DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

15294 results for 'Verwendung'
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Wir legen einen Schulkalender 2009/10 zur weiteren Verwendung bei. We are enclosing a 2009/10 School Calendar for your reference.

Vielleicht hast du Verwendung dafür. You might have some use for it.

Die Verwendung dieser Auftaumittel ist Gegenden aus Gründen des Pflanzenschutzes verboten. The use of such thawing agents is prohibited for plant protection reasons.

Diese Verwendung ist in der Literatur gut belegt. This use is well-attested in the literature.

Die Verwendung weiterer Sprachen ist an die Bedingung geknüpft, dass damit keine Zusatzkosten verbunden sind. The use of other languages is linked to the condition that it entail no additional expense.

3. Um kurzfristig und unbürokratisch etwas anstoßen zu können, sollte Geld bereit stehen, ein Verfügungsfonds, über dessen Verwendung eine Stadtteilkonferenz entscheidet, in der die Bewohnerinnen und Bewohner vertreten sind. [G] 3. In order to be able to get something moving quickly and without a lot of red tape, money should be available, a fund whose use is determined by a neighbourhood conference involving representatives of the inhabitants.

Als Homo Anonymus kann die hölzerne Figur in allen Situationen und an allen Orten Verwendung finden: ob in Münster an einer Hauswand lehnend, auf einer schwankenden Boje auf der Elbe oder auf der Dachkante der Lübecker Kongresshalle. [G] As homo anonymus, his wooden figure fits into all situations and all places: whether in Münster on the wall of a house, on a swaying buoy in the Elbe River, or on the roof edge of the Lübeck Convention Hall.

Am Beispiel des Sympathisanten-Begriffs und seiner diffamierenden Verwendung gegen Intellektuelle zeichnet Hanno Balz Verluste an Liberalität in der deutschen Öffentlichkeit nach, die ein Ausmaß erreichten, das von heute aus gesehen, hysterisch erscheint. [G] Quoting the example of the term "sympathizer" and the way this term was used to blacken the name of intellectuals, Hanno Balz describes a loss of liberalness in the German public which reached a scale which, from today's perspective, appears hysterical.

Dabei wurden auch Dialekte miteinbezogen, deren Verwendung die arabischen Philologen und Kommentatoren selbst schon früh erkannt haben. [G] Dialects were also incorporated and their use was recognised at an early stage by Arab scholar and commentators.

Darüber hinaus ist es natürlich ihr Verdienst, dass sie herausgefunden hat, dass viele Lehnwörter im Koran Verwendung finden. [G] Beyond that it was of course an achievement that they discovered that many linguistic borrowings are employed in the Koran.

Das Ziel des Oldenburger Hauses für Medienkunst ist es, Künstlern die Auseinandersetzung mit gesellschaftsrelevanten und zukunftsorientierten Themen durch die Verwendung von Neuen Medien zu ermöglichen. [G] The aim of the Haus für Medienkunst (Edith Russ Site for Media Art) in Oldenburg is to enable artists to work with socially relevant, future-orientated themes using new media.

Der Comic hat viele Stilmittel der Karikatur übernommen, unter anderem die Verwendung von Sprechblasen. [G] Comics have adopted many of the stylistic methods of cartoons, including the use of balloons for dialogue.

Der erhielt eine Toreinfahrt und findet als Betriebshof, in dem LKW und Müllcontainer verschwinden, eine zweite Verwendung. [G] It was given an entrance gate and has a new lease of life as a depot into which lorries and rubbish containers disappear.

Der Westbam-Ansatz begann im großen Stil zu greifen, als Ende der 80er Jahre mit Techno ein Musikstil die Szene eroberte, der erstmals nicht nur als Import oder als drittklassige deutsche Kopie Verwendung fand, sondern ästhetisch wie inhaltlich in Deutschland besonders geprägt wurde. [G] The Westbam approach began to catch on in a big way at the end of the eighties when Techno conquered the music scene as a style which for the first time was deliberately shaped, aesthetically and in terms of content, in Germany rather than being an import or a third-rate German copy.

Die räumlichen Qualitäten, der gekonnte Umgang mit Materialien und die konsequente Verwendung von Farben machen die Bauten des Büros unverwechselbar. [G] The spatial qualities, the clever and striking use of materials and colour have made the buildings of the sauerbruch hutton office unmistakable.

Die Stiftung wählte für den Wiederaufbau den Weg einer archäologischen Rekonstruktion. Die Kirche sollte unter weitgehender Verwendung der historischen Bausubstanz und nach den historischen Originalplänen wiedererrichtet werden. [G] The Foundation opted in favour of an authentic archaeological reconstruction of the church using as many of the original materials as possible and strictly adhering to the original plans.

Die Unterstellung, bei den Bildern handele es sich um Dokumente der Vergangenheit, macht die Verwendung von Bildern in Ausstellungen scheinbar einfach. [G] The assumption that images are documents of the past makes their use in exhibitions seem a simple matter.

Durch seine sich in der Folgezeit allmählich eingefädelte offizielle Verwendung als V-Mann konnte er "uk-gestellt", d.h. als unabkömmlich im Blick auf den Militärdienst erklärt werden. [G] Through his gradually arranged official deployment as an informer, he was able to receive a deferment from military service as a person in a reserved occupation.

Einen der Gründe für diesen (zumal stilistischen) Brückenschlag hat, wiewohl etwas verzweigt, stellvertretend der französische Komponist Brice Pauset (Jahrgang 1965) genannt: "Ich glaube", gab Pauset anlässlich einer Aufführung seines Klavierstücks Trois Canons zu Protokoll, "dass die ,kritische' Verwendung von Kompositionstechniken der Vergangenheit (im speziellen der Satztechniken des Kanons als Beschäftigung mit den Proportionen und Ausdehnungen, das heißt mit der Quantität und Qualität von musikalischer Zeit) einen ,Konflikt' zulässt, der unter der rhetorischen Oberfläche reich an ästhetischen Erfahrungen sein kann, da diese Techniken Einblick gewähren in ihre Organisation der eher zwischengelagerten Ebenen und die notwendige Strenge ihres architektonischen Aufbaus." [G] This "conflict" can be rich in aesthetic experiences under the rhetorical surface, as these techniques give us insight into the organisation of their intrinsic levels and the necessary severity of their architectural structure."

Hergestellt wird der Sinterchair in 3D-Lasersintermaschinen, die sonst in der Automobil- und Flugzeugindustrie Verwendung finden. [G] The Sinterchair is manufactured using 3D laser sintering machines that are normally used in the automotive and aviation industries.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners