DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

1118 results for 03
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Auf der Suche nach langfristigen Lösungen hielt der Museumsrat der Stadt Köln am 20.10.03 das Symposium "Zukunft der Museen - Wege aus der Finanzkrise" ab, in dem Museumsvertreter anderer deutscher Städte zu Rat gezogen wurden. [G] As part of its quest for long-term solutions, Cologne's Museum Council on 20 October 2003 held a symposium Zukunft der Museen - Wege aus der Finanzkrise (i.e. The Future of Museums - Ways out of the Financial Crisis), attended by museum representatives also from other German cities, that focused on the future of the museums and solutions to the financial crisis.

CROSSKICK - Europäische Kunsthochschulen zu Gast in deutschen Kunstvereinen bis 04.03.2007 [G] CROSSKICK - European Art Academies as Guests in German Art Organisations until 4 March 2007

Das Thema der glatten ästhetischen Außenerscheinung setzt sich fort in der Serie "Soziale Fassaden" (2002-03), in der die Künstlerin das Bildformat aus der Malerei aufgreift. [G] The subject of smooth outward aesthetic appearance is continued in the series 'Social Facades' (2002-2003), in which Genzken adopts the picture format of painting.

Die Presse wertete Gronbachs ironisches Spiel mit nationalen Symbolen als Ausdruck eines neuen deutschen Selbstbewusstseins, im Spiegel (1.12.03), in der Frankfurter Allgemeinen Zeitung (15.11.03), in der Welt am Sonntag (11.1.04) und in zahlreichen Modezeitschriften erschienen Beiträge über sie. [G] The press has seen Gronbach's ironic playfulness with national symbols as an expression of a newly-acquired German self-confidence. Articles about her were published in Spiegel magazine (1 December 2003), the Frankfurter Allgemeine Zeitung (15 November 2003), the Welt am Sonntag (11 January 2004) and various fashion magazines.

Die Situation in Sudan/Darfur wurde durch Sicherheitsratsresolution 1593 vom 31.03.2005 an den IStGH verwiesen und es wurde am 06.06.2005 formell ein Ermittlungsverfahren eingeleitet. [G] With its adoption of Resolution 1593 (2005) on 31 March 2005, the United Nations Security Council referred the situation prevailing in Darfur, Sudan, to the International Criminal Court and an investigation was formally initiated on 6 June 2005.

Ein wesentlicher Teil der Altbestände der Bayerischen Staatsbibliothek kam im Zuge der Säkularisation 1802/03 aus rund 150 Klöstern und Stiften Süddeutschlands. [G] An essential part of the Library?s old collections came from around 150 monasteries and seminaries in Southern Germany during the secularization of 1802-3.

Karfreitagsphilosophie - "Der Faschist als Demokrat" vom 03.-14.03.2006 im Zentrum für Kunst und Medientechnologie ZKM in Karlsruhe macht dabei den Anfang. [G] Good Friday Philosophy - "The Fascist as Democrat" from 3-14 March 2006 at the Zentrum für Kunst und Medientechnologie ZKM (i.e. Centre for Art and Media Technology) in Karlsruhe.

Nur ein Bruchteil davon, etwa 220 Aufnahmen sind ab August 2003 in Berlin (danach touren sie durch Deutschland und die Welt) zu sehen. [G] Only a fraction (around 220 images) will be shown from August 03 in Berlin (after which it will tour Germany and the world).

Seien Arbeiten als Bordfotograf auf dem Kreuzfahrtschiff MS Atlantic werden vom 11.06.-03.08. erstmalig in der Ausstellung MS Atlantic New York - Cuba 1954 im Museum für Photographie Braunschweig präsentiert. [G] From 11 June-3 August the Braunschweig Museum für Photographie (i.e.Museum for photography) will premiere pictures Heidersberger took aboard the cruise ship MS Atlantic en route from New York to Cuba in 1954.

Sie wird nach Dallas und Los Angeles im neuen Jahr vom 04.02.-15.05.03 in New York und vom 28.06.-28.09.03 in Chicago gezeigt werden. [G] After being shown in Dallas and Los Angeles in the new year, it will be on display in New York from 4 February 2002 to 15 May 2003 and Chicago from 28 June to 28 September 2003.

Weihnachten, Stammtisch und Schrebergarten, Luther, Marx und Oberammergau, Bismarck, Goethe und Karl May: was ist typisch deutsch? Eine provokante Frage, die als roter Faden durch eine gleichnamige große Ausstellung des Germanischen Nationalmuseums in Nürnberg vom 02.06.-03.10.2006 führt. [G] Christmas, a table for regulars at the pub and allotments, Luther, Marx and Oberammergau, Bismarck, Goethe and Karl May. What is typically German? This provocative question is like a thread running through the exhibition of the same name at the Germanisches Nationalmuseum in Nuremberg from 2 June to 3 October 2006.

Wie werden wir morgen leben? Mit welchen Produkten? In welchen Häusern? Was ist überhaupt Design? Und was hat Mode mit Architektur zu tun? Antworten auf diese Fragen zum Design des 21. Jahrhunderts will die Ausstellung ENTRY2006 vom 26.08.-03.12. geben. [G] How will we live tomorrow? Which products will we use? In what kind of houses will we live? Actually what is design? And what is the relation between fashion and architecture? From 26 August to 3 December, the exhibition ENTRY2006 in Essen will provide answers to these questions on the design of the 21st century.

0,03 % in sonstigen Erzeugnissen [EU] 0,03 % in other products

0,03 m2 im Falle von Niederflurfahrzeugen der Klasse I. [EU] 0,03 m2 in the case of Class I low-floor vehicles.

01 + 02 + 03 + 05 + 07.5 + 07.7 + 08 + 10 + 11 + 13 ausgen. 01.3 [EU] 01 + 02 + 03 + 05 + 07.5 + 07.7 + 08 + 10 + 11 + 13 excl. 01.3

01 + 02 + 03 + 05 + 07.5 + 07.7 + 08 + 10 + 11 + 13 ausgenommen 01.3 [EU] 01 + 02 + 03 + 05 + 07.5 + 07.7 + 08 + 10 + 11 + 13 excl. 01.3

01 Antragsteller 03 Vertreter des Antragstellers * 05 Gesetzlicher Vertreter des Antragstellers ** [EU] Codes: 01 Claimant 03 Claimant's representative * 05 Claimant's legally authorised representative **

01 Parteien und ihre Vertreter 04 Bankverbindung 07 Vertragsstrafe 10 Zusätzliche Erklärungen [EU] 01 Parties and their representatives 02 Grounds of jurisdiction 03 Cross border nature of the case 04 Bank details

01 Urkundsbeweis 02 Zeugenbeweis [EU] Codes: 01 Written evidence 02 Oral evidence 03 Expert evidence 04 Inspection of an object or site 05 Other (please specify)

02 03 01 Funktionsweise und Entwicklung des Binnenmarktes, insbesondere im Bereich der Meldung, Zertifizierung und der sektoriellen Angleichung. [EU] 02 03 01 Operation and development of the internal market, particularly in the fields of notification, certification and sectoral approximation.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners