DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

66 results for übersandte
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Die wesentlichsten Bildalben des 19. Jahrhunderts sind in Köln zu sehen. Etwa jener Bildband mit 22 Kalotypien des Fotopioniers Henry Fox Talbot, den dieser 1844 dem weltberühmten Naturforscher Alexander von Humboldt übersandte, um damit für die Erfindung der Fotografie zu werben. [G] The most important 19th century photograph albums can be viewed in Cologne, like the album containing 22 calotypes by photographic pioneer Henry Fox Talbot, which Talbot sent in 1844 to the world-famous natural scientist Alexander von Humboldt to try to win support for the invention of photography.

Merkwürdigerweise ist das Gedicht in der Fassung, die mir Frau Brecht übersandte, einiges anders und die letzten Strophen sind ganz fortgelassen (ich vermute aus Versehn), aber gerade diese letzten Reihen sind von besonderer Schönheit. [G] Peculiarly, the poem is rather different in the version that Mrs Brecht sent me, and the last verses have been completely omitted (by accident I suppose), although these lines in particular are of special beauty.

Als am 23. August 2006 noch keine Antwort vorlag, übersandte die Kommission Belgien ein Erinnerungsschreiben. [EU] On 23 August 2006 as it had not received a reply, the Commission sent Belgium a reminder [13].

Am 15. Mai 2006 übersandte die Gdingener Werft der Kommission per E-Mail das Dokument mit dem Titel "Informationsmemorandum Gdingener Werft", vom Mai 2006, das potenziellen Investoren ab 10. Mai 2006 zugänglich gemacht wurde. [EU] By e-mail of 15 May 2006, Gdynia Shipyard submitted to the Commission the 'information memorandum on Gdynia Shipyard' dated May 2006, which was made available to potential investors as of 10 May 2006.

Am 16. Dezember 2004 fand eine weitere Besprechung statt, auf die hin Deutschland nach Aufforderungen der Kommission vom 14. Februar 2005 mit Schreiben vom 3. und 23. März 2005, die am gleichen Tag registriert wurden, zusätzliche Informationen übersandte und die Maßnahme änderte. [EU] A further meeting was held on 16 December 2004, following which the German authorities, after a reminder from the Commission dated 14 February 2005, presented additional information and amended the measure by letters of 3 and 23 March 2005, registered as received the same day.

Am 16. August und 9. September 2004 übersandte Deutschland ergänzende Stellungnahmen zu seinem bisherigen Vortrag. [EU] On 16 August and 9 September 2004 Germany sent further comments supplementing its previous position.

Am 18. März 2010 leitete die Kommission das Vertragsverletzungsverfahren ein, indem sie ein Aufforderungsschreiben gemäß 258 AEUV übersandte, in der Annahme, dass die Steuer auf elektronische Kommunikationen die Bestimmungen des Artikel 12 der Richtlinie 2002/20/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 7. März 2002 über die Genehmigung elektronischer Kommunikationsnetze und -dienste (Genehmigungsrichtlinie) verletze, in der genau geregelt ist, welche Verwaltungsabgaben die Mitgliedstaaten von Unternehmen verlangen können, die einen Telekommunikationsdienst erbringen oder ein Netz dieser Art bereit stellen. [EU] On 18 March 2010, by a letter of formal notice pursuant to Article 258 TFEU, the Commission opened infringement proceedings on the grounds that the tax on electronic communications was contrary to Article 12 of Directive 2002/20/EC of the European Parliament and of the Council of 7 March 2002 on the authorisation of electronic communications networks and services (Authorisation Directive) [6], which lays down precise rules relating to the administrative charges that Member States can levy on companies providing a telecommunications service or network.

Am 22. April 2004 fand eine Besprechung statt, auf die hin Deutschland nach zwei Aufforderungen der Kommission vom 9. Juli 2004 und 9. September 2004 mit Schreiben vom 16. September 2004, das am 22. September 2004 registriert wurde, zusätzliche Informationen übersandte. [EU] A meeting was held on 22 April 2004, following which Germany, after two reminders from the Commission dated 9 July and 9 September 2004, sent additional information by letter of 16 September 2004, registered as received on 22 September.

Am 29. Oktober 2010 übersandte die Kommission ein weiteres Auskunftsersuchen; Bulgarien antwortete mit einem Schreiben vom 12. November 2010, das bei der Kommission am 23. November 2010 registriert wurde, und einem Schreiben vom 3. Dezember 2010, das bei der Kommission am 6. Dezember 2010 registriert wurde. [EU] A further request for information was sent by the Commission on 29 October 2010, to which the Bulgarian authorities replied by letter dated 12 November 2010, sent to the Commission and registered on 23 November 2010 and by letter dated 3 December 2010, sent to the Commission and registered on 6 December 2010.

Am 29. Juli 2011 übersandte P&O in Ergänzung zu seiner Beschwerde Anmerkungen zum Eröffnungsbeschluss. [EU] On 29 July 2011, P&O communicated comments on the decision to initiate the procedure, which supplement its complaint.

Am 7. Juni 2007 kam es in Brüssel zu einem Treffen der Kommissionsdienststellen mit den polnischen Behörden und dem Vorstand der HSW S.A. Nach dem Treffen übersandte die Kommission den polnischen Behörden am 22. Juni 2007 ein Schreiben mit der Bitte um zusätzliche Auskünfte. [EU] On 7 June 2007 a meeting was held between the Polish authorities, the Commission services and HSW's management. Following the meeting the Commission, by letter of 22 June 2007, requested further information.

Am 9. Dezember 2005 übersandte Polen der Kommission eine Liste der Maissorten, die seiner Auffassung nach nicht zum Anbau unter den in Polen herrschenden Bedingungen geeignet sind. [EU] On 9 December 2005, Poland sent to the Commission a list of varieties of maize it considered not suitable for cultivation in Polish conditions.

Am 9. Dezember 2011 übersandte Portugal der Kommission die am gleichen Tag zwischen der BIC und den portugiesischen Behörden geschlossene Rahmenvereinbarung ("Rahmenvereinbarung"). [EU] On 9 December 2011, Portugal submitted to the Commission the Framework Agreement signed between BIC and the Portuguese authorities on that same day (the 'Framework Agreement').

Auf Verlangen der Kommission übersandte Belgien mit E-Mail vom 22. September 2009 ergänzende Informationen zu einigen geltenden Verwaltungsvorschriften. [EU] At the Commission's request, Belgium sent additional information on certain applicable administrative provisions by e-mail dated 22 September 2009.

Darüber hinaus übersandte Amber in der E-Mail vom 9. April 2008 aktualisierte Finanzprojektionen. [EU] Amber submitted updated financial projections by email dated 9 April 2008.

Deutschland übersandte daraufhin mit Schreiben vom 8. Dezember 1999 Informationen zur Übertragung der Landestreuhandstellen des Landes auf die NordLB, die nach weiteren Informationsersuchen der Kommission mit Schreiben vom 22. Januar 2001 ergänzt wurden. [EU] By letter of 8 December 1999, Germany supplied information on the transfer of the LTS to NordLB which it supplemented in a letter dated 22 January 2001 in response to the Commission's requests for further information.

Deutschland übersandte daraufhin mit Schreiben vom 8. Dezember 1999 Informationen zur Übertragung der WBK auf die Landesbank Berlin, die mit Schreiben vom 22. Januar 2001 ergänzt wurden. [EU] By letter of 8 December 1999, Germany submitted information on the transfer of WBK to Landesbank Berlin, which it supplemented by letter of 22 January 2001.

Deutschland übersandte daraufhin mit Schreiben vom 8. Dezember 1999 Informationen zur Übertragung der WK auf die HLB, die mit Schreiben vom 22. Januar 2001 ergänzt wurden. [EU] By letter of 8 December 1999, Germany submitted information on the transfer of WK to HLB which it supplemented by letter of 22 January 2001.

Deutschland übersandte daraufhin mit Schreiben vom 8. Dezember 1999 Informationen zur Übertragung der WKA und WAK auf die LSH, die mit Schreiben vom 22. Januar 2001 ergänzt wurden. [EU] By letter of 8 December 1999, Germany supplied information on the transfer of WKA and WAK to LSH, supplementing that information in a letter of 22 January 2001.

Deutschland übersandte daraufhin mit Schreiben vom 8. Dezember 1999 Informationen zur Übertragung des Sondervermögens des Landes auf die Helaba, die nach einem weiteren Auskunftsersuchen der Kommission vom 31. Oktober 2000 mit Schreiben der Bundesregierung vom 21. Januar 2001 ergänzt wurden. [EU] By letter dated 8 December 1999, Germany submitted information on the transfer of the special assets of the Land to Helaba, which it supplemented, following a further request for information from the Commission sent on 31 October 2000, by letter dated 21 January 2001.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners