A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
12 results for 'Abbrechen'
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Eduard
wollte
die
Schule
abbrechen
,
aber
seine
Eltern
haben
ein
energisches
Veto
eingelegt
.
Edward
wanted
to
drop
out
of
school
,
but
his
parents
put
their
foot
down
.
Das
Programm
hängt
beim
Klicken
auf
"
Abbrechen
"
.
The
program
hangs
when
'Cancel'
is
clicked
.
2004
setzte
er
die
Jagd
auf
den
Weltrekord
fort
,
allerdings
musste
er
den
Rekordversuch
abbrechen
,
weil
das
Wetter
nicht
mitspielte
. [G]
In
2004
,
he
continued
his
pursuit
of
the
world
record
but
had
to
break
it
off
because
the
weather
was
against
him
.
"Innerhalb
einer
Woche
musste
ich
alle
Zelte
abbrechen
und
Familie
und
Freunde
zurücklassen"
,
berichtet
Jenny
. [G]
"Within
one
week
I
was
having
to
pack
my
bags
and
leave
both
family
and
friends
behind"
,
Jenny
tells
.
Sie
wollen
sich
kümmern
,
aber
sie
wissen
nicht
wie
. -
Wenn
sie
nicht
den
Kontakt
ganz
abbrechen
,
sehen
sich
Angehörige
von
Inhaftierten
mit
einer
Realität
konfrontiert
,
die
ihnen
bisher
völlig
fremd
war
. [G]
They
want
to
take
care
of
their
loved
ones
behind
bars
but
don't
know
how
.
If
they
don't
want
to
lose
touch
completely
,
the
families
and
friends
of
convicts
face
a
reality
that
was
hitherto
utterly
alien
to
them
.
Auch
bei
Landungen
in
Betriebsrichtung
West
war
ein
Parallelbetrieb
nicht
möglich
,
da
jederzeit
einkalkuliert
werden
musste
,
dass
Flugzeuge
die
Landung
abbrechen
und
durchstarten
müssen
,
um
Kollisionen
zu
vermeiden
. [EU]
Even
with
aircraft
landing
in
the
westerly
direction
,
the
two
runways
could
not
operate
in
parallel
because
there
was
always
a
possibility
that
approaching
planes
would
have
to
abort
the
landing
and
take
off
again
in
order
to
avoid
a
collision
.
Die
Alarmvorrichtung
ist
so
auszulegen
,
dass
die
Fahrgäste
den
Alarm
nach
dessen
Auslösung
nicht
abbrechen
können
. [EU]
The
alarm
device
shall
be
designed
so
that
once
activated
it
cannot
be
cancelled
by
passengers
.
Die
betroffenen
Registerverwalter
werden
vom
ITL
durch
Rücksendung
eines
automatisierten
Antwortcodes
über
das
Abbrechen
der
Transaktion
benachrichtigt
. [EU]
The
ITL
informs
the
administrators
of
the
registries
involved
of
the
termination
of
the
transaction
by
returning
an
automated
check
response
code
.
Falls
sich
die
Wetterbedingungen
während
des
Reiseflugs
so
verschlechtern
,
dass
die
Wolkenuntergrenze
oder
die
Sicht
unter
den
genannten
Wert
sinkt
,
müssen
Hubschrauber
,
die
nur
für
Sichtwetterbedingungen
(
VMC
)
zugelassen
sind
,
den
Flug
abbrechen
oder
zum
Betriebsstandort
zurückkehren
. [EU]
In
the
event
that
during
the
en-route
phase
the
weather
conditions
fall
below
the
cloud
base
or
visibility
minima
shown
,
helicopters
certified
for
flights
only
under
VMC
shall
abandon
the
flight
or
return
to
base
.
Hubschrauber
,
die
für
Flugbetrieb
unter
Instrumentenwetterbedingungen
(
Instrument
Meteorological
Conditions
,
IMC
)
ausgerüstet
und
zugelassen
sind
,
dürfen
den
Flug
abbrechen
,
zum
Betriebsstandort
zurückkehren
oder
den
Flug
unter
Beachtung
aller
notwendigen
Voraussetzungen
nach
Instrumentenflugregeln
(
Instrument
Flight
Rules
,
IFR
)
fortsetzen
,
sofern
die
Flugbesatzung
entsprechend
qualifiziert
ist
. [EU]
Helicopters
equipped
and
certified
for
instrument
meteorological
conditions
(IMC)
operations
may
abandon
the
flight
,
return
to
base
or
convert
in
all
respects
to
a
flight
conducted
under
instrument
flight
rules
(IFR),
provided
the
flight
crew
are
suitably
qualified
.
Muss
die
Agentur
ihre
Zulassungstätigkeit
abbrechen
,
weil
der
Antragsteller
über
keine
ausreichenden
Mittel
verfügt
oder
seinen
Verpflichtungen
nicht
nachkommt
,
so
werden
zu
dem
Zeitpunkt
,
zu
dem
die
Agentur
ihre
Arbeit
abbricht
,
die
noch
zu
entrichtenden
Gebühren
in
voller
Höhe
fällig
. [EU]
If
a
certification
task
has
to
be
interrupted
by
the
Agency
because
the
applicant
has
insufficient
resources
or
fails
to
comply
with
the
applicable
requirements
,
the
balance
of
any
fees
due
shall
be
payable
in
full
at
the
time
the
Agency
stops
working
.
Nach
Abbrechen
eines
Vorgangs
durch
das
ITL
bricht
auch
das
EUTL
die
Transaktion
ab
. [EU]
Following
a
termination
by
the
ITL
,
the
EUTL
shall
also
terminate
the
transaction
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "'Abbrechen'":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners