A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
142 results for "Abrechnung
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Die
Abrechnung
erfolgt
außerhalb
der
Gebührenordnung
.
Invoicing
is
not
based
on
the
(standard)
scale
of
fees
.
Sie
können
die
Abrechnung
anfechten
,
wenn
Sie
glauben
,
dass
sie
unrichtig
ist
.
You
can
dispute
your
bill
if
you
believe
it
is
inaccurate
.
"Bezahlung
nach
Klicks"
wird
auch
als
"
Abrechnung
nach
Klicks"
bezeichnet
.
'Pay
per
click'
is
also
referred
to
as
'cost
per
click'
.
Andere
tragen
die
Zunftzeichen
von
Zieglern
.
Oder
die
Striche
einer
Abrechnung
in
Gulden
,
Thalern
und
anderen
längst
verschwundenen
Währungen
. [G]
Others
bear
the
coat
of
arms
of
the
brickmakers'
guilds
or
are
incised
with
lines
that
denote
calculations
in
guilders
,
thalers
or
other
long-vanished
currencies
.
Eine
künstlerische
Selbstdarstellung
,
die
die
Schonungslosigkeit
im
Umgang
mit
der
öffentlichen
Intimität
vorwegnimmt
,
und
gleichzeitig
eine
Abrechnung
mit
dem
Mythos
vom
künstlerischen
Genius
im
20
.
Jahrhundert
. [G]
These
self-portraits
anticipate
the
ruthless
public
invasion
of
personal
intimacy
in
recent
years
,
whilst
also
doing
their
part
to
debunk
the
myth
of
artistic
genius
in
the
20th
century
.
Seine
Abrechnung
mit
dieser
Zeit
erfolgt
in
einem
ersten
Buch
dessen
Titel:
Die
Partei
hat
immer
recht
.
den
Hauptfehler
gleich
benennt
. [G]
His
reckoning
with
this
period
came
in
his
first
book
,
the
title
of
which
,
The
Party
is
Always
Right
(Die
Partei
hat
immer
recht
),
set
out
the
main
problem
on
its
front
cover
.
Von
der
leidigen
Abrechnung
mit
dem
Weltvertrieb
,
den
Förderern
und
der
Steuerbürokratie
ganz
zu
schweigen
. [G]
Not
to
mention
the
tiresome
settling
of
accounts
with
the
world
sales
department
,
sponsors
,
and
the
tax
bureaucracy
.
Was
vor
mehr
als
zwanzig
Jahren
mit
Christoph
Meckel
und
Peter
Härtling
als
scharfe
Abrechnung
mit
der
Generation
der
Eltern
begann
,
findet
seine
Fortsetzung
heute
in
Vater-Romanen
wie
von
Dagmar
Leupold
oder
in
einer
Mischung
aus
Dokument
und
Fiction
(
"Faction"
)
von
Autoren
wie
Thomas
Medicus
,
Wibke
Bruhns
und
Viola
Roggenkamp
. [G]
It
began
more
than
twenty
years
ago
as
an
attempt
by
Christoph
Meckel
and
Peter
Härtling
to
call
their
own
parents
-
the
war
generation
-
to
account
.
And
the
tradition
continues
today
in
the
form
of
parental
biographies
,
such
as
Dagmar
Leupold's
literary
re-acquaintance
with
her
father
,
or
works
of
"faction"
by
Thomas
Medicus
,
Wibke
Bruhns
and
Viola
Roggenkamp
,
which
combine
documentary
evidence
with
fiction
.
5.
Ausgabe
von
Zahlungsinstrumenten
und/oder
Annahme
und
Abrechnung
(
"acquiring"
)
von
Zahlungsinstrumenten
. [EU]
Issuing
and/or
acquiring
of
payment
instruments
.
Abrechnung
auf
der
Grundlage
des
tatsächlichen
Verbrauchs
[EU]
Billing
based
on
actual
consumption
Abrechnung
des
EFTA-Beitrags
unter
Berücksichtigung
der
Ausführung
[EU]
Regularisation
of
EFTA
contribution
in
the
light
of
implementation
"
Abrechnung
"
die
von
einem
erfolgreichen
Bieter
,
seinem
Rechtsnachfolger
,
einer
zentralen
Gegenpartei
oder
einer
Abrechnung
sstelle
geleistete
Zahlung
des
Betrags
für
die
an
den
Bieter
oder
seinem
Rechtsnachfolger
,
einer
zentralen
Gegenpartei
oder
einer
Abrechnung
sstelle
zu
liefernden
Zertifikate
,
und
die
Lieferung
der
Zertifikate
an
den
erfolgreichen
Bieter
oder
seinen
Rechtsnachfolger
,
eine
zentrale
Gegenpartei
oder
eine
Abrechnung
sstelle
[EU]
'settlement'
means
payment
by
a
successful
bidder
,
or
its
successor
in
title
,
or
a
central
counterparty
,
or
a
settlement
agent
of
the
sum
due
for
allowances
to
be
delivered
to
that
bidder
or
its
successor
in
title
,
or
a
central
counterparty
,
or
a
settlement
agent
,
and
delivery
of
the
allowances
to
the
successful
bidder
or
its
successor
in
title
,
or
a
central
counterparty
or
a
settlement
agent
Abrechnung
s-
und
Fakturierungssysteme
für
Kunden
sowie
solche
Systeme
für
Abrechnung
und
Fakturierung
zwischen
verschiedenen
Dienstleistern
,
wie
zum
Beispiel
Eisenbahnverkehrsunternehmen
oder
Infrastrukturbetreibern
,
sind
nicht
im
Umfang
dieser
TSI
enthalten
. [EU]
Payment
and
invoicing
systems
for
customers
are
not
within
the
scope
of
this
TSI
,
nor
are
such
systems
for
payment
and
invoicing
between
various
service
providers
such
as
railway
undertakings
or
infrastructure
managers
.
Artikel
9
findet
keine
Anwendung
auf
Aktien
,
die
ausschließlich
für
den
Zweck
der
Abrechnung
und
Abwicklung
von
Geschäften
innerhalb
des
üblichen
kurzen
Abrechnung
szyklus
erworben
werden
,
noch
auf
Verwahrstellen
,
die
Aktien
nur
als
Verwahrer
halten
,
vorausgesetzt
,
die
Verwahrstelle
kann
die
Stimmrechte
aus
diesen
Aktien
nur
aufgrund
von
Weisungen
ausüben
,
die
schriftlich
oder
über
elektronische
Hilfsmittel
erteilt
wurden
. [EU]
This
Article
shall
not
apply
to
shares
acquired
for
the
sole
purpose
of
clearing
and
settling
within
the
usual
short
settlement
cycle
,
or
to
custodians
holding
shares
in
their
custodian
capacity
provided
such
custodians
can
only
exercise
the
voting
rights
attached
to
such
shares
under
instructions
given
in
writing
or
by
electronic
means
.
Auf
der
Grundlage
der
Ergebnisse
dieser
Abrechnung
nimmt
die
Kommission
gegebenenfalls
die
erforderlichen
finanziellen
Anpassungen
vor
. [EU]
On
the
basis
of
the
results
of
this
clearance
,
the
Commission
may
proceed
with
the
necessary
financial
adjustments
.
Bei
der
Anwendung
von
Artikel
6
der
Durchführungsverordnung
erstellt
der
Träger
,
der
die
Geldleistungen
vorläufig
gezahlt
hat
,
spätestens
drei
Monate
nach
Bestimmung
der
anzuwendenden
Rechtsvorschriften
oder
Ermittlung
des
für
die
Zahlung
der
Leistungen
verantwortlichen
Trägers
eine
Abrechnung
über
den
vorläufig
gezahlten
Betrag
und
übermittelt
diese
dem
als
zuständig
ermittelten
Träger
. [EU]
For
the
purposes
of
applying
Article
6
of
the
implementing
Regulation
,
at
the
latest
three
months
after
the
applicable
legislation
has
been
determined
or
the
institution
responsible
for
paying
the
benefits
has
been
identified
,
the
institution
which
provisionally
paid
the
cash
benefits
shall
draw
up
a
statement
of
the
amount
provisionally
paid
and
shall
send
it
to
the
institution
identified
as
being
competent
.
Bei
der
bei
der
Berechnung
des
besten
Schätzwerts
verwendeten
Cashflow-Projektion
werden
alle
ein-
und
ausgehenden
Zahlungsströme
berücksichtigt
,
die
zur
Abrechnung
der
Versicherungs-
und
Rückversicherungsverbindlichkeiten
während
ihrer
Laufzeit
benötigt
werden
. [EU]
The
cash-flow
projection
used
in
the
calculation
of
the
best
estimate
shall
take
account
of
all
the
cash
in-
and
out-flows
required
to
settle
the
insurance
and
reinsurance
obligations
over
the
lifetime
thereof
.
Berechnung
der
Transportkosten
und
Kontrolle
der
Abrechnung
[EU]
Assessing
transport
costs
and
checking
the
detailed
accounts
Bereitstellung
eindeutiger
Informationen
zu
den
Verbraucherrechten
,
auch
zur
Behandlung
von
Beschwerden
und
einschließlich
aller
in
diesem
Buchstaben
genannten
Informationen
,
im
Rahmen
der
Abrechnung
sowie
auf
der
Website
des
Elektrizitätsunternehmens
. [EU]
Information
relating
to
consumer
rights
,
including
on
the
complaint
handling
and
all
of
the
information
referred
to
in
this
point
,
clearly
communicated
through
billing
or
the
electricity
undertaking's
web
site
,
Beschreibung
aller
etwaigen
Ereignisse
,
die
eine
Störung
des
Marktes
oder
der
Abrechnung
bewirken
und
den
Basiswert
beeinflussen
. [EU]
A
description
of
any
market
disruption
or
settlement
disruption
events
that
affect
the
underlying
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""Abrechnung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners