DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
that
Search for:
Mini search box
 

2198 results for That
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Damit können Sie bei mir nicht landen. That cuts no ice with me.

Daran wird sie zu kauen haben. [übtr.] That will really give her food for thought.

Das brachte mich auf die Palme. [übtr.] That drives me nuts. [fig.]

Das gab bei ihm den Ausschlag. That clinched it for him.

Das öffnet den Forderungen aller anderen Tür und Tor. That opens the flood gates to the demands of all the others.

Das dürfte wohl das Beste sein. That is probably the best thing.

Das führt zu nichts. That will get you nowhere.

Das führt zu nichts. That will come/lead to nothing.

Das geht Sie nichts an. That doesn't regard you.

Das geht an die Substanz. That really takes it out of you.

Das genügt. That will do.

Das geschieht ihm recht. That serves him right.

Das gibt der Sache erst den richtigen Pfiff. That gives it that extra something.

Das ist der Gipfel! That beats everything!

Das ist die Höhe!; Das schießt den Vogel ab! [übtr.] That takes the cake! [fig.]

Das ist doch selbstverständlich! That goes without saying!

Das ist ganz verschieden. That just depends.

Das ist gar nicht übel. That isn't half bad.

Das ist ja wohl die Höhe! That really is the limit!

Das ist nicht fair/gerecht! That is not cricket!

Das ist nicht zu schaffen. That can't be done.

Das ist sicher aus der Luft gegriffen. That is made up out of thin air.

Das lässt sich schon machen. That can be done.

Das lässt sich denken. That can be imagined.

Das liegt daran, dass ... That is because ...

Das lässt sich nicht ändern. That can't be helped.

Das macht ihm viel zu schaffen. That caused him a lot of trouble.

Das muss ihr belassen bleiben. That must be left up to her.

Das schließt alles ein. That covers everything.

Das spricht für ihn. That says something for him.

Das spricht für ihn. That speaks in his favour.

Das spricht für sich selbst. That speaks for itself.

Das tut nichts zur Sache. That doesn't matter.; That's irrelevant.; That's got nothing to do with it.

Das war ein gefundenes Fressen für ihn. That was just what he is waiting for.

Das war nicht auf dich gemünzt. That was not aimed at you.

Das war toll. That was mad.

Das war zum Schreien. That was a scream.

Das war zum Schreien. That was too funny for words.

Das wird genügen. That will do (enough).

Das zieht bei mir nicht. That won't wash with me.

Das zieht nicht. That cuts no ice.

Der Hieb sitzt. That struck home.

Es liegt mir viel daran. That is important to me.

Hört sich gut an. That sounds good.

dahingehend {adj}; in diesem Sinne to that effect

Das hatte ich nicht gemeint. That is not what I meant. /TINWIM/

Das hatte ich nicht gesagt. That is not what I said. /TINWIS/

etw. sehen; die Sache sehen; etw. einschätzen; erkennen, dass {vi} to see sth.; can see sth.; can see that; to see things (assess)

die Welt mit den Augen der Kinder sehen to see the world through the eyes of (the) children

So gesehen ... Looked at in that light, ...

So wie ich die Sache sehe; So wie ich das sehe As I see it /AISI/ (chat acronym); The way I see things, ...

Ich sehe jetzt viel klarer. I see things a lot clearer now.

Ich sehe die Dinge jetzt mit anderen Augen. I see things differently now.

Also, ich sehe die Sache anders; Also ich seh das etwas anders. As for me, I see things otherwise / slightly differently.

Man kann es so sehen. It may be looked at this way.

Was ist daran so lustig? Ich kann hier nicht Witziges erkennen. What's so funny? I don't see the joke.

"Können wir das so machen?" "Von mir aus spricht nichts dagegen." 'Can we do it?' 'I don't see why not.'

So wie ich die Sache sehe, müssten wir am Dienstag fertig sein. The way I see things, we should be done by Tuesday.

Sie sehen keinen anderen Weg.; Sie sehen keine andere Möglichkeit. They can't see any other way to treat it.

Wir sehen diese Partnerschaft als große Chance. We see this partnership as a great opportunity.

Versuch doch, das Ganze von meinem Standpunkt aus zu sehen. Try to see things from my point of view.

Ich schätze mich als durchaus verständnisvollen Zeitgenossen ein. I see myself to be an understanding person.

glauben, dass ...; meinen, dass ... {vt}; wahrscheinlich, wohl {adv} to suppose that ...

Wer, glaubst du, wird gewinnen? Who do you suppose will win?

Glaubst du, wird er das Angebot annehmen? Do you suppose (that) he will accept the offer?

Ich würde sagen, ich bin gegen Mittag dort angekommen. I suppose I got there about noon.

Sie hat wahrscheinlich angenommen, dass ich in Tränen ausbreche. I suppose she assumed I would burst into tears.

Du wirst wieder zu spät kommen. I suppose (that) you're going to be late again.

Es war wohl schon länger klar, dass es eines Tages dazu kommen würde. I suppose the evidence has been there for a long time that this day would come.

Du findest das wohl witzig. Also ich finde das gar nicht komisch. I suppose you think that's funny. Well, I certainly don't.

Ich bin damit nicht einverstanden, aber es ist wahrscheinlich besser so. I don't agree with it, but I suppose (that) it's for the best.

Du hast nicht zufällig mein Ladegerät gefunden? I don't suppose you found my charger, did you?

Kannst du mir vielleicht helfen, meine Reifen zu wechseln? Do you suppose you could help me change my tyres?; I don't suppose you could help me change my tyres?

"Kann ich heute abend ausgehen?" "Na gut." 'Can I go out tonight?' 'I suppose so.'

"Das grüne ist hübscher, nicht?" "Ja, kann man sagen.". 'The green one is prettier, isn't it?' 'I suppose.'

"Das war nicht sehr klug, oder?" "Nicht unbedingt." 'That wasn't a very smart thing to do, was it?' 'I suppose not.'

etw. vermuten; argwöhnen; den Verdacht haben, dass ... {vt} to suspect sth. / that ...

vermutend; argwöhnend; den Verdacht habend suspecting / that ...

vermutet; geargwöhnt; den Verdacht gehabt suspected / that ...

Wie ich die ganze Zeit vermutet hatte, ... As I had suspected all along, ...

ein vermuteter oder festgestellter Verstoß a suspected or confirmed violation

Es besteht der Verdacht, dass ... It is suspected that...

Ich vermute ein Gasleck. I suspect a gas leak.

Er tappte nichtsahnend in die Falle. Suspecting nothing, he walked right into the trap.

Wir wollten nicht, dass die Nachbarn Vermutungen anstellen. We didn't want the neighbours suspecting anything.

Sie begann zu argwöhnen, dass man sie loswerden wollte. She began to suspect (that) they were trying to get rid of her.

Ich habe den Verdacht, dass er lügt. I suspect (that) he might be lying.

Sie hatte ihn im Verdacht, eine Affäre zu haben. She suspected him to have an affair with a woman.

Translation contains vulgar or slang words. Show them


← More results >>>
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners