DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

72 results for 'Pizza
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Für den Pizzabelag werden nur frische Zutaten verwendet. The pizza toppings are created with fresh ingredients.

Ich habe als eiserne Reserve immer eine Pizza im Tiefkühler. I always keep a pizza in the freezer as a backup / standby.

Die Pizza ist jetzt endlich da. At last, the pizza's here.

Eine große Schinken-Käse-Pizza, zum Mitnehmen, bitte. One large cheese-and-ham pizza, to take away / to go, please.

Ich machte die Tür auf, und - wer hätte es gedacht - der Pizzabote stand da. I opened the door, and lo and behold, the pizza delivery man had arrived.

Ich hätte gern die Spezialpizza, aber bitte ohne Oliven. I'd like the special pizza, and/but hold the olives please.

Ab diesem Zeitpunkt entwickelte sich die "Pizzeria" zu einem Modelokal, einem Ort, an dem ausschließlich "Pizza" zubereitet wurde. [EU] Since then the 'pizzeria' has become a fashionable location, a place devoted to the exclusive preparation of the 'pizza'.

Alle diese Besonderheiten bestimmen das Phänomen der Lufteinschlüsse und das Aussehen des Enderzeugnisses. [EU] All these specific characteristics create the phenomena of the air chamber and the appearance of the final product, the 'Pizza Napoletana', which is indeed soft and compact; has a raised rim, is raised in the centre, is particularly soft and easily foldable into four.

Alternative Techniken zu dieser Beschreibung sind nicht geeignet, da eine Aufnahme der Pizza mit dem Schieber direkt von der Arbeitsfläche keine Garantie dafür bietet, dass die in den Ofen einzuschießende Pizza unversehrt bleibt. [EU] The use of techniques other than those described above is not appropriate, since taking the pizza directly from the work surface using the peel risks spoiling the pizza which is ready to go into the oven.

Andere Dauerbackwaren, a.n.g., und Backwaren mit Zusatz von Eiern, Käse, Früchten u.ä, nicht gesüßt [EU] Bakers' wares, no added sweetening (including crepes, pancakes, quiche, pizza; excluding sandwiches, crispbread, waffles, wafers, rusks, toasted, savoury or salted extruded/expanded products)

Andere Fertiggerichte (einschließlich gefrorene Pizza) [EU] Other prepared dishes and meals (including frozen pizza)

Andere Fertiggerichte (einschließlich gefrorener Pizza) [EU] Other prepared dishes and meals (including frozen pizza)

auf die Pizza werden einige Blätter frisches Basilikum gelegt [EU] place several fresh basil leaves on the pizza

Beginnt man mit den Fingern beider Hände Druck auszuüben, so führt die einwirkende Kraft zu einer Verlagerung der im Teig enthaltenen Luftbläschen von der Mitte zum Rand der Teigscheibe hin, so dass sich der erhabene Rand der Pizza zu bilden beginnt. [EU] The pressure exerted by the fingers of both hands causes the air contained in the pockets of the dough to move from the centre to the edges of the disc of dough, where it starts to form the raised rim of the pizza.

CPA 10.85.19: Andere Fertiggerichte (einschließlich gefrorener Pizza) [EU] CPA 10.85.19: Other prepared dishes and meals (including frozen pizza)

Daher hat die Pizza, wenn man mit diesen Mitteln arbeitet, nach dem Backen nicht den typischen wulstigen Rand, der eines der Hauptmerkmale der "Pizza Napoletana" g.t.S. ist. [EU] Consequently, if these instruments are used, after baking the pizza will not have its typical raised rim, which is one of the main characteristics of the 'Pizza Napoletana' TSG.

Darauf gründet sich die offizielle Einführung der "Pizza Napoletana", einer mit Tomate gewürzten Teigscheibe. [EU] This quotation marks the official birth of the 'Pizza Napoletana', a disc of dough seasoned with tomato.

Darunter befindet sich in der Mitte im gleichen Schrifttyp wie beim Logo PIZZA NAPOLETANA g.t.S. in weißen Kapitälchen mit schwarzer Umrandung die Aufschrift "Erzeugt nach neapolitanischer Tradition" (Prodotta secondo la Tradizione napoletana). [EU] Below, in the centre, in the same characters as the logo, PIZZA NAPOLETANA STG, in small capital letters in white with a black border, is superimposed the caption: 'Produced in the Neapolitan tradition' (Prodotta secondo la Tradizione napoletana).

Das Akronym "STG" (g.t.S.) und die Angaben "Specialità Tradizionale Garantita" (garantiert traditionelle Spezialität) sowie "Prodotta secondo la Tradizione napoletana" (Erzeugt nach neapolitanischer Tradition) werden in die Amtssprachen des Landes übersetzt, in dem die Pizza hergestellt wird. [EU] The acronym 'STG' (TSG) and the words 'Specialità Tradizionale Garantita' (Traditional Speciality Guaranteed) and 'Prodotta secondo la Tradizione napoletana' (Produced in the Neapolitan tradition) are translated into the official languages of the country where production took place.

Das Bildzeichen für die "Pizza Napoletana" sieht aus wie folgt: eine horizontal ausgerichtete ovale Abbildung in weißer Farbe mit hellgrauer Umrandung, die den Teller darstellt, auf dem die Pizza abgebildet ist. Diese ist realistisch und gleichzeitig grafisch stilisiert dargestellt, indem sie die Tradition voll wahrt und die klassischen Zutaten wie Tomate, Mozzarella und Basilikumblätter sowie eine Spur Olivenöl erkennen lässt. [EU] The logo which distinguishes the 'Pizza Napoletana' is as follows: a horizontal white oval image with a light grey border, which represents the plate on which the pizza is presented, reproduced in a realistic but stylised manner, fully respecting the tradition and illustrating the classic ingredients, tomato, mozzarella, basil leaves and a trickle of olive oil.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners