A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
überordnen
überparteilich
überpolitisiert
überproduzieren
überproportional
überprüfbar
überprüfen
überqualifiziert
überquer
Search for:
ä
ö
ü
ß
15 results for
überproportional
Word division: über·pro·por·ti·o·nal
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Kein
Wunder
,
wenn
sich
von
Anfang
an
überproportional
viele
Migrantenkinder
und
Afrodeutsche
von
der
neuen
Jugendkultur
angezogen
fühlten
. [G]
No
wonder
then
,
that
from
the
outset
,
it
was
mainly
migrants'
children
and
Afro-Germans
who
were
attracted
by
this
new
youth
culture
.
Da
die
18
%
in
erster
Linie
abgelegene
Regionen
beträfen
,
seien
die
Personalaufwendungen
von
DPLP
überproportional
gestiegen
und
habe
DPLP
Transportfahrzeuge
für
weite
Entfernungen
anschaffen
müssen
,
die
durch
hohe
Abschreibungen
gekennzeichnet
seien
. [EU]
Since
the
18
%
concerned
mainly
remote
areas
,
DPLP's
personnel
costs
increased
disproportionately
and
it
had
to
acquire
long-haul
vehicles
with
large
depreciation
costs
.
Da
die
Neukunden
in
der
Vergangenheit
häufig
nur
mit
überproportional
hohen
Akquisitionskosten
sowie
primär
in
preisgünstigen
Tarifen
gewonnen
werden
konnten
und
gleichzeitig
nur
geringe
Umsätze
generiert
wurden
,
waren
die
Rohertragsmargen
gering
. [EU]
Since
,
in
the
past
,
new
customers
could
frequently
be
gained
only
at
disproportionately
high
acquisition
costs
and
primarily
in
cheap
price‐
;ranges
and
since
,
at
the
same
time
,
only
small
turnovers
were
generated
,
gross
yield
margins
were
small
.
Daher
scheint
die
Maßnahme
hauptsächlich
denjenigen
Unternehmen
zugute
zu
kommen
,
die
bereits
üblicherweise
an
Messen
teilnehmen
,
einschließlich
der
Unternehmen
,
deren
Hauptgeschäftsziel
spezifisch
in
der
Organisation
und
im
Management
von
Ausstellungen
von
Produkten
auf
Messen
besteht
,
und
die
damit
überproportional
von
den
Steuervorteilen
profitieren
würden
,
da
sie
nicht
ausdrücklich
von
der
Anwendung
des
Artikels
1
Absatz
1
Buchstabe
b
des
Gesetzesdekrets
DL
269/2003
ausgeschlossen
sind
. [EU]
The
measure
therefore
seems
more
aimed
at
benefiting
firms
that
already
commonly
use
trade
fairs
,
including
companies
whose
main
business
objective
is
specifically
to
organise
and
manage
the
exhibition
of
products
at
trade
fairs
,
which
would
disproportionately
benefit
from
the
incentive
at
issue
because
they
are
not
expressly
excluded
from
the
scope
of
Article
1(1)(b)
of
DL
269/2003
.
Dementsprechend
würden
unter
Berücksichtigung
des
besonders
hohen
Ertrags
im
Jahr
2007
die
norwegischen
Produktionsmengen
im
Jahr
2008
(
und
darüber
hinaus
)
wesentlich
höher
und
in
Bezug
auf
das
Wachstum
der
Ausfuhrmärkte
,
insbesondere
des
Gemeinschaftsmarktes
,
überproportional
hoch
ausfallen
. [EU]
On
this
basis
,
and
taking
into
account
the
particularly
high
yield
level
achieved
in
2007
,
these
parties
argued
that
in
2008
(and
beyond
)
production
volumes
in
Norway
will
be
significantly
higher
and
largely
exceed
the
growth
of
its
export
markets
,
and
in
particular
the
Community
market
.
Die
Mitarbeiterzahl
werde
überproportional
um
etwa*
%
reduziert
. [EU]
The
workforce
was
to
be
cut
by
a
disproportionately
high
figure
of [...]** %.
Die
Segmentverbindlichkeiten
reduzierten
sich
mit
über*
%
überproportional
. [EU]
Segment
liabilities
would
be
reduced
disproportionately
by
over [...]* %.
Ein
Beispiel
für
eine
Kombination
von
niedriger
Einstiegsvergütung
mit
solchen
differenzierenden
Elementen
findet
sich
in
der
Entscheidung
der
Kommission
vom
12
.
November
2008
in
der
Sache
N
528/2008
(
Niederlande
)
Beihilfen
für
die
ING
Groep
N.V.:
Für
die
Vergütung
eines
Sui-generis-Kapitalinstruments
,
das
als
Core-Tier-1-Kapital
klassifiziert
ist
,
wird
ein
fester
Zinssatz
(8,5 %)
mit
überproportional
hohen
,
steigenden
Zinszahlungen
einschließlich
Hausse-Potenzial
kombiniert
,
so
dass
von
einer
annualisierten
Rendite
von
mehr
als
10
%
ausgegangen
werden
kann
. [EU]
See
,
as
an
example
of
a
combination
of
a
low
entry
price
with
such
differentiation
elements
,
the
Commission
decision
of
12
November
2008
in
case
N
528/2008
the
Netherlands
,
Aid
to
ING
Groep
N.V
where
for
the
remuneration
of
a
sui
generis
capital
instrument
categorized
as
core
Tier
1
capital
a
fixed
coupon
(8,5 %)
is
coupled
with
over-proportionate
and
increasing
coupon
payments
and
a
possible
upside
,
which
results
in
an
expected
annualised
return
in
excess
of
10
%.
Eine
solche
Maßnahme
würde
jedoch
,
wenn
sie
einseitig
von
Deutschland
unterschiedslos
für
alles
Obst
und
Gemüse
angewandt
würde
,
den
Handel
in
der
Gemeinschaft
überproportional
beeinträchtigen
. [EU]
However
,
such
a
measure
applied
unilaterally
and
indiscriminately
by
Germany
in
respect
of
all
fruit
and
vegetables
would
be
sure
to
hinder
intra-Community
trade
to
a
disproportionate
extent
.
Frauen
sind
überproportional
von
dieser
Art
von
Gewalt
betroffen
,
und
die
Situation
kann
noch
schlimmer
sein
,
wenn
die
Frau
wirtschaftlich
,
sozial
oder
in
Bezug
auf
ihr
Aufenthaltsrecht
von
dem
Täter
abhängig
ist
. [EU]
Women
are
affected
disproportionately
by
this
type
of
violence
and
the
situation
can
be
worse
if
the
woman
is
dependent
on
the
offender
economically
,
socially
or
as
regards
her
right
to
residence
.
Gewalt
,
die
sich
gegen
eine
Person
aufgrund
ihres
Geschlechts
,
ihrer
Geschlechtsidentität
oder
ihres
Ausdrucks
der
Geschlechtlichkeit
richtet
,
oder
die
Personen
eines
bestimmten
Geschlechts
überproportional
stark
betrifft
,
gilt
als
geschlechtsbezogene
Gewalt
. [EU]
Violence
that
is
directed
against
a
person
because
of
that
person's
gender
,
gender
identity
or
gender
expression
or
that
affects
persons
of
a
particular
gender
disproportionately
,
is
understood
as
gender-based
violence
.
Hinsichtlich
der
von
Italien
angemeldeten
Kapitalerhöhung
von
AZ
Fly
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
die
privaten
Aktionäre
gemessen
am
Anteil
der
von
dieser
Aktionärskategorie
gehaltenen
Aktien
(
38
%)
in
Wirklichkeit
sogar
überproportional
und
zu
gleichen
Bedingungen
daran
beteiligt
sind
wie
die
öffentlichen
Anteilseigner
. [EU]
With
regard
to
the
recapitalisation
of
AZ
Fly
notified
by
Italy
,
the
Commission
finds
that
private
shareholders
are
participating
in
it
in
fact
more
than
proportionally
to
the
number
of
shares
currently
held
by
those
shareholders
(38 %)
and
under
the
same
conditions
as
the
State
as
shareholder
.
Konkret
sollten
im
Umstrukturierungszeitraum
von
2001
bis
2006
,
wie
er
der
Kommission
im
Sommer
2003
vorlag
,
das
Betriebsergebnis
nach
Risikovorsorge
auf
deutlich
über*
pro
Jahr
verbessert
und
zu
diesem
Zweck
vor
allem
die
Verwaltungsaufwendungen
überproportional
um
gut
[...]*
verringert
werden
. [EU]
Specifically
,
during
the
restructuring
period
2001
to
2006
,
the
operating
result
should
,
as
presented
to
the
Commission
in
the
summer
of
2003
,
improve
to
well
over
EUR [...]* a
year
and
,
to
this
end
,
administrative
expenditure
above
all
should
be
reduced
disproportionately
by
just
over
EUR [...]*.
Mit
beiden
Maßnahmen
wird
angestrebt
,
Landwirtschafts-
und
Tierhaltungsbetrieben
den
Fortbestand
zu
ermöglichen
und
ihre
Wettbewerbsfähigkeit
für
die
Zukunft
so
weit
zu
sichern
,
wie
dies
in
einer
wirtschaftlich
schwierigen
Lage
angesichts
der
überproportional
gestiegenen
Kosten
für
Dieselkraftstoff
und
der
Abwertung
des
Euro
gegenüber
dem
Dollar
erforderlich
ist
. [EU]
The
objective
of
the
two
measures
is
to
allow
farms
to
continue
their
business
activities
and
to
maintain
their
competitiveness
so
that
they
can
cope
with
the
difficult
economic
conditions
created
by
the
exorbitant
increase
in
fuel
prices
and
the
depreciation
of
the
euro
against
the
dollar
[42].
MobilCom
sei
nach
der
Bereinigung
der
Kundenbasis
etwa
gleich
stark
wie
der
Markt
gewachsen
,
verfüge
aber
über
einen
überproportional
ertragreichen
Kundenstamm
. [EU]
After
streamlining
its
customer
base
,
MobilCom
had
grown
about
as
strongly
as
the
market
but
had
a
disproportionately
high‐
;yield
customer
base
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "überproportional":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners