DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Tier
Search for:
Mini search box
 

164 results for tier | tier
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Gila-Tier {n} (Heloderma suspectum) [zool.] Gila monster

Kernkapitalfähigkeit {f} (Basler Ausschuss für Bankenaufsicht) [econ.] eligibility for inclusion in the tier 1-capital (Basel Committee on Banking Supervision)

Kernkapitalquote {f} (Basler Ausschuss für Bankenaufsicht) [econ.] tier-1 capital ratio; ratio of a bank's tier-1 capital (Basel Committee on Banking Supervision)

Königsklasse {f} [techn.] [sport] elite class; top tier

Kümmerling {m}; Kümmerer {m}; schwächstes/kleinstes Tier eines Wurfes [zool.] runt of a litter

ein Tier mit dem Lasso einfangen {vt} [agr.] to lasso an animal; to rope an animal [Am.]

Liebling {m} (Kind; Tier) [listen] pet [listen]

Meeresfauna und -flora {f}; Tier- und Pflanzenwelt des Meeres {f} [biol.] marine life

ein Tier mit einem Netz fangen {vt} [zool.] to enmesh an animal

Persönlichkeit {f}; hohes Tier [ugs.]; Bonze {m} [pej.] bigwig; big bug [coll.]

Richtungsänderung {f} (Person, Tier; Fahrzeug); Kursänderung {f} (Fahrzeug) [transp.] veer [listen]

Scheckung {f}; gescheckte Färbung {f} (Tier) [zool.] spotting pattern (of an animal)

Schuppen {pl} (beim Tier) dander (flakes of skin in animals)

Sommergast {m} (Tier, Pflanze) summer visitor (animal, plant)

Studium {n} der Mensch-Tier-Beziehung; Anthrozoologie {f} human-animal studies; anthrozoology

ein hohes Tier [übtr.]; ein Bonze {m} a big shot; a big wheel [coll.]

hohes Vieh; großes Tier {n} [ugs.] (high) muckety-muck; mucky-muck, muck-a-muck [Am.] [coll.]

imaginäres (gefährliches) Tier {n} (aus The Hunting of the Snark von Lewis Caroll) [lit.] boojum

Wanderungsverhalten {n} (von Mensch oder Tier) [biol.] migratory behaviour [Br.]; migratory behavior [Am.] (of humans or animals)

drollig; possierlich {adj} (kleines Tier) droll; funny (of a little animal) [listen]

Hunde auf ein Tier hetzen {vt} to bait an animal with dogs

räuberisch {adj} (Tier) [zool.] predacious; predatory (animal)

reinlichkeitsliebend; reinlich {adj} (Person, Tier) clean (of a person or animal that is attentive to hygiene)

schlachtreif {adj} (Tier) killable; ready for the slaughter

nach etw. schnappen (Tier) {vi} [zool.] to snap at sth. (of an animal)

sodomisieren; Geschlechtsverkehr mit einem Tier haben to sodomize; to sodomise [Br.]

tierähnlich; tierisch {adj} animal-like; animallike

verirrt; streunend {adj} (Tier) stray (animal)

ein anderes Tier wegbeißen {vt} (durch Schnappen vertreiben) [zool.] to bite to keep away another animal

jdn./ein Tier zerfleischen {vt} (Tier) [zool.] to maul sb./an animal to death; to tear sb./an animal to pieces (of an animal)

zweitrangig; nachrangig {adj} second-tier; second-order

ein Tier in einen Baum jagen; einen Baum hinaufjagen {vt} (Jagd) to tree an animal [Am.] (hunting)

jdn. verrohen lassen; jdn. zum Tier werden lassen [übtr.] {vt} to brutalize sb.; to brutalise sb. [Br.]

zweigliedrig {adj} two-tier {adj}

Adult {m}; Aldultus {m} (ausgewachsenes Tier) [zool.] adult [listen]

Adulti {pl} adults [listen]

Arzneimittel {n} [adm.]; Arznei {f} [geh.]; Medikament {n}; Medizin {f} [ugs.] [pharm.] [med.] [listen] (medicinal) drug; medication; medicine; medicament [formal] [listen] [listen] [listen]

Arzneimittel {pl}; Arzneien {pl}; Medikamente {pl} [listen] drugs; medications; medicines [listen]

Humanarzneimittel {pl} human medicines

kühlkettenpflichtiges Arzneimittel; kühlpflichtiges Medikament cold-chain drug; fridge-line medication

Medikament zur äußeren / äußerlichen Anwendung drug for external use

Medikament zur inneren / innerlichen Anwendung drug for internal use

Medikament zur topischen Anwendung drug for topical use

Arzneimittel/Medikament der Wahl drug of choice

Arzneimittel {pl} für seltene Leiden orphan drugs

tierärztliches Arzneimittel; Tierarzneimittel {n} veterinary drug

ohne Medikamente unmedicated

Medikamente gegen Bluthochdruck nehmen/(verabreicht) bekommen to be on medication for high blood pressure

ein Medikament einnehmen; nehmen; schlucken [ugs.] [listen] [listen] to take a medication

ein Medikament ausschleichen (die Dosierung allmählich reduzieren) [med.] to taper a drug (gradually reduce the dosage)

das Medikament absetzen to stop taking the medicine/medication

(die) Medikamente absetzen to discontinue medication

mit der Einnahme von Medikamenten / der Medikamente beginnen to initiate medication

mit Medikamenten handeln to deal in drugs

Arnzeimittel ausgeben/abgeben to dispense medication

Abgabe {f} von Arzneimitteln drug dispensing

einen Patienten auf ein Medikament/eine Dosierung einstellen to stabilize a patient on a drug/dosage

Nehmen Sie (irgendwelche) Medikamente? Are you taking any medicine?

Nehmen Sie noch andere Medikamente? Are you taking any other medications?

Aufschrei {m}; Aufjaulen {n} (Mensch, Tier) yelp

ein überraschter Aufschrei a yelp of surprise

(kurz) aufschreien; aufjaulen to give/let out a yelp

Bock {m} (Tier; Sportgerät) buck [listen]

Böcke {pl} bucks [listen]

Bock springen to vault over the buck

jdn. in die Enge treiben; in Bedrängnis bringen; bedrängen {vt} to corner sb.

in die Enge treibend; in Bedrängnis bringend; bedrängend cornering

in die Enge getrieben; in Bedrängnis gebracht; bedrängt cornered

treibt in die Enge; bringt in Bedrängnis; bedrängt corners

trieb in die Enge; brachte in Bedrängnis; bedrängte cornered

Ein in die Enge getriebenes Tier kann gefährlich sein. A cornered animal can be dangerous.

Sie bedrängten den Politiker mit Fragen zu den Koalitionsverhandlungen. They cornered the politician with questions about the coalition negotiations.

von etw. Gebrauch machen; zu etw. greifen; auf etw. zurückgreifen; zu etw. seine Zuflucht nehmen {vi}; sich in etw. flüchten {vr} to resort to sth.

sich dem Alkohol zuwenden to resort to alcohol

auf das alternative Verfahren zurückgreifen to resort to the alternative procedure

Die Ärzte greifen bei jedem Schnupfen zu Antibiotika. Doctors resort to antibiotics whenever anyone gets a cold.

Er musste wohl oder übel seine Eltern um Geld bitten. He had to resort to asking his parents for money.

Es blieb den Tierärzten nichts anderes übrig, als die Tiere zu töten. Vets have had to resort to killing the animals.

(wandelndes) Gerippe {n}; Knochenrappler {m} [selten] (abgemagerte Person/ausgemergeltes Tier) [listen] bag of bones; scrag (of a person/animal)

ein wandelndes Gerippe sein; nur Haut und Knochen sein to be a scrag of a man/woman/animal; to be just a bag of bones; to be just skin and bone

Sie ist nur Haut und Knochen.; Bei ihr kann man die Rippen einzeln (ab)zählen. She is just a bag of bones.

Gesäß {n} [med.]; Hintern {m}; Po {m}; Popo {m} [ugs.]; Podex {m} [humor.]; Hinterteil {n} (Tier) [humor.]; Allerwertester {m} [humor.]; der verlängerte Rücken [humor.]; die vier Buchstaben [humor.]; Füdli {n} [Schw.]; Steiß {m} [veraltet] [listen] buttock(s) [med.]; bottom; backside; behind; posterior [humor.]; derriere [humor.]; rear end [humor.]; hind end (of an animal or [humor.]); hindquarters (of an animal or [humor.]); tail end (of an animal or [humor.]); rump (of an animal or [humor.]); bum [Br.]; jacksy [Br.]; jacksie [Br.]; butt [Am.]; buns [Am.]; booty [Am.]; bootie [Am.]; caboose [Am.]; duff [Am.] fanny [Am.]; heinie [Am.]; keister [Am.]; tush [Am.]; tushy [Am.] [coll.]; breech [archaic] [listen] [listen] [listen] [listen] [listen] [listen] [listen]

mit schönem Hintern callipygian; callipygean; callipygous [rare]

seinen Hintern/Po (öffentlich) entblößen to moon [listen]

jdm. den nackten Hintern zeigen/hinstrecken to moon to sb.

keinen Finger rühren; faul und bräsig herumsitzen to sit around on one's backside

regelmäßig einen Tritt in den Hintern brauchen [ugs.] [übtr.] to need a kick up the backside regularly [coll.] [fig.]

das Geschlecht (eines Tieres/bei einem Tier) bestimmen {v} to sex (an animal) [listen]

Das Geschlecht muss bei jedem Vogel einzeln bestimmt werden. Each bird need to be individually sexed.

Goldmarkt {m} [econ.] gold market

gespaltener Goldmarkt two-tier gold market

Graptolith {m} (fossiles Tier) graptolite

Graptolithen {pl} graptolites

Kernkapital {n} [econ.] core capital; minimum common equity

hartes Kernkapital (Basler Ausschuss für Bankenaufsicht) common equity tier 1 (Basel Committee on Banking Supervision)

zusätzliches Kernkapital (Basler Ausschuss für Bankenaufsicht) additional tier-1 capital (Basel Committee on Banking Supervision)

Körperbau {m}; Statur {f}; Wuchs {m} [geh.] (Person, Tier) physique; stature; build (person, animal) [listen]

von kräftiger/imposanter Statur sein to be of powerful/imposing stature

ein Mann von Ihrer Statur a man of your stature; a man of your inches

eine schlanke/durchschnittliche Statur haben to be of slim/medium build

Sie hat den idealen Körperbau für eine Kurzstreckenläuferin. She has an ideal physique for a sprinter.

Lebensnummer {f} (Registriernummer für ein Tier) unique life number

universelle Equiden-Lebensnummer (für Zuchtpferde) universal equine life number /UELN/

Mäusefänger {m}; Mäusejäger {m} (Tier) [zool.] mouse catcher; mouser (animal)

Mäusefänger {pl}; Mäusejäger {pl} mouse catchers; mousers

die Menschheit; der Mensch; die menschliche Rasse [veraltet] [biol.] [phil.] [relig.] [soc.] mankind; humankind [rare]; man; the human race; the human species; humanity [listen] [listen]

zum Wohle der Menschheit for the benefit of mankind; for the good of humanity

Mensch und Tier man and beast

Angriff auf die gesamte Menschheit attack against all humanity

das älteste Werkzeug der Menschheit the oldest tool used by mankind

eines der ältesten Anbauprodukte der Menschheit one of the oldest crops grown by mankind

← More results >>>
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2020
Your feedback:
Ad partners


Sprachreise mit Sprachdirekt
Sprachreisen.org