DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
God
Search for:
Mini search box
 

123 results for god
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 English  German

divine manifestation; manifestation of God; theophany Sich-Offenbaren {n} Gottes; Gotteserscheinung {f}; Theophanie {f} [relig.]

sun-god Sonnengott {m} [relig.]

Liturgy of the Hours; Divine Office; Work of God Stundengebet {n}; Offizium {n}; Tagzeitengebet {n} [relig.]

Zeus (god of sky, thunder and lightning in Greek mythology) Zeus {m} (Gott des Himmels, des Donners und der Blitze in der griechischen Mythologie)

absolutely good; omnibenevolent; all-bountiful (God) allgütig {adj} (Gott) [relig.]

God-given; ordained by God; divinely ordained gottgegeben {adj} [relig.]

ordained by God; willed by God; God's will; God's intention; divine will: divine intention gottgewollt {adj} [relig.]

thank God; thank godness; thank heaven(s) gottlob {adv}

to feed fish; to drive the porcelain bus; to pray to the porcelain god [slang] sich übergeben {vr}

act of God unabwendbares Naturereignis {n} [jur.]

From your lips to God's ears! Dein Wort in Gottes Ohr! (Ich würde es mir wünschen, bin aber etwas skeptisch)

My God!; Jesus!; Jeez! [coll.] [listen] Mein Gott!

Lilith (god in Sumerian mythology) Lilith (Gottheit der sumerischen Mythologie)

Poseidon (the Greek god of the sea) Poseidon {m}

Aeolus (Greek god of the winds) Äolus (griechischer Gott der Winde)

Marduk (Babylonian god) Marduk (babylonischer Gott) [relig.]

man of God Gottesmann {m} [relig.]

men of God Gottesmänner {pl}

image of God Gottesbild {n} [relig.]

'Most holy Mother of God' (by Pärt / work title) "Hochheilige Gottesmutter" (von Pärt / Werktitel) [mus.]

'Eclipse of God' (by Buber / work title) "Gottesfinsternis" (von Buber / Werktitel)

'The City of God'; 'On the city of God against the pagans' (by Augustine / work title) "Die Gottesbürgerschaft"; "Vom Gottesstaat" (von Augustinus / Werktitel) [relig.]

'Lord Christ, the only Son of God' (by Bach / work title) "Herr Christ, der einge Gottessohn" (von Bach / Werktitel) [mus.]

omnipresence Allgegenwart {f}

omnipresence of being Allgegenwart des Seins [phil.]

omnipresence of God Allgegenwart Gottes {f}

omnipotence; almightiness Allmacht {f}; Allmächtigkeit {f}; Omnipotenz {f}; Allgewalt {f}

omnipotence of God Allmacht Gottes; Allmächtigkeit Gottes [relig.]

invocation (of/to a higher authority) [listen] Anrufung {f} (einer höheren Instanz) [relig.]

the invocation of God die Anrufung von Gott

the invocation to the Muses in the poem die Anrufung der Musen in dem Gedicht

apple [listen] Apfel {m} [bot.] [cook.] [listen]

apples Äpfel {pl}

toffie apple [Br.]; candy apple glasierter Apfel

eating apple Essapfel {m}

to peel an apple einen Apfel schälen

for peanuts; for next to nothing für einen Apfel und ein Ei; für ein Butterbrot [übtr.]

to compare apples and oranges [Am.]; to compare apples to oranges [Am.] Äpfel mit Birnen vergleichen

an apple for the teacher [fig.] ein Bestechungsversuch

An apple a day keeps the doctor away. [prov.] Einen Apfel pro Tag, mit dem Doktor keine Plag. [Sprw.]

As sure as (God made) little green apples he'll be back. [fig.] Der kommt garantiert/todsicher wieder.

gippy tummy [coll.]; squits [Br.] [coll.] Durchfall {m} [ugs.] [listen]

to ride the porcelain god [slang] Durchfall haben

sb.'s spit and image; sb.'s spitten image [rare]; sb.'s mirror image; sb.'s image; sb.'s exact likeness jds. Ebenbild {n} [geh.]

man as the image / the likeness of God; man as God's image/likeness der Mensch als Ebenbild Gottes

to be the spit and image of sb. (often wrongly: spitting image) jds. (genaues) Ebenbild sein; jdm. wie aus dem Gesicht geschnitten sein

The houses are the mirror image of each other. Die Häuser gleichen sich wie ein Ei dem anderen.

This situation is the mirror image of that of Argentina in 2001. Die Situation ist dieselbe wie 2001 in Argentinien.

the gospel; the good news (of God) das Evangelium {n}; die frohe Botschaft {f} (Gottes) [relig.]

to proclaim the gospel of God das Evangelium Gottes verkünden

Friday /Fri/ Freitag {m} /Fr/

Thank God It's Friday! /TGIF/ Endlich Freitag!

friend [listen] Freund {m}; Freundin {f}; (gute) Bekannte {m,f}; (guter) Bekannter [listen] [listen] [listen]

friends [listen] Freunde {pl}; Freundinnen {pl}; Bekannten {pl}; Bekannte [listen]

family friend Freund der Familie

sb.'s best friends; sb.'s bezzies/bessies [Br.] [coll.] /BF/ jds. beste Freunde; engste Freunde

my best friend mein bester Freund; meine beste Freundin

close friends dicke Freunde [ugs.]; gute Freunde

false friend falscher Freund

childhood friend Sandkastenfreund {m}

He is a close friend. Er ist ein guter Freund.

She's my BF. [slang] Sie ist meine beste Freundin.

They got to be friends. Sie wurden Freunde.

to be as thick as thieves [fig.] dicke Freunde sein [ugs.]; sehr gute Freunde sein; wie Pech und Schwefel zusammenhalten [ugs.]

A friend is God's apology for your relatives. (Shaw) Mit einem Freund entschuldigt sich Gott für die Verwandten.

the Ten Commandments; the Decalogue (Bible) die zehn Gebote; der Dekalog {m} [geh.] (Bibel) [relig.]

You shall have no other gods but me / no other gods before me.; Thou shalt have no other gods but me / no other gods before me. [archaic]; Thou shalt have none other gods but me / none other gods before me. [archaic] (first commandment) Du sollst an einen Gott glauben.; Du sollst neben mir keine anderen Götter haben.; Du sollst keine anderen Götter neben mir haben. (erstes Gebot)

You shall not misuse the name of the Lord your God; You shall not invoke with malice the name of the Lord your God.; You shall not take the name of the Lord your God in vain.; Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain. [archaic] (second commandment) Du sollst den Namen des Herrn, deines Gottes, nicht missbrauchen.; Du sollst den Namen Gottes nicht verunehren. (zweites Gebot)

You shall sanctify the holy day.; Observe the Sabbath day, to keep it holy.; Remember the Sabbath day and keep it holy.; Keep the Sabbath day to sanctify it; Thou shalt sanctify the holy day. [archaic]; Thou shalt keep the Sabbath day holy. [archaic] (third commandment) Du sollst den Tag des Herrn heiligen.; Halte den Ruhetag am siebten Tag der Woche.; Halte den Sabbat heilig. (drittes Gebot)

Honour your father and your mother.; Thou shalt honour father and mother. [archaic]; Thou shalt honour thy father and thy mother. [archaic]; Honour thy father and thy mother. [archaic] (forth commandment) Du sollst Vater und Mutter ehren.; Du sollst deinen Vater und deine Mutter ehren.; Ehre deinen Vater und deine Mutter. (viertes Gebot)

You shall not kill.; You shall not (commit) murder.; Thou shalt not kill. [archaic]; Thou shalt do no murder. [archaic] (fifth commandment) Du sollst nicht töten.; Du sollst nicht morden. (fünftes Gebot)

You shall not commit adultery.; Thou shalt not commit adultery. [archaic] (sixth commandment) Du sollst nicht ehebrechen.; Du sollst nicht die Ehe brechen.; Du sollst nicht Unkeuschheit treiben. [altertümlich] (sechstes Gebot)

You shall not steal.; Thou shalt not steal. [archaic] (seventh commandment) Du sollst nicht stehlen. (siebentes Gebot)

You shall not give false testimony against your neighbour.; You shall not be a false witness.; Thou shalt not bear false witness against thy neighbour. [archaic] (eighth commandment) Du sollst nichts Unwahres über deinen Mitmenschen sagen.; Du sollst nicht falsch gegen deinen Nächsten aussagen.; Du sollst kein falsches Zeugnis geben. [altertümlich]; Du sollst nicht falsch Zeugnis ablegen/reden wider deinen Nächsten. [altertümlich] (achtes Gebot)

You shall not desire/covet your neighbour's wife.; Thou shalt not covet thy neighbours wife. [archaic]; Do not let thyself lust after thy neighbour's wife. [archaic] (ninth commandment) Du sollst nicht die Frau deines Mitmenschen begehren.; Du sollst nicht begehren deines Nächsten Frau. (neuntes Gebot)

You shall not set your desire on anything that belongs to your neighbour.; You shall not covet anything that belongs to your neighbour.; You shall not desire/covet anything that is your neighbour's.; Thou shalt not covet any thing that is thy neighbour's. [archaic] (tenth commandment) Du sollst nichts begehren, was deinem Mitmenschen gehört.; Du sollst nicht das Hab und Gut deines Nächsten begehren.; Du sollst nicht begehren deines Nächsten Gut. (zehntes Gebot)

faith (religious belief and confession) [listen] Glaube {m} (religiöse Überzeugung und Religionsbekenntnis) [relig.] [listen]

the faith in God der Glaube an Gott

people of all faiths Menschen jeden Glaubens

the Christian/Jewish/Muslim/Hindu faith der christliche/jüdische/muslimische/hinduistische Glaube

the Christian Easter faith der christliche Osterglaube

to be able to freely profess one's beliefs and to practise one's faith sich frei zu seinen Überzeugungen und zu seinem Glauben bekennen können

My faith has given me the strength to deal with this blow of fate. Mein Glaube hat mir die Kraft gegeben, mit diesem Schicksalsschlag fertig zu werden.

He has found faith. Er hat zum Glauben gefunden.

belief (in) [listen] Glaube {m}; Glauben {m} (an) [listen]

self-belief Glaube {m} an sich selbst

belief in God Glaube an Gott

belief in spirits or ghosts Geister- oder Gespensterglaube {m}

infernalism Glaube an eine Hölle; Höllenglaube {m}

grace [listen] Gnade {f}; Gunst {f} [listen]

by the grace of God durch die Gnade Gottes

ruler by the grace of God Herrscher von Gottes Gnaden

There, but for the grace of God, go I.; There but for the grace of God. Es kann uns alle einmal (so) treffen.

deity; divinity [listen] [listen] (heidnische) Gottheit {f} [relig.]

deities Gottheiten {pl}

guardian deity; guardian divinity; tutelar deity; tutelar divinity; tutelary deity; tutelary divinity; protective deity; protective divinity Schutzgottheit {f}

animal deity; animal divinity; animal god Tiergottheit {f}; Tiergott {m}

Lord Herr {m} [relig.] [listen]

the Lord God Gott der Herr

Our Lord Heiliger Vater

the Lord's house das Haus Gottes

the Lord of (the) Creation der Herr der Schöpfung

Father, Lord of all creation Vater, Herr aller Schöpfung (Anrede im Gebet)

The Lord be with you. Der Herr sei mit euch.

Praise the Lord! Lobet den Herrn!

Lord, hear our prayer! Herr, erhöre unsere Gebete!

in the year of our Lord im Jahre des Herrn

Rejoice in the Lord. Freue dich innig am Herrn.

Lord knows [coll.] weiß der Himmel [ugs.]

warrior [listen] Krieger {m}

warriors Krieger {pl}

warrior of God Gotteskrieger {m} [pol.]

Morpheus (god of dreams in Greek mythology) Morpheus {m} (Gott der Träume in der griechischen Mythologie)

to nod off in the arms of Morpheus [poet.] in Morpheus Arme sinken [poet.] [geh.]

mysticism (quest for experiencing God through special mental states) Mystik {f} (Suche nach Gotteserfahrung über besondere Geisteszustände) [relig.] [hist.]

experiential mysticism Erlebnismystik {f}

Olympic Games {pl}; Olympics {pl} Olympische Spiele {pl}; Olympiade {f}; Olympia {n} [ugs.] [sport]

in the last Olympics bei der letzten Olympiade

In 776 B.C., the first Olympic Games were held at the foot of Mount Olympus to honor the Greeks' chief god, Zeus. 776 v. Chr. wurden die ersten Olympischen Spiele am Fuße des Olymp zu Ehren des Zeus, des obersten griechischen Gottes, abgehalten.

glory; glories (of sth.) [listen] Pracht {f}; Glanz {m}; Herrlichkeit {f}; Glorie {f} [geh.] {+Gen.} [listen]

the glories of our wildlife die ganze Pracht unserer Tier- und Pflanzenwelt

the crowning glory of her career der krönende Abschluss ihrer Laufbahn

He is basking/bathing in the glory of his success. Er sonnt sich im Glanz seines Erfolgs.

The veteran car has been restored to all its former glory. Der Oldtimer wurde restauriert und erstrahlt wieder in altem Glanz.

The donations could help return the castle to its former glory. Die Spenden könnten dazu beitragen, dem Schloss zu seiner früheren Pracht zu verhelfen.

The autumn leaves are in their glory now. Die Herbstblätter zeigen sich jetzt in ihrer ganzen Pracht.; Die Herbstblätter sind jetzt am schönsten.

He was there in all his glory. Da stand er in seiner ganzen Pracht / in all seiner Pracht [geh.].

For a man indeed ought not to cover his head, forasmuch as he is the image and glory of God; but the woman is the glory of the man. (Bible quotation) Der Mann darf sein Haupt nicht verhüllen, weil er Abbild und Abglanz Gottes ist; die Frau aber ist der Abglanz des Mannes. (Bibelzitat)

trial [listen] Prüfung {f}; Probe {f}; Auf-die-Probe-Stellen {n} [listen]

trial of strength Kraftprobe {f}

a trial from God eine Prüfung Gottes

glory [listen] Ruhm {m}; Ehre {f} [soc.] [listen] [listen]

to bring honour and glory to your nation seinem Volk Ruhm und Ehre bringen

to fight for the glory of your native land für die Ehre des Vaterlands kämpfen

to cover yourself in/with glory Furore machen; von sich reden machen

to return covered in/with glory als strahlender Held/Sieger zurückkehren

Let us give glory to God. Erweisen wir Gott die Ehre.

Glory be to God. Ehre sei Gott.

Glory to God in the highest and peace on earth to men of good will. Ehre sei Gott in der Höhe und Friede auf Erden den Menschen, die guten Willens sind.

benediction; blessing [listen] Segen {m} [relig.] [listen]

meal blessing Tischsegen {m}

closing benediction; blessing at the end of the service Schlusssegen {m} (beim Gottesdienst)

to say the benediction / blessing; to give the benediction / blessing den Segen sprechen

God's blessing gained, all is obtained. [prov.] An Gottes Segen ist alles gelegen. [Sprw.]

being [listen] das Sein {n} [phil.]

the absolute being das absolute Sein

being as nowness (Heidegger) das Sein als Jetztzeit (Heidegger)

being as worldtime (Heidegger) Das Sein als Weltzeit (Heidegger)

being as pure thought das Sein als reines Denken

being-as-self (Jaspers) das Sein als Ich-sein (Jaspers)

being as such; being-itself das Sein an sich; das Sein als solches; das Sein überhaupt

the being of the species; the species-being das Gattungssein {n}

God as identity of thought and being Gott als Einheit von Denken und Sein

self-examination; self-reflection; self-observation Selbstbetrachtung {f}; Selbstreflexion {f} [psych.]

Just as in the earlier 'Conservative Revolution', the origin and essence of the '68ers' was rooted in the substantive questions of human beings' capacity for critical self-reflection, of the ideal composition of their actions, and of their metaphysical connection to God. Wie bereits in der "Konservativen Revolution" hatten die "68er" ihren Anfang und Kern in den ganz wesentlichen Fragen nach der kritischen Selbstsicht des Menschen, nach dem ideellen Gehalt seines Tuns und dessen metaphysische Bindung an Gott.

upstairs (adverbial of place) [listen] einen Stock höher; im ersten Stock; im oberen Stockwerk; oben [ugs.] (Ortsangabe) {adv} [listen]

in all rooms upstairs in allen Zimmern im oberen Stockwerk / im Obergeschoss / im ersten Stock

to live upstairs im ersten Stock wohnen

Him upstairs; the man upstairs (God) der da oben (Gott)

to stay upstairs oben bleiben

foreknowledge Vorauswissen {n}; Vorherwissen {n} [jur.] [phil.]

God's foreknowledge Gottes Vorauswissen

He denied any foreknowledge of it. Er bestritt, vorher davon gewusst zu haben.

the existence of von sb./sth. das Vorhandensein {n}; die Existenz {f} von jdm./etw.

to deny the existence of these problems das Vorhandensein dieser Probleme bestreiten

the existence of God die Existenz von Gott

The very existence of the museum is threatened. Die Existenz des Museums steht auf dem Spiel.

← More results >>>
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners