DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Ölpest
Search for:
Mini search box
 

20 results for Ölpest
Word division: Öl·pest
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Man kann hier durchaus einen Vergleich mit der Ölpest von 2010 im Golf von Mexiko ziehen. You can indeed draw comparisons with the oil spill of 2010 in the Gulf of Mexico.

Abschließend stellt die Kommission zur Frage der Rücknahmen fest, dass kein Anhaltspunkt dafür besteht, den Anstieg der Rücknahmen mit den Auswirkungen der Medienberichterstattung über die Ölpest in Zusammenhang zu bringen. [EU] To sum up, the Commission finds that there is no evidence to link increased withdrawals to media coverage of the oil spill.

Außerdem gibt es keine Anhaltspunkte für einen Zusammenhang zwischen diesem Anstieg und der Medienberichterstattung zur Ölpest. [EU] Nor is there any evidence to link this increase to the media coverage of the oil spill.

Bei bestimmten Arten waren die zurückgenommenen Mengen sogar extrem hoch (Kaisergranat: + 175 %, Seeteufel: + 161 %, Seespinne: 500 %), was belege, wie stark die Ölpest das Käuferverhalten beeinflusst habe. [EU] For some species the level of withdrawals was extremely high (Norway lobsters: + 175 %, monkfish: + 161 %, spider crab: × 5), which is evidence of the psychological impact of the oil pollution on consumer behaviour.

Das durch die Ölpest verursachte Misstrauen gegenüber den Produkten sei also unabhängig davon gewesen, ob die Erzeugnisse vom Festland oder von den überseeischen Gebieten stammten. [EU] The suspicion generated by the oil pollution therefore affected products both from the mainland and from the overseas departments without differentiation.

Das Europäische Parlament hat in seiner Entschließung vom 20. Januar 2000 zu der durch die Havarie der "Erika" verursachten Ölpest alle Anstrengungen der Kommission begrüßt, den Zeitpunkt vorzuverlegen, ab dem alle Öltankschiffe eine Doppelhülle aufweisen müssen. [EU] In its Resolution of 20 January 2000 on the oil slick disaster caused by the wreck of the Erika [7], the European Parliament welcomed any efforts by the Commission to bring forward the date by which oil tankers will be obliged to have a double-hull construction.

Die Daten der Zollstellen wiesen den Nachfragerückgang infolge der Ölpest aus, und es habe kein Grund bestanden, die in diesen Departements ansässigen Fischer von den Stützungsmaßnahmen der Regierung auszuschließen. [EU] According to France, the customs data for the overseas departments shows that their products also suffered the effects of the oil pollution and there was therefore no reason to exclude them from the support provided by the Government.

Die Ölpest hatte also vermutlich - etwa bei bestimmten Arten - vereinzelt Auswirkungen auf den Markt für Fischereierzeugnisse, aber die unterschiedlichen Daten deuten darauf hin, dass diese sehr geringfügig waren. [EU] Though the oil spill may well have affected the market for fishery products, e.g. for certain specific species, evidence from a number of sources suggests that the impact was very marginal.

Diese Verordnung diente der Regulierung der Fischerei im Jahr 2003 und ist damit inzwischen gegenstandslos;Verordnung (EG) Nr. 2372/2002 des Rates vom 20. Dezember 2002 zum Erlass spezifischer Maßnahmen zur Entschädigung der von der Ölpest durch die Prestige betroffenen spanischen Fischereien, Muschelzucht- und Aquakulturanlagen. [EU] That Regulation has exhausted its effects since it was intended to govern fishing activities carried out in the year 2003,Council Regulation (EC) No 2372/2002 of 20 December 2002 instituting specific measures to compensate the Spanish fisheries, shellfish industry and aquaculture, affected by the oil spills from the Prestige [15].

Ermäßigungen der Finanzierungskosten von Aquakulturunternehmen, die unmittelbar vom Sturm oder der Ölpest betroffen waren [EU] Reduction of financial charges for fish farmers directly affected by the storm or the oil pollution

Es ergibt sich also ein sehr uneinheitliches Bild, das nach Auffassung der Kommission nicht den Schluss zulässt, der Rücknahmeanstieg sei auf die Auswirkungen der Ölpest zurückzuführen. [EU] The Commission cannot conclude from this conflicting evidence that the oil spill led to an increase in withdrawals.

Es erklärt, durch den Schock der Ölpest und das Aufbauschen der erwiesenen oder befürchteten Folgen in den Medien sei das Image von Meereserzeugnissen erheblich beschädigt worden und davon kein Gebiet verschont geblieben. [EU] It states that the shock of the Erika oil pollution, and media coverage of its alleged or suspected consequences badly damaged the image of fisheries and aquaculture products; not a single sector or area escaped this effect.

Es liegen also für diese Krustentiere keine klaren und eindeutigen Zahlen vor, die belegen könnten, dass die Berichterstattung über die Ölpest in den Medien, die in den Wochen nach dem Ereignis am intensivsten war, beim Kaisergranat zu einem nennenswerten Anstieg der Rücknahmen geführt hat. [EU] So there is no conclusive data to show that the publicity surrounding the oil spill - which one supposes would be at its greatest in the weeks immediately after the accident - led to a significant increase in the quantity of Norway lobster withdrawn from the market.

Frankreich erklärte, dass eine Beschränkung der Ermäßigungen auf die Aquakulturunternehmen, die vom Sturm und der Ölpest betroffen waren, nicht ausreichend erschien. [EU] France found that relief restricted to the fish farmers affected by the storm and the oil pollution was inadequate.

Frankreich hat jedoch keinerlei Auskünfte darüber erteilt, welcher Zusammenhang zwischen dem Umfang der wirtschaftlichen Schäden, die der Gesamtheit der Muschelzüchter aufgrund der Ölpest entstanden sind, und dem Umfang der Freistellungen von den Sozialabgaben in dem betreffenden Zeitraum besteht. [EU] However, France gave no information on the link between the amount of economic damage which it stated that the oil pollution had caused to all shellfish producers and the amount represented by the exemption from social security contributions over the period in question.

Mit Schreiben vom 21. Juni 2000 hat Frankreich die Kommission über Maßnahmen informiert, die es erlassen hat, um Fischerei- und Aquakulturunternehmen für die Folgen der Ölpest aufgrund der Havarie des Tankers Erika am 12. Dezember 1999 im Golf von Gascogne und des ungewöhnlich starken Sturms vom 27. und 28. Dezember 1999 zu entschädigen. [EU] By letter dated 21 June 2000, France informed the Commission of the compensation measures it had adopted for fishermen and fish farmers affected by the oil pollution caused by the wreck of the Erika in the Bay of Biscay on 12 December 1999 and the extraordinarily violent storms of 27 and 28 December 1999.

Nach Auskunft Frankreichs waren wegen der Angst der Verbraucher vor den gesundheitlichen Auswirkungen der Ölpest beim Konsum von Meereserzeugnissen eine allgemeine Verschlechterung der Marktbedingungen sowie ein dauerhafter Nachfragerückgang festzustellen. [EU] According to France there was a general downturn in the market for fisheries products, with a sustained fall in demand because of consumers' concerns about the health implications of the oil pollution.

Nach Auskunft Frankreichs wurden die zusätzlichen Maßnahmen mit Ermäßigungen für alle auf dem französischen Festland und in den überseeischen Departements ansässigen Aquakultur- und Fischereiunternehmen beschlossen, um diesen einen Ausgleich für die wirtschaftlichen Schäden zu gewähren, die ihnen aufgrund der Schädigung des Images von Meereserzeugnissen durch die von der "Erika" verursachte Ölpest entstanden waren. [EU] According to France, the additional relief measures for all fish farmers and fishermen in mainland France and the overseas departments were adopted to compensate for the adverse economic impact on the sector of the deterioration of the market caused by the poor image of fisheries and aquaculture products following the pollution caused by the wreck of the Erika.

Neben den bereits beschriebenen Maßnahmen, also denen, für die bereits ein förmliches Prüfverfahren eingeleitet wurde bzw. die von der Kommission bereits genehmigt waren, hat der Minister für Landwirtschaft und Fischerei beschlossen, weitere Maßnahmen für die betreffenden Unternehmen durchzuführen, nach Auskunft Frankreichs, um den Schwierigkeiten im Fischerei- und Aquakultursektor infolge des beinahe gleichzeitigen Auftretens von Sturm und Ölpest zu begegnen und den von den Unternehmen wegen des Nachfragerückgangs entstandenen Einbußen Rechnung zu tragen. [EU] In addition to the above measures - both those for which the formal investigation procedure was initiated and those which the Commission has already approved - the Minister for agriculture, fisheries and aquaculture decided to apply additional measures to assist these undertakings, in order, as France has stated, to deal with the difficulties facing the fisheries and aquaculture sector as a result of the cumulative effects of the storm and oil pollution, and take account of the damage suffered by undertakings in the sector because of the deterioration of the market.

Ziel dieser Maßnahmen war, wie Frankreich in seinem Schreiben vom 13. August 2001 angab, die finanzielle Belastung der von den Ereignissen (Sturm und Ölpest) betroffenen Unternehmen zu verringern. [EU] The purpose of these measures stated by France in its letter of 13 August 2001 was to reduce the financial pressure on undertakings affected by the storm and/or the oil pollution.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners