DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

106 results for übernommene
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Abgezogen wird ferner der Betrag der Rückstellungen für noch nicht abgewickelte Versicherungsfälle, der zu Beginn des zweiten Geschäftsjahres, das dem letzten abgeschlossenen Geschäftsjahr vorhergeht, gebildet worden ist, und zwar sowohl für Direktgeschäfte als auch für in Rückversicherung übernommene Verpflichtungen. [EU] From the sum then remaining, there shall be deducted the amount of provisions for claims outstanding established at the commencement of the second financial year preceding the last financial year for which there are accounts, both for direct business and for reinsurance acceptances.

Als Ausgleich wurde die zuvor von der Thüringer Aufbaubank (einer Staatsbank) übernommene Bürgschaft für ein Darlehen in Höhe von 725000 DEM (vgl. Randnummer 7) teilweise in Anspruch genommen; 370000 DEM (64 % des Bürgschaftsbetrags) wurden im Rahmen der Umstrukturierung an die Sparkasse Erfurt gezahlt. [EU] In compensation, the guarantee previously given by Thüringer Aufbaubank (a State bank) for a loan of DEM 725000 (cf. recital 7) was partly liquidated and DEM 370000 (64 % of the guaranteed amount) were paid to Sparkasse Erfurt in the context of this restructuring.

Anhang IV kann von der Kommission geändert werden, wenn eine Ausgabestelle nicht mehr anerkannt ist, wenn sie eine von ihr übernommene Verpflichtung nicht erfüllt oder wenn eine neue Ausgabestelle bestimmt ist. [EU] Annex IV may be revised by the Commission if the issuing authority is no longer recognised, if it fails to perform one of its undertakings or if a new issuing authority is appointed.

Anzahl übernommene Fische [EU] Number of fish taken over

Arbeitsrechtliche Vorteile der Beschäftigten und sonstige aus der Vergangenheit übernommene Privilegien [EU] Labour-related and other advantages resulting from the legacy of the past

Aus diesem Grund scheint es, dass die Darlehensverzinsung der KPS das von dieser übernommene Risiko nicht widerspiegelt. [EU] The interest rate charged by KPS therefore does not appear to correctly reflect the risk incurred.

Außerdem ist zu betonen, dass beispielsweise die Tatsache, dass Unternehmen Kredite von Banken in Staatseigentum zu vergünstigten Zinsen erhielten, die erheblich unter den marktüblichen Zinsen lagen, eindeutig für aus dem früheren nicht marktwirtschaftlichen System übernommene Praktiken sprechen. [EU] Further it should be underlined that for example companies obtained loans from state owned banks at preferential rates significantly lower than market rates, clearly demonstrates the carry over from the previous non-market economy.

Bei Mais darf die übernommene Menge die gemäß Artikel 3a Absätze 2 und 3 zugeteilte Menge nicht überschreiten." [EU] For maize, the quantity taken over may not exceed the quantity awarded in accordance with Article 3a(2) and (3).';

Bei Mais darf die übernommene Menge die gemäß Artikel 3 Absätze 2 und 3 der vorliegenden Verordnung zugeteilte Menge nicht überschreiten. [EU] For maize, the quantity taken over may not exceed the quantity awarded in accordance with Article 3(2) and (3) of this Regulation.

Beispiele für freiwillig übernommene Sozialplankosten im Fall der Schließung/Liquidation von Tochterunternehmen und/oder Produktionsstätten in Österreich [EU] Examples of social plan costs assumed voluntarily in cases of closure/liquidation of subsidiaries and/or production units in Austria

Damit das vor diesem Zeitpunkt übernommene Getreide bei der Auslagerung unter besten Bedingungen vermarktet werden kann, ist vorzusehen, dass die zur Intervention angebotenen Erzeugnisse ab dem Wirtschaftjahr 2005/06 den Anforderungen dieser Normen entsprechen müssen. [EU] In order to guarantee that cereals taken over before that date may be marketed under optimum conditions at the time of supply following their removal from the intervention scheme, provision should be made for products offered for intervention to comply with those standards as from the 2005/06 marketing year.

Damit diese Ungleichheit vermieden und der Staat eine Vergütung für das von ihm übernommene Risiko erhält, müssen die Garantieprämien nach Auffassung der EFTA-Überwachungsbehörde die Vergütung eines angemessenen Kapitalbetrags umfassen. [EU] In order to avoid this disparity and to remunerate the State for the risk it is taking, the EFTA Surveillance Authority considers that the guarantee premiums have to cover the remuneration of an adequate capital.

Darüber hinaus hält die Kommission fest, dass die von der CMR übernommene Belegschaft Teil der übernommenen Aktiva bildet und keine Belastung darstellt. [EU] Furthermore, the Commission notes that the workforce taken over by CMR is part of the assets taken over and not a liability.

Das Vereinigte Königreich vertrat in seiner Anmeldung die Auffassung, die Entlastung vom Rentendefizit könne als mit dem Binnenmarkt vereinbar angesehen werden, da es sich um übernommene Kosten aus der Zeit vor der Liberalisierung handelt, und berief sich hierbei auf die Entscheidungspraxis der Kommission. [EU] The United Kingdom contended in its notification that the pension relief could be found compatible with the internal market as legacy costs from the pre-liberalisation period, based on the Commission practice.

Das Verzeichnis in Anhang II kann von der Kommission geändert werden, wenn eine Ausgabestelle nicht mehr anerkannt ist, wenn sie eine von ihr übernommene Verpflichtung nicht erfüllt oder wenn eine neue Ausgabestelle bestimmt ist. [EU] The list set out in Annex II may be revised by the Commission where any issuing authority is no longer recognised, where it fails to fulfil any of the obligations incumbent on it or where a new issuing authority is designated.

Das vom Bankenpool übernommene Risiko gegen ein Entgelt von Basispunkten war in Anbetracht der Tatsache, dass es zu diesem Zeitpunkt wirklich keine Interessenten mehr gab, die in diese Conduits investiert hätten, nicht marktkonform. [EU] The risk assumed by the banking pool for a remuneration of [...] bps - especially given that there was in reality no one willing to give liquidity to these conduits at the time - was therefore not market conform.

Das von Cargolux ab dem Flughafen Leipzig übernommene Frachtvolumen hat einen Marktanteil von 20,3 % des gesamten ab diesem Flughafen 2006 versandten Frachtvolumens. [EU] The freight transported from Leipzig airport by Cargolux means a market share of 20.3 % of the total freight transported from this airport in 2006.

Das von der TIB übernommene Risiko ist somit deutlich höher als das Risiko des privaten Kapitalgebers. [EU] The risk assumed by TIB is therefore much higher than that assumed by the private investor.

Derartige Zahlungen dürfen jedoch während der gesamten Laufzeit des gemeinsamen Umstrukturierungsplans bezogen auf das von dem Institut übernommene Darlehensportfolio einen Gesamtbetrag von nicht übersteigen. [EU] However, such payments will not exceed a cumulative amount of [...] over the entire period of the joint restructuring plan with regard to the merged entity's loan book.

Derartige Zahlungen dürfen jedoch während der gesamten Laufzeit des Plans bezogen auf das von dem Institut übernommene Darlehensportfolio einen Gesamtbetrag von 1,4 Mrd. EUR nicht übersteigen. Dieser Betrag setzt sich aus 1,1 Mrd. EUR vertraglich zugesagter, aber noch nicht in Anspruch genommener Mittel und 0,3 Mrd. EUR vertraglich zugesagter außerbilanzieller Garantien zusammen (Stand: Zwischenabschlüsse zum 30. Juni 2010). [EU] However, such payments will not exceed a cumulative amount of EUR 1,4 billion over the entire plan period with regard to the merged entity's legacy loan book, consisting of EUR 1,1 billion of contractually committed, but undrawn facilities and EUR 0,3 billion of contractually committed off-balance-sheet guarantees (as of 30 June 2010 interim accounts).

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners