A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
155 results for término
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
Spanish
German
el
plazo
prorrogable
{m}
[jur.]
(también
término
)
die
verlängerbare
Frist
{f}
[jur.]
el
término
prorrogable
{m}
[jur.]
(también
plazo
)
die
verlängerbare
Frist
{f}
[jur.]
el
término
necesario
{m}
[jur.]
die
vorgeschriebene
Frist
{f}
[jur.]
el
término
hábil
{m}
[jur.]
die
zulässige
Frist
{f}
[jur.]
por
término
medio
durchschnittlich
{adj}
el
análisis
por
término
medio
{m}
Durchschnittsbestimmung
{f}
abrir
un
término
[jur.]
eine
Frist
anberaumen
[jur.]
(
auch
setzen
)
conceder
un
término
[jur.]
(también
señalar
un
plazo
)
eine
Frist
bestimmen
[jur.]
señalar
un
plazo
[jur.]
(también
conceder
un
término
)
eine
Frist
bestimmen
[jur.]
conceder
un
plazo
[jur.]
(también
otorgar
un
término
)
eine
Frist
einräumen
[jur.]
otorgar
un
término
[jur.]
(también
conceder
un
plazo
)
eine
Frist
einräumen
[jur.]
abrir
un
término
[jur.]
eine
Frist
festsetzen
[jur.]
abrir
un
término
[jur.]
eine
Frist
setzen
[jur.]
(
auch
anberaumen
)
poner
término
a
algo
einer
Sache
Einhalt
gebieten
el
término
de
emplazamiento
{m}
[jur.]
Einlassungsfrist
{f}
[jur.]
el
término
Ende
{n}
el
término
{m}
Endpunkt
{m}
el
término
{m}
Endstelle
{f}
el
término
de
energía
{m}
[fís.]
Energieterm
{m}
[phys.]
el
término
técnico
{m}
Fachausdruck
{m}
(
auch
Fachbegriff
)
el
término
Fachausdruck
{m}
el
término
técnico
{m}
Fachbegriff
{m}
el
término
clave
técnico
{m}
Fachstichwort
{n}
el
término
para
el
vencimiento
{m}
Fälligkeitstermin
{m}
el
término
{m}
[jur.]
(derecho
sucesorio
)
Fristablauf
{m}
[jur.]
(
Erbrecht
)
el
comienzo
del
plazo
{m}
[jur.]
(también
término
inicial
)
Fristbeginn
{m}
[jur.]
el
término
inicial
{m}
[jur.]
(también
comienzo
del
plazo
)
Fristbeginn
{m}
[jur.]
el
término
final
{m}
[jur.]
Fristende
{n}
[jur.]
el
término
{m}
Frist
{f}
por
el
término
de
ley
[jur.]
[Mx.]
fristgerecht
{adj./adv}
[jur.]
en
término
fristgerecht
{adj}
el
término
genérico
{m}
Gattungsbegriff
{m}
el
término
{m}
Gebiet
{n}
la
lid
{f}
(término
literario
)
Gefecht
{n}
el
término
municipal
{m}
Gemarkung
{f}
el
término
municipal
{m}
[jur.]
Gemeindebezirk
{m}
[jur.]
el
término
Grenze
{f}
el
término
{m}
Grenzstein
{m}
por
término
medio
im
Durchschnitt
en
buena
lid
(término
literario
)
im
ehrlichen
Kampf
el
término
de
montería
{m}
[agr.]
(caza)
Jagdausdruck
{m}
[agr.]
(
Jagdwesen
)
la
lid
{f}
(término
literario
)
Kampf
{m}
el
término
de
cocina
{m}
[cook.]
Küchenausdruck
{m}
[cook.]
la
estación
término
{f}
[transp.]
(ferrocarril)
Kopfbahnhof
{m}
[transp.]
(
Schienenverkehr
)
el
término
de
emplazamiento
{m}
[jur.]
Ladungsfrist
{f}
[jur.]
el
término
de
la
vida
{m}
Lebensende
{n}
la
tarifa
con
término
de
potencia
{f}
(electricidad)
Leistungspreistarif
{m}
(
Elektrizität
)
el
término
{m}
Markstein
{m}
el
término
medio
{m}
Mittel
{n}
(
Durchschnitt
)
el
término
medio
{m}
Mittelweg
{m}
More results
Translations provided by
www.myjmk.com
.
Also available as App:
Android
-
iOS
-
Mac
Search further for "término":
Example sentences
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
Example sentences
|
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners