DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Duck
Search for:
Mini search box
 

88 results for duck | duck
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 English  German

Salvadori's duck Salvadoriente {f} [ornith.]

Australian white-eyed duck Tasmanmoorente {f} [ornith.]

musk duck Lappenente {f} [ornith.]

musk ducks Lappenenten {pl}

muscovy duck Moschusente {f}; Flugente {f} [ornith.]

muscovy ducks Moschusenten {pl}; Flugenten {pl}

white-winged wood duck Weißflügel-Moschusente {f} [ornith.]

black-headed duck Kuckucksente {f} (Heteronetta atricapilla) [ornith.]

mountain duck Saumschnabelente {f} [ornith.]

pink-eared duck Rosenohrente {f} [ornith.]

torrent duck Sturzbachente {f} [ornith.]

masked duck Maskenruderente {f} (Nomonyx dominicus) [ornith.]

maccoa duck Afrikaruderente {f} [ornith.]

Argentine lake duck Bindenruderente {f} [ornith.]

Hartlaub's duck Hartlaubente {f} [ornith.]

pink-headed duck Nelkenente {f} [ornith.]

comb duck Glanzente {f} [ornith.]

freckled duck Affenente {f}; Affengans {f}; Pünktchenente {f} (Stictonetta naevosa) [ornith.]

white-backed duck Weißrückenente {f}; Weißrückenpfeifgans {f} (Thalassornis leuconotus) [ornith.]

knob-billed duck; comb duck Höckerglanzgans {f}; Glanzente {f} (Sarkidiornis melanotos) [ornith.]

'The Wild Duck' (by Ibsen / work title) "Die Wildente" (von Ibsen / Werktitel) [lit.]

quotation mark; quote; inverted comma [Br.] [listen] [listen] Anführungszeichen {n}; Anführungsstrich {m}; Gänsefüßchen {n} [ugs.]; Tüttelchen {n} [Norddt.] [ugs.] [comp.] [print] [listen]

quotation marks; quotes; inverted commas [listen] Anführungszeichen {pl}; Anführungsstriche {pl}; Gänsefüßchen {pl}; Tüttelchen {pl} [listen]

single quotation marks; single quotes einfache/halbe Anführungszeichen [listen]

double quotation marks; double quotes doppelte Anführungszeichen

French quotation marks; angle quotes; duck-foot quotes französische Anführungszeichen

left quote Anführungszeichen unten

right quote Anführungszeichen oben

a word in/between quotation marks ein Wort in Anführungsstrichen

to put/place/enclose sth. in quotation marks; to put/place quotation marks around sth.; to use quotation marks around sth. etw. in Anführungszeichen setzen; mit Anführungszeichen versehen

to use your fingers to suggest inverted commas mit den Fingern Anführungszeichen andeuten

The phrase is in quotation marks.; There are quotations marks around the phrase. Die Phrase steht in Anführungszeichen.

Use double quotes around the phrase you wish to search for. Setzen Sie die Phrase, nach der Sie suchen wollen, in doppelte Anführungszeichen

His friends - in inverted commas, / and I put friends in quotes - all disappeared when he was in trouble. Seine Freunde - unter Anführungszeichen / ich sage das in Anführungszeichen - waren auf einmal alle weg, als er in Schwierigkeiten war.

question [listen] Frage {f} [listen]

questions [listen] Fragen {pl}

no-brainer question einfache Frage; Frage, die leicht zu beantworten ist

a fair question eine berechtigte Frage

a question of time; a matter of time eine Frage der Zeit

a question on sth. eine Frage zu etw.

this very question genau diese Frage

to have a question for sb. an jdn. eine Frage haben

to ask sb. a question jdm. eine Frage stellen

to put a question to sb. eine Frage an jdn. richten

to pose the question as to whether ... die Frage aufwerfen, ob ...

to throw up questions Fragen aufwerfen

to sidestep/fend off a question [fig.]; to duck an issue einer Frage ausweichen

to investigate the question as to how / as to why ... der Frage nachgehen, wie / warum ...

to fire a question at sb. eine Frage auf jdn. loslassen

to fire questions at sb. jdn. mit Fragen bombardieren

to pelt sb. with questions jdn. mit Fragen überschütten

to be possible; to be worth considering in Frage kommen; infrage kommen

with fifty questions each mit jeweils 50 Fragen

question for oral answer/reply Frage/Anfrage zur mündlichen Beantwortung

question for written answer/reply Frage/Anfrage zur schriftlichen Beantwortung

quick-fire questions Fragen wie aus der Pistole geschossen

the German question; the German issue die deutsche Frage; Deutschlandfrage {f} [hist.]

I have a question. Ich habe eine Frage.

That is a separate question. Das ist eine andere Frage.

This/That is not what I was asking (about). Das ist nicht die Antwort auf meine Frage.

Might I ask a question? Gestatten Sie mir eine Frage?

Can I ask a question? Darf ich eine Frage stellen?

Are there any further questions? Gibt es noch weitere Fragen?

to settle the Cyprus/Kosovo question die Zypernfrage/Kosovofrage lösen [pol.]

There's no question that she is talented. Es steht außer Frage, dass sie Talent hat.

Without question this is the best solution. Keine Frage, das ist die beste Lösung.

The question came up again. Die Frage wurde wieder aufgeworfen.; Die Sache kam wieder zur Sprache.

The question doesn't arise. Die Frage stellt sich nicht.

The big question is: can he turn things around by Christmas? Die große Frage ist: kann er bis Weihnachten das Ruder noch herumreißen?

issue; issue at stake (topic for discussion) [listen] Fragestellung {f}; Sachfrage {f}; Frage {f}; Thema {n} [listen] [listen] [listen]

the big/key issue die zentrale Frage; die Schlüsselfrage {f}

a big/major issue eine wichtige Frage

a contentious issue eine kontroverse Frage

the thorny/vexed issue of sth. die leidige Frage {+Gen.}

cross-cutting issue Querschnittsthema {n}

environmental issues umweltpolitische Fragestellungen; Umweltfragen

legal issues rechtliche Fragen; Rechtsfragen

to be a big issue for sb. für jdn. wichtig sein

to bring an issue forward for debate ein Thema zur Diskussion stellen

to resolve an issue eine Frage lösen

to avoid/evade/dodge/duck an issue sich um eine Frage herumdrücken

to straddle an issue [Am.] sich in einer Frage nicht festlegen; um eine Frage herumeiern

to raise an issue ein Thema zur Sprache bringen; etw. thematisieren

to confuse/cloud the issue um die Sache Verwirrung stiften

to address the issue of sth. sich mit der Frage {+Gen.} befassen

to force the issue die Sache erzwingen

The point at issue / The issue at stake is whether ... Es geht (hier) um die Frage, ob ...

the related issues die damit zusammenhängenden Fragen

This leads me to the issue of ... Das bringt mich zur Frage ...

The issue now becomes whether ... Das wirft jetzt die Frage auf, ob ...

This is no longer an issue. Die Sache ist vom Tisch.

My private life is not the issue (here). Mein Privatleben ist hier nicht das Thema.

That's not the issue. Darum handelt es sich nicht.

granite Granit {m} [min.]

to bang your head against a brick wall [fig.] auf Granit beißen [übtr.]

It is like pouring water on a duck's back. [fig.] Da beisst du auf Granit. [übtr.]

hunt; shoot [Br.] [listen] [listen] Jagd {f} (als Einzelveranstaltung) [listen]

hunts; shoots Jagden {pl}

driven hunt Drückjagd {f}

duck hunt; duck shoot [Br.] Entenjagd {f}

grouse shooting Moorhuhnjagd {f}

drive hunt; battue Treibjagd {f}

hunting; shooting; the chase [listen] [listen] das Jagdwesen {n}; das Jagen {n}; die Jagd {f}; die Jägerei {f}; das Weidwerk {n} [geh.]; das Waidwerk {n} [Jägersprache]

persistence hunting Ausdauerjagd {f}

duck hunting; duck shooting Entenjagd {f}

trapping Fallenjagd {f}

to go hunting; to go shooting; to gun [Am.] [listen] auf die Jagd gehen; jagen gehen

noble hunting Hohe Jagd [hist.]

naturalness; matter of course [Br.] Selbstverständlichkeit {f}

naturalnesses; matters of course Selbstverständlichkeiten {pl}

to regard sth. as a matter of course [Br.] etw. als Selbstverständlichkeit ansehen

like a duck takes the water [fig.] mit der größten Selbstverständlichkeit

to do sth. as if it were the most natural thing in the world etw. mit der größten Selbstverständlichkeit tun

His sculptures blend into nature as if they belonged there. Seine Skulpturen fügen sich mit größter Selbstverständlichkeit in die Natur ein.

fattened liver; foie gras Stopfleber {f} [cook.]

fattened duck liver; foie gras of duck Entenstopfleber {f}

fattened goose liver; foie gras of goose Gänsestopfleber {f}

pâté de foie gras; foie gras Stopfleberpastete {f}; Leberpastete {f}

(pâté de) foie gras of duck Entenstopfleberpastete {f}; Entenleberpastete {f}

(pâté de) foie gras of goose Gänsestopfleberpastete; Gänseleberpastete {f}

to be off [Br.]; we are out of sth. [Am.] (menu item that is no longer served) aus sein; alle sein [Dt.]; fertig sein [Schw.] {vi} (Gericht auf der Speisekarte, das nicht mehr vorrätig ist) [cook.]

Sorry, the duck is off. [Br.]; Sorry, we're out of the duck. [Am.] Ente ist leider (schon) aus.

to quack (duck) quaken {vi} (Ente) [zool.]

quacking quakend

quacked gequakt

quacks quakt

quacked quakte

like (in comparisons) wie {adv} {conj} (bei Vergleichen) [listen]

just like genau wie

fit like a glove wie angegossen

like the wind wie der Wind; wie der Blitz [übtr.]

like a dying duck in a thunderstorm [fig.] wie der Ochse vorm Berg [übtr.]

like smoke [fig.] wie der Teufel [übtr.]

It's like I told you. Es ist so wie ich dir gesagt habe.

Like all operations, there is a residual risk. Wie bei allen Operationen gibt es ein Restrisiko.

Like all good stories, there is a twist. Wie in allen guten Geschichten gibt es eine überraschende Wendung.

without effect wirkungslos {adv}

lame duck [coll.] völlig wirkungslos

duckpond Ententeich {m}

duckponds Ententeiche {pl}

whistling ducks; tree ducks (zoological genus) Pfeifgänse {pl} (Dendrocygna) (zoologische Gattung) [ornith.]

fulvous whistling duck Gelbbrustpfeifgans (Dendrocygna bicolor)

black-bellied whistling duck Herbstpfeifgans (Dendrocygna autumnalis)

West Indian whistling duck Kubapfeifgans (Dendrocygna arborea)

plumed whistling duck Sichelpfeifgans (Dendrocygna eytoni)

spotted whistling duck Tüpfelpfeifgans (Dendrocygna guttata)

wandering whistling duck Wanderpfeifgans (Dendrocygna arcuata)

white-faced whistling duck Witwenpfeifgans (Dendrocygna viduata)

lesser whistling duck; Ondian whistling duck Zwergpfeifgans (Dendrocygna javanica)

steamer ducks (zoological genus) Dampfschiffenten {pl} (Tachyeres) (zoologische Gattung) [ornith.]

Falkland steamer duck Falkland-Dampfschiffente {f} (Tachyeres brachypterus)

white-headed flightless steamer duck Weißkopf-Dampfschiffente {f}

flying steamer duck Langflügel-Dampfschiffente {f}

flightless steamer duck Magellan-Dampfschiffente {f}

anas dabbling ducks (zoological genus) Eigentliche Enten {pl} (Anas) (zoologische Gattung) [ornith.]

Baikal teal; bimaculate duck; squawk duck Baikalente {f}; Gluckente {f} (Anas formosa)

blue-winged teal Blauflügelente {f} (Anas discors)

garganey Knäkente {f} (Anas querquedula)

Eurasian teal Krickente {f} (Anas crecca)

green-winged teal Amerikanische Krickente {f} (Anas carolinensis)

northern shoveler Löffelente {f} (Anas clypeata)

Eurasian wigeon Pfeifente {f} (Anas penelope)

American wigeon Nordamerikanische Pfeifente {f} (Anas Americana)

gadwall Schnatterente {f} (Anas strepera)

falcated duck Sichelente {f} (Anas falcata)

northern pintail Spießente {f} (Anas acuta)

mallard; wild duck Stockente {f}; Wildente {f}; Märzente {f} (veraltet) (Anas platyrhynchos)

stiff-tailed ducks (zoological genus) Oxyura-Ruderenten {pl} (Oxyura) (zoologische Gattung) [ornith.]

ruddy duck Schwarzkopfruderente {f} (Oxyura jamaicensis)

white-headed duck Weißkopfruderente {f} (Oxyura leucocephala)

(Australian) blue-billed duck Australische Ruderente {f} (Oxyura australis)

aix dabblers (zoological genus) Aix-Schwimmenten {pl} (Aix) (zoologische Gattung) [ornith.]

mandarin duck Mandarinente {f} (Aix galericulata)

wood duck; Carolina duck Brautente {f} (Aix sponsa)

eider ducks; eiders (zoological genus) Eiderenten {pl} (Somateria) (zoologische Gattung) [ornith.]

common eider duck; common eider Gemeine Eiderente {f} (Somateria mollissima)

king eider duck; king eider Prachteiderente {f}; Königseiderente {f} (Somateria spectabilis)

spectacled eider duck; spectacled eider Plüschkopfente {f} (Somateria fischeri)

← More results
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners