A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
überschneidungsfrei
überschnittener Ball
überschreiben
überschreitbar
überschreiten
überschuldet
überschwappen
überschwemmen
überschwenglich
Search for:
ä
ö
ü
ß
1381 results for überschritten
Word division: über·schrit·ten
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Er
hat
die
70
schon
überschritten
.
He
has
already
passed
the
three
score
years
and
ten
.
Dass
dabei
zusammen
mit
Entwicklungsleitern
,
Designchefs
und
Firmeninhabern
die
Grenzen
des
bisher
Machbaren
in
mitunter
schmerzhaften
Prozessen
überschritten
werden
,
ist
nur
natürlich
.
Keine
leichte
Aufgabe
für
alle
Beteiligten
. [G]
The
fact
that
this
involves
development
managers
,
design
heads
and
company
owners
going
beyond
the
normal
realm
of
what
is
possible
-
something
that
at
times
can
in
fact
be
quite
a
painful
process-
is
simply
the
natural
way
of
things
;
however
,
not
a
particularly
easy
job
for
the
people
involved
.
Der
11
.
September
2001
ist
längst
verdrängt
,
in
Asien
ist
die
500
Meter
Höhenmarke
überschritten
und
660
Meter
sind
geplant
. [G]
People
have
come
to
terms
with
11th
September
2001
long
ago
,
the
500
metre
height
mark
has
been
exceeded
in
Asia
and
660
metres
are
on
the
cards
.
Die
Belastung
von
50
Mikrogramm
Partikel
je
Kubikmeter
Umgebungsluft
wird
aber
in
fast
jeder
europäischen
Großstadt
überschritten
. [G]
Nevertheless
the
maximum
value
of
50
micrograms
of
particulate
matter
per
cubic
metre
(about
35
cubic
feet
)
of
ambient
air
has
been
exceeded
in
almost
every
big
European
city
.
"Diese
Sachverhalte"
,
so
weiter
Fritze
,
"lassen
durchaus
Rückschlüsse
auf
die
Qualität
seiner
Überzeugungs-
und
Willensbildung
zu
und
begründen
den
Verdacht
,
dass
der
Täter
seine
politische
Beurteilungskompetenz
überschritten
hat
." [G]
Those
facts
allow
the
drawing
of
conclusions
about
the
quality
of
his
convictions
and
will
,
and
establish
the
suspicion
that
the
perpetrator
exceeded
his
competence
for
making
political
judgements"
.
Ostersonntag
in
München
-
bereits
36
Mal
ist
der
Feinstaub-Grenzwert
überschritten
. [G]
Easter
Sunday
in
Munich
-
the
PM
threshold
value
has
already
been
exceeded
36
times
.
Schon
lange
ist
die
Kalkulation
um
20
Millionen
überschritten
. [G]
The
calculation
has
long
been
exceeded
by
20
million
.
120
µg/m3
dürfen
an
höchstens
25
Tagen
im
Kalenderjahr
überschritten
werden
,
gemittelt
über
drei
Jahre
[EU]
120
µg/m3
not
to
be
exceeded
on
more
than
25
days
per
calendar
year
averaged
over
three
years
[4]
125
µg/m3
dürfen
nicht
öfter
als
dreimal
im
Kalenderjahr
überschritten
werden
[EU]
125
µg/m3
,
not
to
be
exceeded
more
than
3
times
a
calendar
year
13a
und
13b:
Ein
Überschreitungszeitraum
ist
ein
fortlaufender
Zeitraum
an
einem
einzigen
Kalendertag
,
während
dem
die
Schwelle
ständig
überschritten
wurde
. [EU]
and
13b:
An
exceedence
period
is
a
continuous
period
on
a
single
calendar
day
during
which
a
threshold
was
continuously
exceeded
.
200
µg/m3
dürfen
nicht
öfter
als
18-mal
im
Kalenderjahr
überschritten
werden
[EU]
200
µg/m3
,
not
to
be
exceeded
more
than
18
times
a
calendar
year
2,5,
sofern
die
Obergrenze
von
170
kg
N/ha/Jahr
nicht
überschritten
wird
[EU]
2,5,
provided
that
the
limit
of
170
kg
of
N/ha/year
is
not
exceeded
2
Bei
den
mit
einem
geeigneten
Messgerät
gemessenen
trockenen
und
unverdünnten
Abgasen
dürfen
die
in
der
nachstehenden
Tabelle
angegebenen
Werte
nicht
überschritten
werden:
[EU]
The
dry
and
undiluted
exhaust
emissions
,
measured
using
an
appropriate
meter
,
shall
not
exceed
the
values
indicated
in
the
following
table:
.2
Sind
Brennstoff-Tagestanks
oder
-setztanks
mit
Heizeinrichtungen
versehen
,
so
ist
ein
auf
Hochtemperatur
ansprechender
Alarmgeber
vorzusehen
,
wenn
der
Flammpunkt
des
Brennstoffs
überschritten
werden
könnte
. [EU]
.2
where
daily
service
oil
fuel
tanks
or
settling
tanks
are
fitted
with
heating
arrangements
, a
high
temperature
alarm
shall
be
provided
if
the
flashpoint
of
the
oil
fuel
can
be
exceeded
.
3 v. H.
der
nach
dem
Abzug
gemäß
den
Ziffern
i
und
ii
verbleibenden
Restsicherheit
für
jeden
Tag
,
um
den
die
Frist
für
die
Vorlage
des
Nachweises
überschritten
wurde
. [EU]
3 %
of
the
amount
of
the
security
remaining
after
the
deduction
made
under
points
(i)
and
(ii),
for
each
day
by
which
the
time
limit
for
provision
of
proof
is
exceeded
.
40
%
des
24-Stunden-Grenzwerts
(
50
µg/m3
dürfen
nicht
öfter
als
dreimal
im
Kalenderjahr
überschritten
werden
) [EU]
40
%
of
24-hour
limit
value
(50
µg/m3
,
not
to
be
exceeded
more
than
three
times
in
any
calendar
year
)
(
50
):
Bei
der
Verwendung
von
Aspartam-Acesulfamsalz
allein
oder
gemeinsam
mit
E
950
oder
E
951
dürfen
die
für
E
950
oder
E
951
vorgeschriebenen
Höchstmengen
nicht
überschritten
werden
. [EU]
(50):
The
levels
for
both
E
951
and
E
950
are
not
to
be
exceeded
by
use
of
the
salt
of
aspartame-acesulfame
,
either
alone
or
in
combination
with
E
950
or
E
951
50
%
des
Grenzwerts
(
100
µg/m3
dürfen
nicht
öfter
als
18-mal
im
Kalenderjahr
überschritten
werden
) [EU]
50
%
of
limit
value
(100
µg/m3
,
not
to
be
exceeded
more
than
18
times
in
any
calendar
year
)
50
%
des
Grenzwerts
(
25
µg/m3
dürfen
nicht
öfter
als
siebenmal
im
Kalenderjahr
überschritten
werden
) [EU]
50
%
of
limit
value
(25
µg/m3
,
not
to
be
exceeded
more
than
35
times
in
any
calendar
year
)
60
%
des
24-Stunden-Grenzwerts
(
75
µg/m3
dürfen
nicht
öfter
als
dreimal
im
Kalenderjahr
überschritten
werden
) [EU]
60
%
of
24-hour
limit
value
(75
µg/m3
,
not
to
be
exceeded
more
than
3
times
in
any
calendar
year
)
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "überschritten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners