
by
contemporary
German-Jewish
writers
.
Auch
die
Aufarbeitung
der
50er
Jahre
geht
weiter:
Die
Reihe
von
31
Filmen
"After
the
War
,
Before
the
Wall
-
German
Cinema
1945
-60"
tourte
nach
der
Premiere
im
New
Yorker
Lincoln
Center
durch
die
USA
und
soll
ab
Herbst
2003
in
verschiedenen
europäischen
Ländern
zu
sehen
sein
.
Über
die
Goethe-Institute
steht
zudem
eine
kleine
Reihe
von
Heimat-Filmen
zur
Verfügung
. [G]
Work
on
films
made
in
the
fifties
is
also
continuing:
After
its
premiere
in
the
Lincoln
Center
in
New
York
,
the
series
of
31
films
"After
the
War
,
Before
the
Wall
-
German
Cinema
1945
-60"
toured
the
USA
and
is
to
be
shown
from
autumn
2003
in
a
number
of
European
countries
.
Auch
die
demokratische
politische
Kultur
sei
den
Gemeinden
nach
1945
verloren
gegangen
,
kritisiert
der
Rabbiner
. [G]
These
congregations
also
lost
their
democratic
political
culture
after
1945
,
the
Rabbi
criticises
.
Auf
kritischen
Widerhall
und
ein
Bedürfnis
nach
Klärung
stießen
dabei
vor
allem
auch
seine
beiläufigen
Formulierungen
wie
etwa
jene
von
den
"beispiellos
düsteren
Jahren
nach
[!]
1945
"
sowie
mehrere
Reizbegriffe
aus
dem
NS-Sprachgebrauch
,
die
dem
Philosophen
den
Vorwurf
eintrugen
,
weit
nach
rechts
abgedriftet
zu
sein
. [G]
The
speech
met
with
a
critical
echo
and
the
demand
for
clarification
,
especially
with
respect
to
casual
formulations
like
"the
unexampled
dark
years
after
[!]
1945
"
and
several
provocative
expressions
from
Nazi
phraseology
,
which
earned
the
philosopher
the
reproach
of
having
drifted
far
to
the
Right
.
Beim
Verlag
Hermann
Schmidt
in
Mainz
(
seit
1945
)
stehen
Typographie
,
Grafikdesign
und
visuelle
Kommunikation
im
Vordergrund
. [G]
At
the
publishing
house
of
Hermann
Schmidt
(since
1945
)
in
Mainz
the
accent
is
on
typography
,
graphic
design
and
visual
communication
.
Bis
März
1945
wurden
etwa
3.000
V2-Raketen
auf
England
,
Belgien
und
Frankreich
abgeschossen
. [G]
By
March
1945
,
around
3,000
V2
missiles
had
been
fired
at
England
,
Belgium
and
France
.
Daher
mussten
die
politischen
Entwicklungen
in
der
jungen
Bundesrepublik
für
ihn
,
der
alles
an
der
"Elle
des
Abstandes
von
der
NS-Zeit"
(
Habermas
)
maß
,
enttäuschend
sein
angesichts
der
Tatsache
,
dass
viele
der
ehemaligen
Parteigenossen
nach
1945
in
ihre
alten
Ämter
zurück
gekehrt
waren
. [G]
In
his
own
words
,
he
measured
everything
by
the
"yardstick
of
distance
from
the
Nazi
period"
and
must
,
therefore
,
have
been
disappointed
by
the
political
developments
in
the
young
Federal
Republic
of
Germany
in
the
light
of
the
fact
that
many
former
party
members
returned
to
their
old
jobs
after
1945
.
Darüber
hinaus
begann
die
Aufarbeitung
der
jeweiligen
Lagergeschichte
zwischen
1945
und
1950
. [G]
In
addition
,
the
history
of
each
of
the
camps
between
1945
and
1950
began
to
be
discussed
.
Darüber
hinaus
fand
erstmals
nach
1989
eine
breite
Aufarbeitung
der
Nutzung
zahlreicher
dieser
Orte
durch
die
sowjetische
Militäradministration
zwischen
1945
und
1950
statt
,
die
als
historische
"Lücke"
bislang
unbearbeitet
geblieben
war
. [G]
After
1989
,
there
was
also
a
broad
discussion
for
the
first
time
of
the
use
of
many
of
these
places
by
the
Soviet
military
administration
between
1945
and
1950
,
previously
a
"gap"
in
historical
knowledge
which
had
not
been
discussed
.
Das
Genre
des
Kriegsfilms
und
die
Zeit
von
1939-
1945
verlangen
in
der
Tat
beträchtliche
Budgets
,
was
die
Zahl
der
Projekte
begrenzt
und
internationale
Koproduktionen
erforderlich
macht
. [G]
Producing
a
war
film
that
takes
place
between
1939
and
1945
requires
having
a
big
budget
,
therefore
limiting
the
number
of
such
projects
and
making
international
co-productions
necessary
.
Das
Grundgesetz
unterstrich
die
Neugründung
der
Demokratie
in
Deutschland
,
die
erst
1990
,
mit
dem
Zusammenbruch
der
DDR
und
der
Vereinigung
der
1945
geteilten
Staaten
,
zu
Ende
ging
. [G]
The
Basic
Law
underlined
the
re-establishment
of
democracy
in
Germany
, a
process
which
was
only
completed
in
1990
with
the
collapse
of
the
GDR
and
unification
of
the
states
that
had
been
divided
in
1945
.
Das
kreative
Team
wurde
zunächst
von
Uwe
und
Jochen
Holy
geleitet
,
ab
1975
von
Werner
Baldessarini
(*
1945
),
der
1998
vom
Kreativchef
zum
Vorstandsvorsitzenden
(
bis
2002
)
aufstieg
. [G]
The
creative
team
was
initially
headed
by
Uwe
and
Jochen
Holy
,
and
from
1975
by
Werner
Baldessarini
(*1945),
who
was
promoted
from
creative
director
to
chairman
of
the
board
in
1998
, a
post
he
held
until
2002
.
Das
Stadion
blieb
nach
1945
bis
heute
einer
der
wichtigsten
Berliner
Veranstaltungsorte
,
der
dem
Papst
genauso
wie
den
Rolling
Stones
einen
eindrucksvollen
Rahmen
bot
. [G]
Since
1945
the
stadium
has
remained
one
of
the
most
important
venues
in
Berlin
,
offering
an
impressive
stage
to
the
Pope
as
well
as
to
the
Rolling
Stones
.
Das
symbolträchtigste
ist
wohl
der
geplante
Wiederaufbau
der
1945
zerstörten
Altstadtbrücke
zwischen
Görlitz
und
Zgorzelec
. [G]
The
most
symbolic
of
these
is
probably
the
planned
reconstruction
of
the
old
city
bridge
between
Görlitz
and
Zgorzelec
which
was
destroyed
in
1945
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "1945":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners