DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

155 results for término
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 Spanish  German

el plazo prorrogable {m} [jur.] (también término) die verlängerbare Frist {f} [jur.]

el término prorrogable {m} [jur.] (también plazo) die verlängerbare Frist {f} [jur.]

el término necesario {m} [jur.] die vorgeschriebene Frist {f} [jur.]

el término hábil {m} [jur.] die zulässige Frist {f} [jur.]

por término medio durchschnittlich {adj} [listen]

el análisis por término medio {m} Durchschnittsbestimmung {f}

abrir un término [jur.] eine Frist anberaumen [jur.] (auch setzen)

conceder un término [jur.] (también señalar un plazo) eine Frist bestimmen [jur.]

señalar un plazo [jur.] (también conceder un término) eine Frist bestimmen [jur.]

conceder un plazo [jur.] (también otorgar un término) eine Frist einräumen [jur.]

otorgar un término [jur.] (también conceder un plazo) eine Frist einräumen [jur.]

abrir un término [jur.] eine Frist festsetzen [jur.]

abrir un término [jur.] eine Frist setzen [jur.] (auch anberaumen)

poner término a algo einer Sache Einhalt gebieten

el término de emplazamiento {m} [jur.] Einlassungsfrist {f} [jur.]

el término Ende {n} [listen]

el término {m} Endpunkt {m}

el término {m} Endstelle {f}

el término de energía {m} [fís.] Energieterm {m} [phys.]

el término técnico {m} Fachausdruck {m} (auch Fachbegriff)

el término Fachausdruck {m}

el término técnico {m} Fachbegriff {m}

el término clave técnico {m} Fachstichwort {n}

el término para el vencimiento {m} Fälligkeitstermin {m}

el término {m} [jur.] (derecho sucesorio) Fristablauf {m} [jur.] (Erbrecht)

el comienzo del plazo {m} [jur.] (también término inicial) Fristbeginn {m} [jur.]

el término inicial {m} [jur.] (también comienzo del plazo) Fristbeginn {m} [jur.]

el término final {m} [jur.] Fristende {n} [jur.]

el término {m} Frist {f} [listen]

por el término de ley [jur.] [Mx.] fristgerecht {adj./adv} [jur.]

en término fristgerecht {adj}

el término genérico {m} Gattungsbegriff {m}

el término {m} Gebiet {n} [listen]

la lid {f} (término literario) Gefecht {n}

el término municipal {m} Gemarkung {f}

el término municipal {m} [jur.] Gemeindebezirk {m} [jur.]

el término Grenze {f} [listen]

el término {m} Grenzstein {m}

por término medio im Durchschnitt

en buena lid (término literario) im ehrlichen Kampf

el término de montería {m} [agr.] (caza) Jagdausdruck {m} [agr.] (Jagdwesen)

la lid {f} (término literario) Kampf {m} [listen]

el término de cocina {m} [cook.] Küchenausdruck {m} [cook.]

la estación término {f} [transp.] (ferrocarril) Kopfbahnhof {m} [transp.] (Schienenverkehr)

el término de emplazamiento {m} [jur.] Ladungsfrist {f} [jur.]

el término de la vida {m} Lebensende {n}

la tarifa con término de potencia {f} (electricidad) Leistungspreistarif {m} (Elektrizität)

el término {m} Markstein {m}

el término medio {m} Mittel {n} (Durchschnitt)

el término medio {m} Mittelweg {m}

← More results >>>

Translations provided by www.myjmk.com.
Also available as App: Android - iOS - Mac

No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Ad partners