DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Übersendung
Search for:
Mini search box
 

60 results for Übersendung
Word division: Über·sen·dung
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Bei einer Übermittlung in Papierform kann der Übersendung des Originals eine Übersendung per Fax vorausgehen. [EU] In the case of transmission in paper format, dispatch of the original application may be preceded by dispatch by fax.

Bei Mitgliedstaaten, die die Anfrage der Kommission nicht mit der Übersendung ihrer Mitteilung in angemessener Form und innerhalb der vorgegebenen Frist beantworten, ist davon auszugehen, dass sie im Referenzzeitraum keine Zinskosten getragen haben. [EU] Member States which do not reply to this request of the Commission by sending their notification in the due form and by the set deadline should be considered as bearing no interest costs during the reference period.

bei Verzeichnissen nach Absatz 1 Buchstabe b höchstens fünf Jahre, gerechnet ab dem Zeitpunkt der Übersendung der in Artikel 124 Absatz 1 Buchstabe a genannten Bekanntmachung an das Amt für Veröffentlichungen. [EU] not more than five years from the date on which the notice referred to in point (a) of Article 124(1) is sent to the Publications Office in the case of vendors' list referred to in point (b) of paragraph 1 of this Article.

C. Übersendung eines Originals in Papierform im Anschluss an ein Fax [EU] C. Sending an original paper document preceded by a fax

Dabei wird der Zeitpunkt der Übersendung des Faxes für die Aussetzung der Klagefrist berücksichtigt, sofern das Original innerhalb von zehn Tagen nach der Übersendung des Faxes beim Gericht eingeht. [EU] The date on which the fax is sent will then be taken into account for the purposes of the suspension of the time-limit for bringing proceedings, provided that the original is received at the Tribunal within 10 days of dispatch of the fax.

das Erfordernis, alle Verfahrensschriftstücke mit ihren Anlagen auf Papier, ordnungsgemäß unterschrieben vom Vertreter, einzureichen; jedem Verfahrensschriftstück mit seinen Anlagen sind sieben beglaubigte Kopiensätze beizufügen; zur Fristwahrung kann der Übersendung auf Papier eine Übersendung per Fax vorausgehen, die berücksichtigt wird, wenn das Original in Papierform bei Gericht innerhalb von zehn Tagen nach der Übersendung des Faxes eingeht (vgl. Nrn. 36 ff. dieser Praktischen Anweisungen) [EU] the need for all procedural documents and annexes thereto to be lodged in paper format, duly signed by the representative; each procedural document and any annexes thereto must be accompanied by seven sets of certified copies; for the purposes of compliance with time-limits, copies sent by fax before the paper version is sent shall be taken into account if the original paper document is received at the Tribunal within 10 days of dispatch of the fax (see point 36 et seq. of these Practice Directions)

Das Formular kann auch bei der Kanzlei des Gerichts angefordert werden, und zwar durch Übersendung einer E-Mail ; unter Angabe von Namen und Anschrift ; an die Adresse GeneralCourt.Registry@curia.europa.eu oder eines Schreibens an die [EU] The form may also be obtained on request from the Registry of the Court either by sending an email stating the applicant's name and address to GeneralCourt.Registry@curia.europa.eu, or by writing to the following address:

Das im Anschluss an eine Aufforderung zur Interessenbekundung erstellte Verzeichnis hat eine Geltungsdauer von höchstens drei Jahren, gerechnet ab dem Zeitpunkt der Übersendung der in Artikel 56 Absatz 1 Buchstabe a) genannten Bekanntmachung an das Amt für amtliche Veröffentlichungen der Europäischen Gemeinschaften. [EU] The list drawn up following a call for expressions of interest shall be valid for no more than three years from the date on which the notice referred to in point (a) of Article 56(1) is sent to the Office for Official Publications of the European Communities.

Das im Anschluss an eine Aufforderung zur Interessenbekundung erstellte Verzeichnis hat eine Geltungsdauer von höchstens drei Jahren, gerechnet ab dem Zeitpunkt der Übersendung der in Artikel 22 Absatz 1 Buchstabe a genannten Bekanntmachung an das Amt für amtliche Veröffentlichungen der Europäischen Gemeinschaften oder der Veröffentlichung auf der Webseite der Agentur. [EU] The list drawn up following a call for expressions of interest shall be valid for no more than three years from the date on which the notice referred to in point (a) of Article 22(1) is sent to the Office for Official Publications of the European Communities or published on the website of the Agency.

Das Sekretariat gibt den Mitgliedern des Ausschusses und ihren Stellvertretern schriftlich die Sitzungstermine bekannt und informiert sie über die für die Sitzung vorgesehenen Tagesordnungspunkte; dies geschieht gleichzeitig mit der Übersendung der einschlägigen Dokumente gemäß Artikel 5 Absatz 1. [EU] The secretariat shall send notices of meetings to the members of the Committee and their alternates, and to the General Secretariat of the Council, including details of the agenda proposed for the meeting, at the same time as the relevant documents, as specified in Article 5(1).

Der Kanzler veranlasst die in dieser Verfahrensordnung vorgesehenen Zustellungen an die Zustellungsanschrift des Adressaten durch Übersendung einer Kopie des zuzustellenden Schriftstücks per Einschreiben mit Rückschein oder durch Übergabe der Kopie gegen Empfangsbestätigung. [EU] Where these Rules require that a document be served on a person, the Registrar shall ensure that service is effected at that person's address for service either by the dispatch of a copy of the document by registered post with a form for acknowledgement of receipt or by personal delivery of the copy against a receipt.

Der öffentliche Auftraggeber unterrichtet zeitgleich mit der Übersendung der vorgenannten Mitteilung an die abgelehnten Bieter oder Bewerber den ausgewählten Auftragnehmer von der Erteilung des Zuschlags und weist ihn darauf hin, dass diese Tatsache allein noch keinerlei Verpflichtung seitens des öffentlichen Auftraggebers begründet. [EU] The contracting authority shall, at the same time as the unsuccessful candidates or tenderers are informed that their tenders or applications have not been accepted, inform the successful tenderer of the award decision, specifying that the decision notified does not constitute a commitment on the part of the contracting authority.

Die Antragsteller werden durch Übersendung des Berichts über das Ergebnis der Ethikprüfung unterrichtet. [EU] The applicants are informed of the outcome of the ethics review through the Ethics Review Report.

Die EFTA-Staaten werden durch Übersendung dieses Beschlusses einschließlich des neuen Kapitels 25.B hiervon in Kenntnis gesetzt. [EU] The EFTA States shall be informed by means of a letter, including a copy of this Decision and including the new Chapter 25.B.

Die EFTA-Staaten werden durch Übersendung einer Kopie dieses Beschlusses einschließlich des Anhangs informiert. [EU] The EFTA States shall be informed by means of a copy of the Decision, including the Annex.

Die EG-Kommission wird gemäß Buchstabe d des Protokolls 27 zum EWR-Abkommen durch Übersendung einer Kopie dieser Entscheidung einschließlich des Anhangs hiervon in Kenntnis gesetzt. [EU] The EC Commission shall be informed, in accordance with Protocol 27(d) of the EEA Agreement, by means of a copy of this Decision.

Die EG-Kommission wird gemäß Buchstabe d des Protokolls 27 zum EWR-Abkommen durch Übersendung einer Kopie dieses Beschlusses einschließlich des Anhangs hiervon in Kenntnis gesetzt. [EU] The EC Commission shall be informed, in accordance with point (d) of Protocol 27 of the EEA Agreement, by means of a copy of this Decision, including the Annex.

die Erstellung und Übersendung der in Artikel 9 Absatz 1 genannten Berichte und der in Artikel 10 genannten Prüfungsprogramme. [EU] the preparation and communication of the reports referred to in Article 9(1) and the programmes referred to in Article 10.

Die Europäische Kommission erhält gemäß Buchstabe d des Protokolls 27 zum EWR-Abkommen durch Übersendung einer Kopie dieses Beschlusses und seiner Anhänge Kenntnis. [EU] The European Commission shall be informed, in accordance with point (d) of Protocol 27 of the EEA Agreement, by means of a copy of this Decision, including the Annexes.

Die Europäische Kommission wird durch Übersendung einer Kopie dieses Beschlusses einschließlich des Anhangs informiert. [EU] The European Commission shall be informed by means of a copy of the Decision, including the Annex.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners