DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

1381 results for überschritten
Word division: über·schrit·ten
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Er hat die 70 schon überschritten. He has already passed the three score years and ten.

Dass dabei zusammen mit Entwicklungsleitern, Designchefs und Firmeninhabern die Grenzen des bisher Machbaren in mitunter schmerzhaften Prozessen überschritten werden, ist nur natürlich. Keine leichte Aufgabe für alle Beteiligten. [G] The fact that this involves development managers, design heads and company owners going beyond the normal realm of what is possible - something that at times can in fact be quite a painful process- is simply the natural way of things; however, not a particularly easy job for the people involved.

Der 11. September 2001 ist längst verdrängt, in Asien ist die 500 Meter Höhenmarke überschritten und 660 Meter sind geplant. [G] People have come to terms with 11th September 2001 long ago, the 500 metre height mark has been exceeded in Asia and 660 metres are on the cards.

Die Belastung von 50 Mikrogramm Partikel je Kubikmeter Umgebungsluft wird aber in fast jeder europäischen Großstadt überschritten. [G] Nevertheless the maximum value of 50 micrograms of particulate matter per cubic metre (about 35 cubic feet) of ambient air has been exceeded in almost every big European city.

"Diese Sachverhalte", so weiter Fritze, "lassen durchaus Rückschlüsse auf die Qualität seiner Überzeugungs- und Willensbildung zu und begründen den Verdacht, dass der Täter seine politische Beurteilungskompetenz überschritten hat." [G] Those facts allow the drawing of conclusions about the quality of his convictions and will, and establish the suspicion that the perpetrator exceeded his competence for making political judgements".

Ostersonntag in München - bereits 36 Mal ist der Feinstaub-Grenzwert überschritten. [G] Easter Sunday in Munich - the PM threshold value has already been exceeded 36 times.

Schon lange ist die Kalkulation um 20 Millionen überschritten. [G] The calculation has long been exceeded by 20 million.

120 µg/m3 dürfen an höchstens 25 Tagen im Kalenderjahr überschritten werden, gemittelt über drei Jahre [EU] 120 µg/m3 not to be exceeded on more than 25 days per calendar year averaged over three years [4]

125 µg/m3 dürfen nicht öfter als dreimal im Kalenderjahr überschritten werden [EU] 125 µg/m3, not to be exceeded more than 3 times a calendar year

13a und 13b: Ein Überschreitungszeitraum ist ein fortlaufender Zeitraum an einem einzigen Kalendertag, während dem die Schwelle ständig überschritten wurde. [EU] and 13b: An exceedence period is a continuous period on a single calendar day during which a threshold was continuously exceeded.

200 µg/m3 dürfen nicht öfter als 18-mal im Kalenderjahr überschritten werden [EU] 200 µg/m3, not to be exceeded more than 18 times a calendar year

2,5, sofern die Obergrenze von 170 kg N/ha/Jahr nicht überschritten wird [EU] 2,5, provided that the limit of 170 kg of N/ha/year is not exceeded

2 Bei den mit einem geeigneten Messgerät gemessenen trockenen und unverdünnten Abgasen dürfen die in der nachstehenden Tabelle angegebenen Werte nicht überschritten werden: [EU] The dry and undiluted exhaust emissions, measured using an appropriate meter, shall not exceed the values indicated in the following table:

.2 Sind Brennstoff-Tagestanks oder -setztanks mit Heizeinrichtungen versehen, so ist ein auf Hochtemperatur ansprechender Alarmgeber vorzusehen, wenn der Flammpunkt des Brennstoffs überschritten werden könnte. [EU] .2 where daily service oil fuel tanks or settling tanks are fitted with heating arrangements, a high temperature alarm shall be provided if the flashpoint of the oil fuel can be exceeded.

3 v. H. der nach dem Abzug gemäß den Ziffern i und ii verbleibenden Restsicherheit für jeden Tag, um den die Frist für die Vorlage des Nachweises überschritten wurde. [EU] 3 % of the amount of the security remaining after the deduction made under points (i) and (ii), for each day by which the time limit for provision of proof is exceeded.

40 % des 24-Stunden-Grenzwerts (50 µg/m3 dürfen nicht öfter als dreimal im Kalenderjahr überschritten werden) [EU] 40 % of 24-hour limit value (50 µg/m3, not to be exceeded more than three times in any calendar year)

(50): Bei der Verwendung von Aspartam-Acesulfamsalz allein oder gemeinsam mit E 950 oder E 951 dürfen die für E 950 oder E 951 vorgeschriebenen Höchstmengen nicht überschritten werden. [EU] (50): The levels for both E 951 and E 950 are not to be exceeded by use of the salt of aspartame-acesulfame, either alone or in combination with E 950 or E 951

50 % des Grenzwerts (100 µg/m3 dürfen nicht öfter als 18-mal im Kalenderjahr überschritten werden) [EU] 50 % of limit value (100 µg/m3, not to be exceeded more than 18 times in any calendar year)

50 % des Grenzwerts (25 µg/m3 dürfen nicht öfter als siebenmal im Kalenderjahr überschritten werden) [EU] 50 % of limit value (25 µg/m3, not to be exceeded more than 35 times in any calendar year)

60 % des 24-Stunden-Grenzwerts (75 µg/m3 dürfen nicht öfter als dreimal im Kalenderjahr überschritten werden) [EU] 60 % of 24-hour limit value (75 µg/m3, not to be exceeded more than 3 times in any calendar year)

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners