DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

18 results for Überlebenden
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

"Der sicherste Ort war damals im Rachen des Wolfes", sagte einer der Überlebenden, die Rigg interviewte. [G] 'Back then, the safest place was the lion's den,' said one of the survivors interviewed by Rigg.

Die Überlebenden setzten die liberale Tradition im Exil fort. [G] The survivors continued their Liberal tradition in exile.

Gila Lustiger schreibt in "So sind wir.Ein Familienroman" über jüdische Identität in Deutschland aus der Perspektive der Überlebenden von Auschwitz und Nachgeborenen, ganz ähnlich wie Jakob Hessing in seinem Familienepos "Mir soll's geschehen". [G] In "So sind wir. Ein Familienroman (That's the Way We Are: One Family's Story)", Gila Lustiger writes about Jewish identity in Germany from the perspective of the survivors of Auschwitz and later generations, as does Jakob Hessing in his family epic "Mir soll's geschehen (Let It Happen to Me)".

Nach dem Tod des Zentralratsvorsitzenden Werner Nachmann im Januar 1988 kam bei internen Revisionen zutage, dass der angesehene Spitzenfunktionär rund 30 Millionen Mark veruntreut hatte, die den Überlebenden der Shoa als Zinsen zugestanden hätten. [G] Following the death of Walter Nachmann, the chairman of the Central Council, in January 1988 an internal audit revealed that this respected top official had embezzled approximately 30 million deutschmarks that had been earmarked as interest payments for survivors of the Shoah.

Weitere Filme, die sich mit bestimmten Aspekten der Zeit des Nationalsozialismus beschäftigen, stehen bereits in den Startlöchern: Jutta Brückners zielstrebig melodramatische Hitlerkantate zeigt einen zynischen Komponisten, der den offiziellen Auftrag hat, eine Symphonie für den 50. Geburtstag des Führers zu schreiben, und Hans-Christoph Blumenbergs faszinierendes TV-Doku-Drama Die Letzte Schlacht vermischt Interviews mit Überlebenden der Schlacht um Berlin mit Spielszenen, die ihre Not zeigen. [G] Waiting in the wings are other films exploring facets of the period: Jutta Brückner's purposefully melodramatic Hitler Cantata follows a jaded composer commissioned to write a symphony honoring the Führer's 50th birthday, while Hans-Christoph Blumenberg's fascinating made-for-TV docu-drama Die letzte Schlacht (i.e. The Last Battle) mixes interviews with survivors of Berlin's fall with staged sequences dramatizing their plights.

.2 Die Mittel zur Übergabe von Überlebenden auf das Schiff können Teil eines Schiffsevakuierungssystems oder eines Bergungssystems sein. [EU] .2 The means of transfer of survivors to the ship may be part of a marine evacuation system, or may be part of a system designed for rescue purposes.

.3 Soll die Rutsche eines Schiffsevakuierungssystems zur Übergabe von Überlebenden auf das Schiffsdeck dienen, muss die Rutsche mit Handläufen oder Leitern versehen seien, um das Hinaufklettern auf der Rutsche zu erleichtern. [EU] .3 If the slide of a marine evacuation system in intended to provide the means of transfer of survivors to the deck of the ship, the slide shall be equipped with hand lines or ladders to aid in climbing up the slide.

Der Transponder muss so an der Innenseite des Rettungsfloßes montiert sein, dass sich die Antenne bei ausgesetztem Rettungsfloß mehr als einen Meter über dem Meeresspiegel befindet; abweichend hiervon gilt, dass bei einem beidseitig verwendbaren Rettungsfloß mit Schutzdach der Transponder so angeordnet sein muss, dass er für die Überlebenden leicht zugänglich ist und von ihnen leicht in Betrieb genommen werden kann. [EU] The transponder shall be mounted inside the liferaft so its antenna is more than one metre above the sea level when the liferaft is deployed, except that for canopied reversible liferafts the transponder shall be so arranged as to be readily accessed and erected by survivors.

Die Schutzdauer einer Musikkomposition mit Text erlischt - unabhängig von den ausgewiesenen Miturhebern - siebzig Jahre nach dem Tod des letzten Überlebenden folgender Personen: Verfasser des Textes und Komponist der Musikkomposition, sofern beide Beiträge eigens für die betreffende Musikkomposition mit Text geschaffen wurden." [EU] The term of protection of a musical composition with words shall expire 70 years after the death of the last of the following persons to survive, whether or not those persons are designated as co-authors: the author of the lyrics and the composer of the musical composition, provided that both contributions were specifically created for the respective musical composition with words.'.

die Vertragsstaaten des Übereinkommens, die gemeldet haben, dass sie für eine erhebliche Zahl von Überlebenden von Landminenunfällen verantwortlich sind; [EU] States Parties to the Convention which have reported their responsibility for significant numbers of landmine survivors.

Die Würmer werden untersucht und die Überlebenden gezählt. [EU] The earthworms are examined and the numbers of surviving earthworms determined.

Die Zahl der Unternehmen im Schuhsektor ging in den letzten Jahren nach und nach zurück, so dass sich nur die "Überlebenden" dem Antidumpingantrag anschließen konnten. [EU] The number of enterprises in the sector gradually decreased in recent years, and therefore only the 'survivors' could participate in the anti-dumping complaint.

Durch eine hochrangige und breite Beteiligung an einer Konferenz wird das Bewusstsein für die globalen Anstrengungen zur Befriedigung der Bedürfnisse und zur Gewährleistung der Rechte der Überlebenden geschärft. [EU] Awareness of the global effort to address the needs and guarantee the rights of survivors through broad participation in a high-level conference will be raised.

eine ausreichende Anzahl von Rettungsflößen zur Aufnahme aller Flugzeuginsassen, wobei die Rettungsflöße so verstaut sind, dass sie in einem Notfall rasch einsatzbereit sind, und groß genug sind, um alle Überlebenden bei Verlust eines Rettungsfloßes der größten Nennkapazität aufzunehmen [EU] life-rafts in sufficient numbers to carry all persons on board, stowed so as to facilitate their ready use in an emergency, and being of sufficient size to accommodate all the survivors in the event of a loss of one raft of the largest rated capacity

Ein gemäß Absatz 4 benannter Sachverständiger kann im Rahmen der geltenden Rechtsvorschriften Unterstützung bei der Identifizierung der Opfer leisten und an Zusammenkünften mit Überlebenden, die Staatsangehörige seines Staats sind, teilnehmen. [EU] An expert appointed in accordance with paragraph 4 may assist, subject to applicable legislation in force, in the identification of the victims and attend meetings with the survivors of its State.

Folglich könnte eine Analyse nur der Lage jener antragstellenden "Überlebenden" möglicherweise dazu führen, dass nicht das volle Ausmaß der Schädigung in Bezug auf die gesamte Gemeinschaftsproduktion der untersuchten Ware festgestellt wird. [EU] For those reasons, it is considered that analysing the situation of only those complaining survivors, could possibly understate the level of the injury as far as the overall Community production of the product under investigation is concerned.

Geschäfte, die die Bildung von Gemeinschaften umfassen, in denen sich Teilhaber vereinigen, um ihre Beiträge gemeinsam zu kapitalisieren und das so gebildete Vermögen entweder auf die Überlebenden oder auf die Rechtsnachfolger der Verstorbenen zu verteilen (Tontinengeschäfte) [EU] Operations whereby associations of subscribers are set up with a view to capitalising their contributions jointly and subsequently distributing the assets thus accumulated among the survivors or among the beneficiaries of the deceased (tontines)

Rechte und Vermögenswerte, die auf andere Weise als durch Rechtsnachfolge von Todes wegen begründet oder übertragen werden, wie unentgeltliche Zuwendungen, Miteigentum mit Anwachsungsrecht des Überlebenden (joint tenancy), Rentenpläne, Versicherungsverträge und ähnliche Vereinbarungen, unbeschadet des Artikels 23 Absatz 2 Buchstabe i [EU] Property rights, interests and assets created or transferred otherwise than by succession, for instance by way of gifts, joint ownership with a right of survivorship, pension plans, insurance contracts and arrangements of a similar nature, without prejudice to point (i) of Article 23(2)

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners