DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Übergang
Search for:
Mini search box
 

772 results for Übergang
Word division: Über·gang
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Die zwei Stücke sind so gut verklebt, dass man den Übergang kaum sieht. The two pieces are stuck together so well (that) you can hardly see the join/joint.

Bei aller Eleganz wirken Anja Gockels Modelle sehr jugendlich. Der Übergang von Sommer zu Winter, von Alltag zu Abend ist fließend. [G] Despite their manifest elegance, Anja Gockel's creations have a very youthful look, with fluid transitions from summer to winter and from daily wear to evening dress.

Der Übergang in den schulischen Normalbetrieb steht (noch) an. [G] In the general school system this has yet to become reality.

Der Übergang zwischen Amateur-Schriftstellern und den Autoren, die sich professionell auf dem literarischen Markt etablieren und durchsetzen, ist fließend. [G] There is no clear-cut transition from being an amateur writer to becoming an established professional author who has cut out a niche for himself in the literary market.

Deutlich wird aber auch, dass der Übergang vom analogen zum digitalen Zeitalter eine immer komplexer werdende und kaum mehr zu bewältigende Fülle an Möglichkeiten der Produktion und Präsentation von Bildern mit sich bringt. [G] What is also clear, however, is that the transition from an analogue to a digital age has brought in its wake an ever more complex and almost unmanageable wealth of possibilities for producing and presenting images.

Die Gruppe radikalisierte sich im Kampf gegen Polizei und Justiz immer mehr bis hin zum Übergang einzelner ihrer Mitglieder in die RAF. [G] In its battle against the police and legal authorities the group became more and more radical until some of its members defected to the RAF.

Er reproduziert Bilder aus dem Internet, verwischt sie in einer malerischen Technik, die schon bei Gerhard Richter als Übergang zwischen Malerei und Photographie definiert worden war, und präsentiert sie in überlebensgroßen Abdrucken, die sich wiederum auf die Kunstgattung Akt beziehen. [G] He reproduces images off the Web, blurs them by means of a painting technique that previously served Gerhard Richter for a transition between painting and photography, and serves them up in outsized prints, which in turn reflect on the genre of nudes.

Es sind wahrhaftige Orte mit Landschaften und Räumen, die Zeugnis ablegen von dem epochalen Übergang, in dem sich Europa befindet. [G] They are veritable places with landscapes and open spaces that bear witness to the epochal transition that Europe is undergoing.

Für Gérard Delorme hat der Regisseur "die einmalige Chance vergeben, dem Gedächtnis ein starkes und notwendiges Bild anzubieten." Und wie Jacques Mandelbaum (Le Monde, 5. Januar 2005) erklärt, versagt er, wo es gilt, "den endgültigen Übergang dieses Zeitabschnitts von einem Mythos in Geschichte zu belegen." [G] For Gérard Delorme, the director "passes up a unique opportunity to ingrain a necessary and strong image in our memories", and fails "to convert this period from myth into history", as Jacques Mandelbaum explains it (Le Monde, January 5, 2005).

Keine der sieben Finalistinnen vor ihr hatte den Übergang geschafft. [G] None of the preceding seven women finalists had managed to get across.

Seine Gründung im Jahr 1993 geht auf die Initiative von Edith Maria Ruß zurück, ein Forum für die "Kunst im Übergang ins neue Jahrtausend" zu errichten. [G] It was founded in 1993 according to Edith Maria Ruß's initiative, which was to set up a forum for "art for the transition into the twentieth century".

Seit dem Übergang zur Demokratie ist in Indonesien eine rege Debatte über Korruption, Korruptionskultur und den Zusammenhang zwischen Korruption und politischen und ökonomischen Strukturen entstanden. [G] Since its transition to democracy, the country has developed a lively debate concerning corruption, corruption culture and the connection between corruption and the political and economic structures.

Sie nutzten den fließenden Übergang zwischen einer berechtigten Kritik und der für jeden Juden bedrohlichen Stöberei in antijüdischen Vorurteilen, Klischees und Emotionen. [G] They made use of the flowing transition between justified criticism and the stirring of anti-Jewish prejudices, clichés and emotions that is threatening for any Jew.

Und schließlich bietet Norbert Meissners "Filmfax" (seit 1989 mit ständiger Erweiterung) schon den Übergang in die interaktive Installation. [G] And finally, Norbert Meissner's Filmfax (which has been continually extended since 1989), already makes the transition to interactive installations.

Vorrangiges Ziel des Projektes ist es, die Arbeit der kleineren, unabhängigen europäischen Kinos und Verleiher beim Übergang vom analogen ins digitale Zeitalter zu unterstützen und sie mit der dafür notwendigen Technik auszurüsten. [G] The foremost aim of the project is to support the work of the smaller, independent cinemas and distributors in the transition from the analogue to the digital age and to equip them with the necessary technology.

0,8 vmax ; 70 km/h 5.3.2. Beim Übergang einer Achse von einer Oberfläche mit hohem Kraftschlussbeiwert (kH) auf eine solche mit niedrigem Kraftschlussbeiwert (kL), mit kH ; 0,5 und kH/kL ; 2, dürfen, bei voller Betätigungskraft [8] "Volle Betätigungskraft" bedeutet die in Anhang 4 dieser Regelung für diese Fahrzeugklasse vorgeschriebene maximale Betätigungskraft; es kann auch eine größere Kraft angewendet werden, um die ABV zum Ansprechen zu bringen. [EU] When an axle passes from a high-adhesion surface (kH) to a low-adhesion surface (kL) where kH ; 0,5 and kH/kL ; 2 [11], with the full force [8] 'Full force' means the maximum force laid down in Annex 4 to this Regulation for the category of vehicle; a higher force may be used if required to activate the anti-lock system.

6 Wiederholungen SRTT, dann Übergang zum nächsten Reifen auf seitlich versetzter frischer Oberfläche [EU] 6 repeats SRTT, then shift aside to test next tyre on fresh surface

9 Die Übergangsvorschriften anderer IFRS gelten für Änderungen der Rechnungslegungsmethoden eines Unternehmens, das IFRS bereits anwendet. Sie gelten nicht für den Übergang eines erstmaligen Anwenders auf IFRS, mit Ausnahme der in den Anhängen B-E beschriebenen Regelungen. [EU] 9 The transitional provisions in other IFRSs apply to changes in accounting policies made by an entity that already uses IFRSs; they do not apply to a first-time adopter's transition to IFRSs, except as specified in Appendices B–;E.

9 Die Übergangsvorschriften anderer IFRS gelten für Änderungen der Rechnungslegungsmethoden eines Unternehmens, das IFRS bereits anwendet. Sie gelten nicht für den Übergang eines erstmaligen Anwenders auf IFRS, mit Ausnahme der in den Paragraphen 25 D, 25 H, 34A und 34B beschriebenen Regelungen. [EU] 9 The transitional provisions in other IFRSs apply to changes in accounting policies made by an entity that already uses IFRSs; they do not apply to a first-time adopter's transition to IFRSs, except as specified in paragraphs 25D, 25H, 34A and 34B.

A16/E19 in nördliche Richtung, Übergang in A20/E25 in östliche Richtung, Übergang in A12/E30 in nordöstliche Richtung bis A27/E231. [EU] A16/E19 following in northern direction change in A20/E25 following in eastern direction change in A12/E30 following in northeastern direction until A27/E231.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners