|
|
|
127 results for Tell |
Tip: | Simple wildcard search: word* |
|
|
English |
German |
|
'William Tell' (by Schiller / work title) |
"Wilhelm Tell" (von Schiller / Werktitel) [lit.] | |
|
'You never can tell' (by Shaw / work title) |
"Man kann nie wissen" (von Shaw / Werktitel) [lit.] | |
|
in the first place |
von Anfang an; gleich {adv} | |
|
I was against it in the first place. |
Ich war von Anfang an dagegen. | |
|
Why didn't you tell me that in the first place? |
Warum hast du das nicht gleich gesagt? | |
|
to pull sb.'s leg; to have on ↔ sb. [Br.]; to put on ↔ sb. [Am.]; to pull sb.'s chain [Am.]; to yank sb.'s chain [Am.] (tell a lie, as a joke) |
jdn. zum Besten/Narren halten; auf den Arm nehmen; hochnehmen; anführen; aufziehen; verschaukeln; verladen; veräppeln; verhohnepipeln; vergackeiern; verkohlen; pflanzen [Ös.] {vt} | |
|
She pulled his leg. |
Sie hat ihn veralbert. | |
|
Are you pulling my leg (or what)? |
Willst du mich verschaukeln/veralbern (oder was)? | |
|
He said he knew the President, but I think he was just having/putting me on. |
Er hat gesagt, er kennt den Präsidenten, aber ich glaube, er hat mich da auf den Arm genommen. | |
|
alarm; perturbation [formal] (anxious awareness of danger) |
Beunruhigung {f}; Unruhe {f}; Besorgnis {f} [psych.] | |
|
to be in a state of alarm / perturbation |
beunruhigt sein; besorgt sein | |
|
to cause a good deal of alarm / perturbation |
einige Unruhe auslösen | |
|
to view the project with alarm |
das Vorhaben mit Besorgnis/Sorge sehen | |
|
'What have you done?', Ellie cried in alarm. |
"Was hast du getan?", schrie Elli voller Schrecken. | |
|
There is no cause for alarm. |
Es gibt keinen Grund zur Beunruhigung. | |
|
She felt a growing sense of alarm when he did not return. |
Sie wurde zunehmend unruhig, als er nicht zurückkam. | |
|
I didn't tell you because I didn't want to cause you any alarm. |
Ich hab es dir nicht gesagt, denn ich wollte dich nicht beunruhigen. | |
|
The neighbouring residents reacted with alarm to news of a proposed new road.; News of a proposed new road set alarm bells ringing for the neighbouring residents. |
Bei den Anwohnern schrillten die Alarmglocken, als sie von dem geplanten Straßenneubau erfuhren. | |
|
compulsion (to do sth.) |
Drang {m}; Zwang {m} (etw. zu tun) [psych.] | |
|
He felt an overwhelming compulsion to tell her the truth. |
Er spürte den unwiderstehlichen Drang, ihr die Wahrheit zu sagen. | |
|
The lamp-post touching became a compulsion. |
Das Berühren der Laternenmaste wurde zwanghaft. | |
|
detail; particular |
Einzelheit {f}; Detail {n} | |
|
details; particulars |
Einzelheiten {pl}; Details {pl} | |
|
in detail |
im Einzelnen; in allen Einzelheiten {adv} | |
|
in forensic detail |
bis in kleinste Detail | |
|
in the minutest details |
in den kleinsten Einzelheiten | |
|
all details |
alles Nähere | |
|
the fine points; the fine details |
die kleinen Details | |
|
in explicit detail |
in allen Einzelheiten | |
|
further details |
weitere Einzelheiten | |
|
with painstaking care and attention to detail |
mit größter Sorgfalt und Liebe zum Detail | |
|
the details of the pleadings |
das Vorbringen im Einzelnen | |
|
She has an eye for detail.; She has a fine/good/keen eye for detail. |
Sie hat ein Auge fürs Detail. | |
|
He planned everything down to the smallest/tiniest/last detail. |
Er hat alles bis ins kleinste Detail geplant. | |
|
Media reports went into great detail about the affair. |
In den Medien wurde die Affäre in allen Einzelheiten aufgerollt. | |
|
I will try to tell the story without going into too much detail. |
Ich werde versuchen, die Geschichte zu erzählen, ohne allzusehr ins Detail zu gehen. | |
|
I won't trouble you with the details. |
Ich werde Ihnen die Einzelheiten ersparen. | |
|
Don't sweat the details. [Am.] |
Zerbrich dir nicht den Kopf über Details. | |
|
to do good (of a person) |
Gutes tun; wohltun [veraltet] {v} (Person) | |
|
Do good and tell people about it! |
Tu Gutes und sprich darüber! | |
|
dilettante |
Laie {m}; Hobbyist {m}; Unwissender {m} | |
|
dilettantes |
Laien {pl}; Hobbyisten {pl}; Unwissende {pl} | |
|
to tell an expert from a dilettante. |
den Fachmann vom Laien unterscheiden | |
|
He is a bit of a dilettante as far as wine is concerned. |
Wenn es um Wein geht, ist er kein besonderer Kenner. | |
|
buster [Am.] [coll.] (chummy form of address) |
Meister {m} (als saloppe Anrede) | |
|
Let me tell you something, buster, I'm none too pleased! |
Ich sag Ihnen was, Meister, das find ich nicht berauschend. | |
|
sewing box |
Nähkasten {m}; Nähkästchen {n} | |
|
sewing boxes |
Nähkästen {pl}; Nähkästchen {pl} | |
|
to give out private gossip; to tell tales out of school [fig.] |
aus dem Nähkästchen plaudern [übtr.] | |
|
nose |
Nase {f} [anat.] | |
|
noses |
Nasen {pl} | |
|
crooked nose |
schiefe Nase {f} | |
|
electronic nose |
elektronische Nase {f} [techn.] | |
|
I've got a runny nose. |
Mir läuft die Nase.; Meine Nase läuft. | |
|
repeatedly |
alle Nase lang [übtr.] | |
|
to hold your nose |
sich die Nase zuhalten | |
|
to be fed up with |
die Nase voll haben [übtr.] | |
|
to have a belly full of sth. |
die Nase voll haben von etw. [übtr.] | |
|
to be fed up with the whole shebang |
die Nase voll haben von allem [übtr.] | |
|
to turn up one's nose at sth.; to sniff at sth. |
über etw. die Nase rümpfen | |
|
to cock one's nose |
die Nase rümpfen | |
|
to walk all over sb. [Br.] [coll.] |
jdm. auf der Nase herumtanzen [übtr.] | |
|
It's right under your nose. |
Es liegt gleich vor deiner Nase. | |
|
You don't have to tell the whole world about it. |
Das musst du ja nicht gleich jedem auf die Nase binden. | |
|
She looks down her nose at those people. |
Sie rümpft die Nase über diese Leute. | |
|
Just follow your nose! |
Immer der Nase nach! | |
|
smut |
Sauerei {f}; Schweinerei {f}; Zote {f} | |
|
to talk smut; to tell dirty stories |
Sauereien erzählen; Schweinereien erzählen; Zoten reißen; schweinigeln [ugs.] | |
|
sense (of sth.) |
Sinn {m}; Sinngehalt {m}; Bedeutung {f} (von etw.) | |
|
senses |
Sinne {pl} | |
|
the five senses seeing, hearing, smelling, tasting, and touching |
die fünf Sinne Sehen, Hören, Riechen, Schmecken und Tasten | |
|
to make sense |
Sinn ergeben; einleuchten; plausibel sein | |
|
in a sense; in a certain manner |
in gewissem Sinne | |
|
in the/a narrow(er)/strict(er) sense |
im engeren Sinne | |
|
in the good and in the bad sense. |
im guten wie im schlechten Sinn | |
|
in the biblical/legal sense of the word |
im biblischen/juristischen Sinn des Wortes | |
|
I was using the phrase in its literal/figurative sense. |
Ich habe die Wendung im wörtlichen/übertragenen Sinn gebraucht. | |
|
That makes sense to me.; Makes sense. |
Das leuchtet mir ein.; Das klingt plausibel. | |
|
The book is a classic in every sense of the word. |
Das Buch ist in jeder Hinsicht ein Klassiker. | |
|
She learned the speech by heart but missed the sense entirely. |
Sie hat die Rede auswendig gelernt, aber ihre Aussage überhaupt nicht verstanden. | |
|
It makes no sense.; There's no rhyme or reason to it.; That doesn't compute. [Am.] [coll.] |
Das ergibt keinen Sinn.; Das passt hinten und vorne nicht zusammen. [ugs.] | |
|
Read this and tell me if it makes sense. |
Lies das und sag mir, ob das Sinn ergibt. | |
|
There seems to be no rhyme or reason for his behaviour. |
Sein Benehmen ergibt hinten und vorne keinen Sinn. | |
|
scale; spectrum |
Skala {f}; Bandbreite {f} | |
|
On a scale of 1 to 10, I give the movie a 7. |
Auf einer Bandbreite / Skala von 1 bis 10 gebe ich dem Film 7. | |
|
On a spectrum of 1 to 6 - 1 being no pain and 6 respresenting extreme pain - tell me how much pain you are in. |
Sagen Sie mir, welche Schmerzen Sie auf einer Skala von 1 bis 6 verspüren - 1 für keine Schmerzen und 6 für extreme Schmerzen. | |
|
public telephone; (public) pay telephone; (public) payphone [Am.]; paystation [dated] |
öffentliches Telefon {n}; öffentlicher Fernsprecher {m} [adm.]; Telefonzelle {f} [ugs.] [telco.] | |
|
public telephones; pay telephones; payphones; paystations |
öffentliche Telefone {pl}; öffentliche Fernsprecher {pl}; Telefonzellen {pl} | |
|
Tell him he's wanted on the phone. |
Er soll mal eben ans Telefon kommen. | |
|
gumption |
Traute {f}; Beherztheit {f}; Mut {m}; Courage {f} | |
|
to have the gumption to do sth. |
sich etw. getrauen/trauen; den Mut haben, etw. zu tun | |
|
He won't tell her because he hasn't got the gumption. |
Er wird es ihr nicht sagen, weil er sich nicht traut. | |
|
It takes a lot of gumption to do a thing like that. |
Es gehört schon einiges dazu, so etwas zu tun. | |
|
time of (the) day; time |
Uhrzeit {f}; Zeit {f} | |
|
to ask the time |
nach der Uhrzeit fragen | |
|
to learn to tell the time [Br.] / to tell time [Am.] |
die Uhr lesen lernen; die Uhr lernen [school] | |
|
At what time of (the) day? |
Um welche Uhrzeit?; Um welche Zeit?; Um wie viel Uhr? | |
|
What time is it?; What's the time?; How late is it? [coll.] |
Wie spät ist es?; Wieviel Uhr ist es? [ugs.] | |
|
Could you tell me the time, please?; Could you please tell me what time it is?; What time do you make it? [Br.]; What time do you have? [Am.]; Have you got the (correct) time? [Br.]; Do you have the time? [Am.] |
Haben Sie die genaue Uhrzeit?; Können Sie mir (bitte) sagen, wie spät es ist? | |
|
Today we're learning times of day / expressions for telling (the) time / how to tell (the) time in English. |
Heute lernen wir die Uhrzeiten auf Englisch. | |
|
'What time is it?' 'It's three. / It's half past two. / It's half two. [Br.]' |
"Wie spät ist es?" "Es ist drei (Uhr). / Es ist halb drei." | |
|
I'll be here until seven in the evening. |
Ich bin heute bis neunzehn Uhr hier. | |
|
The train is scheduled at 11 o'clock. |
Planmäßige Abfahrt ist 11 Uhr. | |
|
It's just after eleven (o'clock).; It's just gone eleven. |
Es war soeben elf Uhr.; Es ist elf Uhr vorbei. | |
|
circumstance; circumstances; set of conditions |
(allgemeine) Umstände {pl}; Verhältnisse {pl} [pol.] [soc.] | |
|
external circumstances |
äußere Umstände | |
|
under/in the circumstances; given the circumstances |
unter diesen Umständen; unter den gegebenen Umständen | |
|
the life circumstances of sb. |
die Lebensumstände von jdm. | |
|
in ordinary circumstances |
unter normalen Umständen | |
|
had the circumstances been different I would have ... |
unter anderen Umständen hätte ich ... | |
|
to do sth. in difficult circumstances |
unter schwierigen Verhältnissen etw. tun | |
|
by force of circumstance |
durch die Umstände bedingt | |
|
under the rarest of circumstances |
in äußerst seltenen Fällen | |
|
to adapt to changing circumstances |
sich an geänderte Verhältnisse anpassen | |
|
to adapt/adjust to the new set of circumstances |
sich den neuen Gegebenheiten anpassen | |
|
on no account; under/in no circumstances |
unter keinen Umständen | |
|
according to circumstances |
den Umständen entsprechend | |
|
an unlucky combination of circumstances |
eine unglückliche Verkettung von Umständen | |
|
if/where exceptional circumstances arise |
bei Vorliegen besonderer Umstände [jur.] | |
|
to judge the matter on the circumstances at the time |
die Sache im Lichte der damaligen Verhältnisse beurteilen | |
|
No matter what the circumstances, ... |
Egal, wie die Umstände sind, ... | |
|
There is nothing we can do under the circumstances. |
Unter den gegebenen Umständen können wir nichts machen. | |
|
Given the circumstances, I think we did well. |
In Anbetracht der Umstände haben wir uns, glaube ich, wacker geschlagen. | |
|
He was a victim of circumstance. |
Er war ein Opfer der Umstände. | |
|
We wanted to marry but circumstances didn't permit. |
Wir wollten heiraten, das war aber aufgrund der Umstände nicht möglich. | |
|
Do not, under any circumstances, leave the children alone.; Under no circumstances are you to leave the children alone. |
Lassen Sie unter keinen Umständen die Kinder alleine. | |
|
On no account must you tell her. |
Das dürfen Sie ihr aber unter keinen Umständen sagen. | |
|
to jinx sb./sth.; to put a jinx on sb./sth. |
jdm. Unglück bringen; etw. verhexen {vt} | |
|
jinxing; putting a jinx |
Unglück bringend; verhexend | |
|
jinxed; put a jinx |
Unglück gebracht; verhext | |
|
jinxes |
verhext | |
|
jinxed |
verhexte | |
|
He seems jinxed. |
Er ist vom Pech verfolgt. | |
|
It's jinxed. |
Es ist wie verhext. | |
|
I didn't tell anyone beforehand, as I didn't want to jinx it/anything. |
Ich habe es vorher niemandem gesagt, denn ich wollte es nicht verschreien/nichts verschreien. | |
|
falsehood |
Unwahrheit {f}; Lüge {f} | |
|
injurious falsehood [Br.] |
Anschwärzung {f} | |
|
to tell a falsehood; to utter a falsehood |
die Unwahrheit sagen | |
|
They accused him of falsehood. |
Sie haben ihn der Lüge bezichtigt. | |
|
taradiddle; tarradiddle [Br.] [coll.] |
Unwahrheit {f}; Lügengeschichte {f}; Lügenmärchen {n}; Ammenmärchen {n} | |
|
to tell sb. taradiddles |
jdm. Lügengeschichten auftischen | |
|
confidentially {adv} |
im Vertrauen | |
|
to tell sb. sth. confidentially |
jdm. etw. im Vertrauen sagen | |
|
truth |
Wahrheit {f} | |
|
truths; truthes |
Wahrheiten {pl} | |
|
fundamental truth; basic truth |
Grundwahrheit {f} | |
|
the naked truth |
die nackte Wahrheit | |
|
the honest truth |
die reine Wahrheit | |
|
the whole truth |
die ganze Wahrheit | |
|
to tell the truth |
der Wahrheit halber | |
|
some home truths |
einige bittere Wahrheiten über einen selbst | |
|
to say the truth |
die Wahrheit sagen | |
|
a vein of truth |
eine Spur von Wahrheit | |
|
to get the truth |
hinter die Wahrheit kommen | |
|
established truth |
anerkannte Wahrheit | |
|
actual truth |
empirische Wahrheit | |
|
to stretch the truth |
es mit der Wahrheit nicht so genau nehmen | |
|
This is only half the truth. |
Das ist nur die halbe Wahrheit. | |
|
That's the absolute truth. |
Das ist die reine Wahrheit. | |
|
It takes some time for the truth to sink in. |
Es dauert einige Zeit, bis man die Wahrheit begreift. | |
|
There's not a jot of truth in it. |
Da ist überhaupt nichts Wahres dran. | |
|
He told me the plain truth. |
Er schenkte mir reinen Wein ein. | |
|
joke |
Witz {m} | |
|
jokes |
Witze {pl} | |
|
doctor joke; doctor-doctor joke; 'A-man-goes-to-the-doctor' joke |
Arztwitz {m} | |
|
anti-joke |
Flachwitz {m} [ugs.] | |
|
in-joke; inside joke |
Insiderwitz {m} | |
|
to tell a joke |
einen Witz erzählen | |
|
stale joke |
abgedroschener Witz; alter Witz | |
|
off-color joke |
verfänglicher Witz; schlüpfriger Witz | |
|
butt of a joke |
Opfer eines Witzes; Zielscheibe eines Witzes | |
|
to crack jokes |
Witze reißen; Witze machen | |
|
a (non-stop) barrage of jokes |
ein Pointenfeuerwerk {n} | |
|
to hold back sb.; to deter sb.; to discourage sb.; to disincentivize sb.; to disincline sb. [rare]; to indispose sb. [rare] from doing sth. / to do sth. (of a thing) |
jdn. von etw. abhalten; jdn. davon abhalten, etw. zu tun {v} (Sache) [psych.] | |
|
holding back; detering; discouraging; disincentivizing; disinclining; indisposing from doing / to do |
abhaltend | |
|
held back; detered; discouraged; disincentivized; disinclined; indisposed from doing / to do |
abgehalten | |
|
He wanted to tell her but pride held him back. |
Er wollte es ihr beichten, aber sein Stolz hielt ihn davon ab. | |
|
A security door can discourage /deter burglars from breaking in. |
Eine Sicherheitstür kann Einbrecher abschrecken. | |
|
This might disincentivize people from adopting a vegetarian diet. |
Das könnte die Leute von einer vegetarischen Ernährung abhalten. | |
|
Only health problems would deter him from seeking re-election. |
Nur gesundheitliche Probleme würden ihn von einer neuerlichen Kandidatur abhalten. | |
|
The surveillance camera was installed to deter people from stealing. |
Die Überwachungskamera wurde installiert, um die Leute von Diebstählen abzuhalten. | |
|
I told her I wasn't interested, but she wasn't deterred. |
Ich sagte ihr, dass ich kein Interesse hätte, aber sie ließ sich dadurch nicht abhalten. | |
|
to collect sb./sth.; to fetch sb./sth. (from a place); to pick up ↔ sb./sth.; to (go and) meet sb. (at a place) |
jdn. (von einem Ort) abholen {vt} | |
|
collecting; fetching; picking up; meeting |
abholend | |
|
collected; fetched; picked up; met |
abgeholt | |
|
to have sth. collected; to have sth. picked up |
etw. abholen lassen | |
|
Who is going to fetch the kids from school today? |
Wer holt die Kinder heute von der Schule ab? | |
|
Will anybody be at the station to meet me? |
Holt mich jemand vom Bahnhof ab? | |
|
Tell him to pick us up. |
Sagen Sie ihm, er möchte uns abholen. | |
|
to beg off; to cry off [Br.] [coll.] |
absagen {vt} {vi}; sich entschuldigen {vr}; abberichten {vi} [Schw.] | |
|
begging off; crying off |
absagend; sich entschuldigend; abberichtend | |
|
begged off; cried off |
abgesagt; sich entschuldigt; abberichtet | |
|
to cancel because of problems with one's schedule |
aus terminlichen Gründen absagen | |
|
to tell sb. one cannot come |
jdm. absagen; jdm. abberichten [Schw.] (wegen Verhinderung) | |
|
I'm afraid I cannot come. |
Ich muss Ihnen leider absagen. | |
|
intentionally; intendedly; deliberately; designedly; by design; purposely; purposefully; on purpose; advisedly |
absichtlich; mit (voller) Absicht; absichtsvoll [geh.] [selten]; (ganz) bewusst; gewollt {adv} | |
|
purposefully vague answers |
bewusst vage Antworten | |
|
to be intentionally funny; to be intendedly funny |
gewollt lustig sein | |
|
to intentionally ignore sb. |
jdn. ganz bewusst ignorieren | |
|
to do so by design |
es bewusst tun | |
|
to purposely limit yourself to sth. |
sich bewusst auf etw. beschränken | |
|
deliberately or inadvertently |
bewusst oder unbewusst; gewollt oder ungewollt | |
|
either intentionally or accidentally |
entweder mit Absicht oder aus Versehen | |
|
and I say that advisedly |
und ich sage das ganz bewusst | |
|
I deliberately didn't tell her. |
Ich habe es ihr absichtlich nicht gesagt.; Ich habe es ihr ganz bewusst nicht gesagt. | |
|
I'm convinced he did it deliberately.; I'm convinced he did it on purpose. |
Ich bin überzeugt, er hat es absichtlich gemacht. | |
|
to bother sb.; to trouble sb. (of a person) |
jdn. (durch Lästigsein) ärgern; stören; belästigen; jdm. keine Ruhe geben; jdm. lästig fallen [geh.]; jdn.behelligen [geh.] {v} (Person) [soc.] | |
|
bothering; troubling |
ärgernd; störend; belästigend; keine Ruhe gebend; lästig fallend | |
|
bothered; troubled |
geärgert; gestört; belästigt; keine Ruhe gegeben; lästig gefallen | |
|
Ma, Andy keeps bothering me! |
Mami, der Andi ärgert mich ständig! | |
|
Tell her to quit bothering me. |
Sag ihr, sie soll aufhören, mich zu ärgern. | |
|
I don't mean to trouble you, but I have a question. |
Ich will Sie nicht stören, aber ich habe eine Frage. | |
|
May I bother/trouble you for a moment? |
Darf ich Sie (für) einen Augenblick stören? | |
|
I promise not to trouble you again. |
Ich verspreche dir, ich werde dich nicht mehr belästigen. | |
|
I'm sorry to bother / trouble you but ... |
Es tut mir leid, dass ich Sie stören muss, / damit belästigen muss, aber ... | |
|
Would it bother you if I put on some music? |
Stört es dich, wenn ich ein bisschen Musik mache? | |
|
Will it trouble you if I smoke? |
Stört es Sie, wenn ich rauche? | |
|
His nephew bothered him with questions. |
Sein Neffe nervte ihn mit Fragen. | |
|
Don't bother me/us! |
Gib Ruh!; Gib eine Ruh! | |
|
to hold sth. |
mit etw. aufhören oder zuwarten {vi} | |
|
Hold it right there! |
Jetzt wart einmal! | |
|
Hold everything! |
Alles halt!; Alles stop! | |
|
Tell the men to hold their fire until I give the order. |
Sag den Männern, sie sollen nicht schießen bevor ich den Befehl (dazu) gebe. | |
|
can't be bothered (to do something) |
zu bequem sein; zu träge sein, zu faul sein [ugs.] (um etw. zu tun) {vi} [pej.] | |
|
He couldn't be bothered to look it up. |
Er war zu bequem, um es nachzuschlagen. | |
|
If you can't be bothered to become informed about these issues then you don't need to vote. |
Wenn du zu faul bist, um dich über diese Themen zu informieren, brauchst du auch nicht wählen zu gehen. | |
|
If you can't be bothered to imagine, let me tell you. |
Wenn dir die Fantasie dafür fehlt, dann will ich es dir erklären. | |
|
to speak too soon; to jinx it |
es beschreien; es verschreien [Ös.] [Schw.] {vt} | |
|
Don't speak too soon! |
Beschreie/Verschreie es nicht! | |
|
I didn't tell anyone beforehand, as I didn't want to jinx it / jinx anything. |
Ich habe es vorher niemandem gesagt, denn ich wollte es nicht verschreien / nichts verschreien. | |
|
I don't want to speak too soon, but it looks like things are back to normal. |
Ich will's nicht beschreien/verschreien, aber es scheint jetzt wieder alles normal zu sein. | |
|
We spoke too soon! |
Wir haben es beschrien/verschrien! | |
|
for goodness' sake; for heaven's sake; for God's sake; for Christ's sake; for pity's sake [Br.]; for Pete's sake [Br.] [coll.] (used to emphazise a request) |
bitte (Verstärkung einer Aufforderung) | |
|
and for pity's sake, do not tell me this kind of thing is completely unprecedented |
und sag mir jetzt bitte nicht, dass es so etwas noch nie gegeben hat | |
|
If you have problems in your family, for heaven's sake, talk about it. |
Wenn Sie Probleme in der Familie haben, dann reden Sie bitte darüber. | |
|
But if you're going to do it, then, for God's sake, do it right. |
Aber wenn du's tust, dann mach's bitte ordentlich. | |
|
For goodness's sake, isn't anyone thinking about the children? |
Denkt denn bitte niemand an die Kinder? | |
|
I was asked for ID when I bought liquor. I'm 30, for Christ's sake! |
Als ich Alkohol gekauft habe, wurde ich nach einem Ausweis gefragt. Bitte, ich bin jetzt 30! | |
|
to ask (for) |
bitten (um); fragen (nach); erfragen; fordern {vt} | |
|
asking |
bittend; fragend; erfragend; fordernd | |
|
asked |
gebeten; gefragt; erfragt; gefordert | |
|
he/she asks |
er/sie bittet | |
|
I/he/she asked |
ich/er/sie bat | |
|
we/they asked |
wir/sie baten | |
|
he/she has/had asked |
er/sie hat/hatte gebeten | |
|
I/he/she would ask |
ich/er/sie bäte | |
|
to ask for permission |
um Erlaubnis bitten | |
|
to gather sth. by asking around |
sich etw. erfragen {vr} | |
|
He was asking for it. |
Er hat (selbst) darum gebeten. | |
|
I've been asked to tell you that... |
Ich soll Ihnen sagen, dass... | |
|
Please ask Ms. X to come up. |
Bitten Sie Frau X herauf. | |
|
to be pleased about/with sth. |
über etw. erfreut sein; mit etw. zufrieden sein; von etw. angetan/erbaut sein {v} | |
|
I'm pleased to hear/see that ... |
Es freut mich, zu hören/sehen, dass ... | |
|
I'm pleased to tell you that ...; I'm pleased to be able to tell you that ... |
Es freut mich/Ich freue mich, Ihnen mitteilen zu können/dürfen, dass ...; Ich kann/darf Ihnen die erfreuliche Mitteilung machen, dass ... | |
|
I'm really pleased for you. |
Ich freue mich für dich. | |
|
There's no pleasing her. |
Sie ist nie zufrieden. | |
|
seriously |
ernst {adv} | |
|
But seriously ... |
Aber mal im Ernst, ... | |
|
I'm serious about it. |
Das ist mein Ernst. | |
|
Are you seriously claiming that ...? |
Willst du ernsthaft behaupten, dass ...? | |
|
He is seriously claiming / trying to tell us that the problems are all the fault of the media. |
Er behauptet allen Ernstes, dass an allen Problemen die Medien schuld sind. | |
|
to do sth. on purpose |
etw. extra tun [ugs.]; etw. gerade tun [Dt.] [ugs.]; etw. mit/aus Fleiß tun [Süddt.]; etw. zu Fleiß tun [Bayr.] [Ös.] {v} | |
|
If you tell him not to do it, he'll do it on purpose. |
Wenn du es ihm verbietest, macht er es mit Fleiß/zu Fleiß / tut er es gerade | |
|
false, insincere |
falsch; unehrlich; nicht ehrlich (gemeint); unaufrichtig [geh.]; geheuchelt {adj} | |
|
a false promise |
ein falsches Versprechen | |
|
false modesty |
falsche Bescheidenheit | |
|
to say sth. with false sympathy |
etw. mit geheuchelter Anteilnahme sagen | |
|
She said she was sorry, but I could tell that she was being insincere. |
Sie sagte, es täte ihr leid, aber ich merkte, dass sie es nicht ehrlich meinte. | |
|
almost; nearly; near |
fast; beinahe; beinah; nahezu; schier; meist {adv} | |
|
almost always |
fast immer; meist | |
|
in almost/nearly all cases |
in fast allen Fällen | |
|
The project came close to failing. |
Das Vorhaben wäre fast gescheitert. | |
|
Almost/nearly everybody was busy preparing for it. |
Fast alle waren damit beschäftigt, sich vorzubereiten. | |
|
They were nearly all married. |
Fast alle waren verheiratet. | |
|
I almost/nearly forgot to tell you about my upcoming trip. |
Fast hätte ich vergessen, dir von meiner bevorstehenden Reise zu erzählen. | |
|
It's easy to do, in fact almost too easy. |
Das geht leicht, ja fast zu leicht. | |
|
Begone! |
Fort!; Hinfort!; Hinweg! | |
|
Tell him to begone! |
Sag ihm, dass er sich fortmachen soll! | |
|
I am afraid |
ich fürchte; leider | |
|
I am afraid that ... |
Ich fürchte, dass ...; Es ist leider so, dass ... | |
|
I'm afraid you're wrong there. |
Ich fürchte, da irren Sie sich.; Ich fürchte, da sind Sie im Irrtum. | |
|
I'm afraid I have to tell you that ...; I'm sorry to tell you that ...; I'm sorry to inform you that... |
Ich muss Ihnen leider mitteilen, dass ... | |
|
I'm afraid yes.; I'm afraid it is.; I'm afraid it does. |
Ich fürchte ja.; Ja, ich fürchte schon. | |
|
I'm afraid it isn't.; I'm afraid it doesn't. |
Ich fürchte nein. | |
|
I'm afraid we have to go now. |
Leider müssen wir jetzt gehen. Wir müssen jetzt leider gehen. | |
|
Somebody has to do without, I'm afraid. |
Einer muss leider ohne auskommen. | |
|
I'm afraid, I don't agree.; I'm afraid I couldn't go along with that. |
Da bin ich nicht Ihrer Meinung.; Dem kann ich nicht zustimmen.; Da kann ich Ihnen leider nicht zustimmen. | |
|
I'm afraid it's not so easy. |
Das wird nicht ganz leicht sein. | |
|
openly; frankly; plainly; outright |
ganz offen; freimütig; frei heraus; geradeheraus; unumwunden; ohne Umschweife; unverblümt {adv} | |
|
frankly, ... |
offen gesagt, ... | |
|
to tell sb. sth. outright |
jdm. etw. auf den Kopf zusagen | |
|
to go well (of an action) |
gut laufen; gut verlaufen; gut gehen {vi} (Sache) | |
|
going well |
gut laufend; gut verlaufend; gut gehend | |
|
gone well |
gut gelaufen; gut verlaufen; gut gegangen | |
|
If everything goes well ... |
Wenn alles gut geht ... | |
|
How can you tell if a date has gone well? |
Woran erkennt man, dass ein Rendevouz gut gelaufen ist? | |
|
to come clean (with sb.) about sth. |
mit der Wahrheit herausrücken; etw. auf den Tisch legen {vt} | |
|
The government must come clean about its plans. |
Die Regierung muss ihre Pläne auf den Tisch legen. | |
|
I want to come clean with you.; Let me come clean with you.; I want to tell you the truth. |
Ich möchte Ihnen reinen Wein einschenken. | |
|
to hedge (around); to hedge sth./on sth./around sth. |
herumreden (um etw.); ausweichen {vi} {+Dat.}; sich herumdrücken (um etw.); sich nicht festlegen {vr} | |
|
hedging |
herumredend; ausweichend; sich herumdrückend; sich nicht festlegend | |
|
hedged |
herumgeredet; ausgewichen; sich herumgedrückt; sich nicht festgelegt | |
|
to hedge around a subject |
um ein Thema herumreden | |
|
He continues to hedge on whether ... |
Er lässt weiterhin offen, ob ... | |
|
Stop hedging and tell me what you really think! |
Red nicht herum und sag mir, was du wirklich denkst! | |
|
'That depends on the circumstances' she hedged. |
"Das hängt von den Umständen ab.", sagte sie ausweichend. | |
|
She hedged her earlier statement/promise. |
Sie relativierte ihre frühere Aussage/Zusage. | |
|
to cough; to cough up |
husten {vi} [med.] | |
|
coughing |
hustend | |
|
coughed |
gehustet | |
|
coughs |
hustet | |
|
coughed |
hustete | |
|
to cough slightly |
leicht husten | |
|
to cough into a tissue |
in ein Taschentuch husten | |
|
to cough into your bent arm / your bent elbow / the inside of your arm / the crook of your elbow |
in die Armbeuge husten | |
|
I'll tell him to whistle for it. |
Ich werde ihm was husten. [ugs.] | |
|
don't you; don't your dare; don't dare; you'd better |
ja nicht (betont) | |
|
Don't you believe (for a moment) that you can use me as a dogsbody. |
Glaube ja nicht, dass ich für dich den Laufburschen spiele. | |
|
Don't dare do that again!; Don't ever do that again! |
Mach das ja nicht noch einmal! | |
|
Don't you dare tell that to anyone! |
Sag das ja nicht weiter! | |
|
Don't you dare laugh when I put that on!; You'd better not laugh when I put that on! |
Aber lach ja nicht, wenn ich das anziehe! | |
|
You'd better keep your mouth shut!; You'd better keep quiet! |
Halt ja den Mund! | |
|
'Shall I just ask him?', 'Don't you dare! / Don't even think of (doing) it!' |
"Soll ich ihn einfach fragen?", "Tu das ja nicht!" | |
|
for goodness' sake; for heaven's sake; for pity's sake [Br.] [coll.]; for Pete's sake [Br.] [coll.] (used to make an urgent appeal) |
ja nicht (betont) (Ausdruck einer dringenden Bitte oder Aufforderung) | |
|
For goodness' sake, don't do it! |
Tun Sie das ja nicht! | |
|
For heaven's sake, don't tell him my age. |
Verrate ihm aber ja nicht mein Alter. | |
|
For pity's sake, don't tell anyone else about this. |
Sag aber ja niemandem etwas davon. | |
|
under no circumstances; in no circumstances [Br.]; never |
keinesfalls; auf keinen Fall; auf gar keinen Fall [ugs.] {adv} | |
|
'Can I tell her?' 'Certainly not.' |
"Kann ich es ihr sagen?" "Auf keinen Fall!" | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|