A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
49 results for ägyptischen
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Man
kann
nur
staunen
,
wie
die
ägyptischen
Pyramiden
gebaut
wurden
.
One
can
only
marvel
at
the
way
the
Egyptian
pyramids
were
built
.
Bettina
Gruber
und
Maria
Vedder
nutzten
in
"Der
Herzschlag
des
Anubis"
(
1988
)
gekonnt
die
Möglichkeiten
von
Beleuchtungseffekten
und
Montage
für
ihre
Videocollage
aus
Modellfiguren
der
ägyptischen
Mythologie
. [G]
Bettina
Gruber
and
Maria
Vedder
used
the
possibilities
of
lighting
effects
and
montage
to
good
effect
in
their
video
collage
featuring
model
figures
from
Egyptian
mythology
,
Der
Herzschlag
des
Anubis
(1988).
Ein
menschlicher
Kopf
in
der
ägyptischen
Kunst
,
in
der
romanischen
oder
gotischen
Plastik
und
späterhin
,
das
ist
immer
jeweils
etwas
total
anderes
. [G]
In
Egyptian
art
,
in
Roman
or
gothic
sculpture
and
later
,
the
human
head
always
becomes
something
completely
different
.
this
);">What
role
does
the
influence
of
say
the
Turkish
State
or
the
Egyptian
al-Azhar
University
have
to
play
in
all
of
this? [G]
Welche
Rolle
spielt
in
diesem
Zusammenhang
die
Einflussnahme
beispielsweise
des
türkischen
Staates
oder
auch
der
ägyptischen
al-Azhar
Universität
?
"Abd
Allah
Mohamed
Ragab
Abdel
Rahman
(
auch:
a)
Abu
Al-Khayr
, b)
Ahmad
Hasan
, c)
Abu
Jihad
).
Geburtsdatum:
3.11.1957.
Geburtsort:
Kafr
Al-Shaykh
,
Ägypten
.
Staatsangehörigkeit:
ägyptisch
.
Weitere
Angaben:
a)
soll
sich
in
Pakistan
oder
Afghanistan
aufhalten
; b)
Mitglied
des
Ägyptischen
Islamischen
Dschihad
.
Tag
der
Benennung
nach
Artikel
2a
Absatz
4
Buchstabe
b:
29
.9.2005." [EU]
'Abd
Allah
Mohamed
Ragab
Abdel
Rahman
(alias (a)
Abu
Al-Khayr
, (b)
Ahmad
Hasan
, (c)
Abu
Jihad
).
Date
of
birth:
3.11.1957.
Place
of
birth:
Kafr
Al-Shaykh
,
Egypt
.
Nationality:
Egyptian
.
Other
information:
(a)
Believed
to
be
in
Pakistan
or
Afghanistan
. (b)
Member
of
Egypian
Islamic
Jihad
.
Date
of
designation
referred
to
in
Article
2a
(4) (b):
29
.9.2005.'
Ägypten
hat
die
Kommission
darüber
in
Kenntnis
gesetzt
,
dass
strenge
Maßnahmen
gegen
Erzeuger
,
Kontrolleure
,
Ausführer
und
Verpackungsstationen
getroffen
werden
,
die
die
ägyptischen
Vorschriften
für
die
Ausfuhr
von
Kartoffeln
in
die
Gemeinschaft
verletzen
. [EU]
Egypt
informed
the
Commission
that
stringent
measures
are
taken
against
producers
,
inspectors
,
exporters
and
packing
stations
which
violate
Egyptian
instructions
on
the
export
of
potatoes
destined
for
the
Community
.
"Ali
Sayyid
Muhamed
Mustafa
Bakri
(
auch:
a)
Ali
Salim
, b)
Abd
Al-Aziz
al-Masri
).
Geburtsdatum:
18
.4.1966.
Geburtsort:
Beni-Suef
,
Ägypten
.
Staatsangehörigkeit:
ägyptisch
.
Weitere
Angaben:
Mitglied
des
Schura-Rates
von
Al-Qaida
und
des
Ägyptischen
Islamischen
Dschihad
.
Tag
der
Benennung
nach
Artikel
2a
Absatz
4
Buchstabe
b:
29
.9.2005." [EU]
'Ali
Sayyid
Muhamed
Mustafa
Bakri
(alias (a)
Ali
Salim
, (b)
Abd
Al-Aziz
al-Masri
).
Date
of
birth:
18
.4.1966.
Place
of
birth:
Beni-Suef
,
Egypt
.
Nationality:
Egyptian
.
Other
information:
Member
of
the
Shura
Council
of
Al-Qaida
and
Egyptian
Islamic
Jihad
.
Date
of
designation
referred
to
in
Article
2a
(4) (b):
29
.9.2005.'
Am
10
.
November
2009
übermittelten
die
zuständigen
ägyptischen
Behörden
den
Bericht
über
die
im
Oktober
2009
bei
Egypt
Air
durchgeführte
Basisinspektion
,
in
deren
Folge
das
Luftverkehrsbetreiberzeugnis
des
Unternehmens
erneuert
wurde
. [EU]
The
competent
authorities
of
Egypt
transmitted
on
10
November
the
report
of
the
base
inspection
of
Egypt
Air
in
October
2009
which
led
to
the
renewal
of
the
AOC
of
the
air
carrier
.
Anhand
der
von
Ägypten
vorgelegten
Informationen
hat
die
Kommission
festgestellt
,
dass
kein
Risiko
der
Ausbreitung
von
Pseudomonas
solanacearum
(
Smith
)
Smith
bei
der
Einfuhr
von
Knollen
von
Solanum
tuberosum
L.
aus
ägyptischen
"schadorganismusfreien
Gebieten"
in
die
Gemeinschaft
besteht
,
sofern
bestimmte
Bedingungen
eingehalten
werden
. [EU]
In
the
light
of
the
information
provided
by
Egypt
,
the
Commission
has
established
that
there
is
no
risk
of
spreading
Pseudomonas
solanacearum
(Smith)
Smith
with
the
entry
into
the
Community
of
tubers
of
Solanum
tuberosum
L.
from
'pest-free
areas'
of
Egypt
,
provided
that
specific
conditions
are
satisfied
.
auf
jedem
Sack
,
der
unter
Aufsicht
der
zuständigen
ägyptischen
Behörden
versiegelt
wird
,
mit
einer
unverwischbaren
Angabe
der
jeweiligen
amtlichen
Code-Nummer
aus
der
Liste
der
schadorganismusfreien
Gebiete
gemäß
Artikel
1
und
der
jeweiligen
Partie-Nummer
eindeutig
gekennzeichnet
sein
[EU]
clearly
labelled
on
each
bag
which
is
sealed
,
under
the
control
of
the
competent
Egyptian
authorities
,
with
an
indelible
indication
of
the
relevant
individual
official
code
number
given
in
the
list
of
pest-free
areas
referred
to
in
Article
1,
and
of
the
relevant
lot
number
auf
jedem
Sack
,
der
unter
Aufsicht
der
zuständigen
ägyptischen
Behörden
versiegelt
wird
,
unverwischbar
mit
der
jeweiligen
amtlichen
Code-Nummer
gemäß
dem
nach
Artikel
2
dieser
Entscheidung
aufgestellten
Verzeichnis
der
'anerkannten
schadorganismusfreien
Gebiete'
und
der
jeweiligen
Partienummer
gekennzeichnet
werden
;" [EU]
clearly
labelled
on
each
bag
which
is
sealed
,
under
the
control
of
the
competent
Egyptian
authorities
,
with
an
indelible
indication
of
the
relevant
official
code
number
as
given
in
the
list
of
"approved
pest-free
areas"
compiled
under
Article
2
of
this
Decision
,
and
of
the
relevant
lot
number
;'
Außerdem
hat
der
Rat
das
Schreiben
des
Sonderbeauftragten
vom
2.
November
2005
zur
Kenntnis
genommen
,
in
dem
er
im
Namen
der
Parteien
die
EU
ersucht
,
eine
Beobachterfunktion
als
dritte
Partei
am
Grenzübergang
Rafah
an
der
palästinensisch-
ägyptischen
Grenze
in
Erwägung
zu
ziehen
. [EU]
The
Council
also
noted
his
letter
of
2
November
2005
in
which
he
requested
on
behalf
of
the
parties
that
the
EU
consider
playing
a
Third
Party
monitoring
role
at
the
Rafah
Crossing
Point
on
the
Gaza-Egypt
border
.
Beitrag
zu
der
Verbindung
zwischen
den
palästinensischen
,
den
israelischen
und
den
ägyptischen
Behörden
in
allen
den
Grenzschutz
am
Grenzübergang
Rafah
betreffenden
Fragen
. [EU]
Contribute
to
the
liaison
between
the
Palestinian
,
Israeli
and
Egyptian
authorities
in
all
aspects
regarding
the
management
of
the
Rafah
Crossing
Point
.
Dabei
hat
sich
herausgestellt
,
dass
den
festgestellten
Risiken
mit
den
von
den
ägyptischen
Behörden
getroffenen
Maßnahmen
nicht
ausreichend
begegnet
werden
kann
. [EU]
That
evaluation
shows
that
the
measures
introduced
by
the
Egyptian
authorities
are
not
sufficient
to
tackle
the
identified
risks
.
Damit
die
zuständigen
ägyptischen
Behörden
ausreichend
Zeit
zur
Rückmeldung
erhalten
und
außerdem
geeignete
Risikomanagementmaßnahmen
geprüft
werden
können
,
sollte
die
vorübergehende
Aussetzung
der
Einfuhr
bis
mindestens
31
.
Oktober
2011
gelten
. [EU]
In
order
to
allow
the
time
necessary
for
the
Competent
Authorities
of
Egypt
to
provide
feedback
and
to
consider
the
appropriate
risk
management
measures
the
temporary
suspension
of
imports
should
be
in
force
at
least
until
31
October
2011
.
Die
ägyptischen
Behörden
haben
gerichtliche
Verfahren
gegen
diese
Person
wegen
rechtswidriger
Verwendung
staatlicher
Gelder
auf
der
Grundlage
des
Übereinkommens
der
Vereinten
Nationen
gegen
Korruption
eingeleitet
. [EU]
Person
subject
to
judicial
proceedings
by
the
Egyptian
authorities
in
respect
of
the
misappropriation
of
State
Funds
on
the
basis
of
the
United
Nations
Convention
against
corruption
Die
Einfuhr
von
Knollen
von
Solanum
tuberosum
L.
mit
Ursprung
in
ägyptischen
"schadorganismusfreien
Gebieten"
in
die
Gemeinschaft
sollte
deshalb
für
die
Einfuhrsaison
2006/2007
erlaubt
werden
. [EU]
The
entry
into
the
Community
of
tubers
of
Solanum
tuberosum
L.,
originating
in
'pest-free
areas'
of
Egypt
,
should
therefore
be
permitted
for
the
2006/2007
import
season
.
Die
Mitgliedstaaten
legen
geeignete
Etikettierungsvorschriften
für
Knollen
von
Solanum
tuberosum
L.
fest
,
die
auch
den
ägyptischen
Ursprung
ausweisen
,
um
zu
verhindern
,
dass
die
Knollen
von
Solanum
tuberosum
L.
zum
Pflanzen
verwendet
werden
. [EU]
Member
States
shall
lay
down
appropriate
labelling
requirements
with
regard
to
tubers
of
Solanum
tuberosum
L.,
including
a
requirement
to
indicate
the
Egyptian
origin
,
with
the
aim
of
preventing
the
tubers
of
Solanum
tuberosum
L.
from
being
planted
.
Die
von
den
ägyptischen
Behörden
genannten
Maßnahmen
gewährleisten
jedoch
nicht
in
ausreichendem
Maße
,
dass
sie
sich
aktiv
für
die
Erzeugung
gemäß
Anhang
I
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
852/2004
einsetzen
. [EU]
However
,
the
actions
indicated
by
the
Egyptian
authorities
do
not
provide
sufficient
guarantees
on
an
active
commitment
to
carry
out
production
in
line
with
Annex
I
to
Regulation
(EC)
No
852/2004
.
Die
zuständigen
ägyptischen
Behörden
sagten
ferner
zu
,
Informationen
über
die
zufriedenstellende
Behebung
der
bei
Vorfeldinspektionen
an
Luftfahrzeugen
von
Egypt
Air
2008
und
2009
festgestellten
Mängel
zu
übermitteln
. [EU]
The
competent
authorities
of
Egypt
have
also
undertaken
to
provide
information
regarding
the
satisfactory
closure
of
findings
previously
raised
during
ramp
checks
of
aircraft
of
Egypt
Air
in
2008
and
2009
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ägyptischen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners