|
|
|
93 results for Hilfe Word division: Hil·fe |
|
|
German |
English |
|
Verzweiflung {f}; Seelennot {f} [geh.]; Seelenpein {f} [poet.] |
despair; anguish of mind; anguish | |
|
völlige Verzweiflung |
black despair | |
|
jdn. zur Verzweiflung bringen |
to reduce sb. to despair | |
|
In ihrer Verzweiflung wandte sie sich an ihren Onkel um Hilfe. |
In her anguish, she turned to her uncle for help. | |
|
ganz alleine; für sich allein (ohne fremde Hilfe) {adv} |
single-handedly; by your own efforts (without help from anyone else) | |
|
(ganz) alleine um die Welt segeln |
to sail single-handedly around the world | |
|
andererseits ... wieder; wobei (wiederum); wobei ja; aber auch; ja auch {adv} (Infragestellen des vorher Gesagten) |
but then again; but then; then again; but there again; and again | |
|
Ich reise gerne, andererseits bin ich auch wieder gern zu Hause. |
I like to travel, but then again, I'm very fond of my home. | |
|
Es ist keine Hilfe, andererseits kann's aber auch nicht schaden. |
It can't help, but then again, it can't hurt. | |
|
Es ist eine schwierige Partie, wobei das ja eigentlich alle sind. |
It's a hard match, but then they all are. | |
|
Er war zu früh dran, aber das ist er ja immer. |
He was early, but then he always is. | |
|
Vielleicht tu ich's, vielleicht aber auch nicht. |
I might do it, and (then) again, I might not. | |
|
Es stimmt, sie tippt fehlerlos, aber sie ist auch sehr langsam. |
I agree she types without errors, but there again, she's very slow. | |
|
anstatt; statt {conj} |
rather than | |
|
Anstatt vorhandene Formen bloß abzuwandeln, sucht sie neue Lösungen. |
Rather than simply modifying existing designs she searches for new solutions. | |
|
Warum hast dir nicht Hilfe gesucht, statt zu versuchen, es selbst zu tun? |
Why didn't you ask for help, rather than trying to do it on your own? | |
|
jdn. auf dem Laufenden halten; jdn. auf dem neuesten Stand halten {vt} (über etw.) |
to keep sb. updated (on sth.); to keep sb. up-to-date (with sth.) | |
|
auf dem neuesten Stand haltend |
keeping updated; keeping up-to-date | |
|
auf dem neuesten Stand gehalten |
kept updated; kept up-to-date | |
|
Wir halten Sie auf dem Laufenden. |
We're keeping you up-to-date. | |
|
In unserem Magazin erfahren sie immer das Neueste aus der Modewelt. |
Our magazine will keep you up-to-date with fashion. | |
|
Danke für Ihre Hilfe, ich werde Sie auf dem Laufenden halten. |
Thank you for your help, I'll keep you updated. | |
|
etw. ausrichten (auf); etw. abstimmen (auf) {vt} |
to gear sth. (to / for) | |
|
die Produktion an die Nachfrage anpassen |
to gear production to demand | |
|
auf etw. abstellen; sich an etw. orientieren; auf etw. ausgerichtet sein; für etw. ausgelegt sein |
to be geared to sth.; to be oriented to/towards sth. | |
|
Das Kursprogramm ist auf zwei Jahre ausgelegt. |
The course curriculum is geared to span two years. | |
|
Das Buch ist für Kinder konzipiert. |
The book is geared toward children. | |
|
Die Berufslaufbahn ist auf Männer abgestellt, deren Frauen nicht berufstätig sind. |
The career pattern is geared to men whose wives do not work. | |
|
Die Maßnahmen orientieren sich am Grundsatz der Hilfe zur Selbsthilfe. |
The measures are geared to the principle of help for self-help. | |
|
etw. bewerkstelligen; schaffen; fertigbringen; zustande / zu Stande bringen; zuwege / zu Wege bringen; hinbekommen [ugs.]; hinkriegen [ugs.]; stemmen [ugs.]; vollbringen [geh.]; vermögen [poet.] {vt} |
to accomplish sth.; to manage sth.; to carry off ↔ sth.; to bring off ↔ sth. [Br.]; to pull off ↔ sth. [coll.] | |
|
bewerkstelligend; schaffend; fertigbringend; zustande / zu Stande bringend; zuwege / zu Wege bringend; hinbekommend; hinkriegend; stemmend; vollbringend; vermögend |
accomplishing; managing; carrying off; bringing off; pulling off | |
|
bewerkstelligt; geschafft; fertiggebracht; zustande / zu Stande gebracht; zuwege / zu Wege gebracht; hingebekommen; hingekriegt; gestemmt; vollbringt; vermocht |
accomplished; managed; carried off; brought off; pulled off | |
|
schwierige Aufgaben bewältigen |
to accomplish difficult tasks | |
|
den Zaubertrick hinbekommen |
to pull the magic trick off | |
|
Ein gutes Omelett hinzubekommen, ist gar nicht einfach. |
A good omelette is quite hard to bring off. | |
|
Er brachte kaum mehr als ein schwaches Grummeln zustande. |
It was difficult for him to manage anything but a feeble grunt. | |
|
Ohne Hilfe hätte ich das nicht geschafft. |
I could not have carried it off without help. | |
|
Wie willst du das schaffen?; Wie willst du das fertigbringen? |
How do you intend/plan to accomplish this? | |
|
Er hat damit etwas Bemerkenswertes vollbracht. |
In doing so, he accomplished a notable feat. | |
|
Ohne Hilfe hätte ich das nicht fertiggebracht. |
I couldn't have carried it off without help. | |
|
Manche Schauspieler können ganz unterschiedliche Persönlichkeiten spielen und sie überzeugend verkörpern. |
Some actors can play completely different personalities and pull them off convincingly. | |
|
Diese Lieder sind schwer zu singen und nicht alle Sänger haben die Stimme dazu. |
These songs are difficult to sing and not all singers have the voices to carry them off. | |
|
Der Mensch für sich allein vermag gar wenig. Nur in der Gemeinschaft mit anderen ist und vermag er viel. (Schopenhauer) |
By and in himself a man can accomplish very little. It is only in society that a man's powers can be called into full activity. (Schopenhauer) | |
|
(jdn.) inständig / flehentlich um etw. bitten; (um etw.) betteln; (von jdm.) etw. erbitten [geh.]; jdn. (um etw.) ersuchen [geh.] {vi} |
to beg (sb.) for sth.; to beg sth. (of/from sb.); to beg of sb. [formal]; to plead for sth.; to implore sth. [archaic] (of sb.) | |
|
inständig / flehentlich um bittend; bettelnd; erbittend; ersuchend |
begging for; begging; begging of; pleading for; imploring | |
|
inständig / flehentlich gebeten; bettelt; erbeten; ersucht |
begged for; begged; begged of; pleaded for; implored | |
|
er/sie bittet; er/sie bettelt; er/sie erbittet; er/sie ersucht |
he/she begs; he/she pleads; he/she implores | |
|
ich/ger/sie bat; ich/er/sie bettelte; ich/er/sie erbat; ich/er/sie ersuchte |
I/he/she begged; I/he/she pleaded; I/he/she implored | |
|
um Vergebung bitten |
to beg / to plead for foregiveness | |
|
(so lange) bitten und betteln, bis ... |
to beg and plead until ... | |
|
Er rannte zum nächsten Haus und bat um Hilfe. |
He ran to the nearest house and begged for help. | |
|
Die Kinder bettelten, mitkommen zu dürfen. |
The children begged to come with us. | |
|
Darum betteln werde ich nicht. |
I'm not going to be begging for it. | |
|
Darf ich Euch um einen Gefallen ersuchen?; Ich muss Euch um einen Gefallen ersuchen. |
Can I beg a favour of you? | |
|
Er ersuchte, dabei sein zu dürfen. |
He begged that he be allowed to take part. / that he should be allowed to take part. [Br.] | |
|
Ich bitte um Gnade. |
I beg for mercy.; I plead for mercy.; I implore mercy. | |
|
Ich erbitte ihre Vergebung. [altertümlich] |
I beseech your foregiveness.; I beg your foregiveness. | |
|
So hören Sie doch bitte! |
Listen, I beg of you! | |
|
etw. brauchen; benötigen {vt} |
to need sth.; to be in need of sth.; to have to have sth. [coll.]; to require sth. [formal] (of a person) | |
|
brauchend; benötigend |
needing; being in need; having to have; requiring | |
|
gebraucht; benötigt |
needed; been in need; had to have; required | |
|
er/sie braucht; er/sie benötigt |
he/she needs; he/she requires | |
|
ich/er/sie brauchte; ich/er/sie benötigte |
I/he/she needed; I/he/she required | |
|
wir/sie brauchten |
we/they needed | |
|
er/sie hat/hatte gebraucht; er/sie hat/hatte benötigt |
he/she has/had needed; er/sie has/had required | |
|
er/sie bräuchte |
he/she would need | |
|
etw. dringend brauchen / benötigen |
to be badly in need of sth.; to be in sore need of sth. | |
|
etw. ganz dringend / dringendst brauchen |
to be in dire / desperate need of sth.; to be desperate for sth.; to be gagging for sth. [Br.] | |
|
Erholung brauchen |
to need a rest | |
|
dringend ärztliche Hilfe benötigen |
to be in urgent need of medical attention | |
|
Sollten Sie noch irgendetwas von mir brauchen, geben Sie mir Bescheid. |
Should you need anything more from me, (then) please let me know. | |
|
Haustiere brauchen einen Platz zum Schlafen. |
Pets have to have somewhere to sleep. | |
|
Man braucht sie nur anzuschauen, um zu sehen, dass sie Stil hat. |
You need only look at her to see that she has flair. | |
|
Ich hab ihm gesagt, er braucht sich keine Sorgen (zu) machen. |
I told him he needn't worry. | |
|
dank {prp; +Dat.; +Gen.} |
thanks to; by courtesy of | |
|
dank deiner Hilfe |
thanks to your help | |
|
dank der modernen Technik |
thanks to modern day technology | |
|
Dass sie in diesem Schlamassel steckt, hat sie dir zu verdanken. |
It's thanks to you that she's in this mess. | |
|
Seinetwegen können wir das Ganze jetzt noch einmal machen. |
Thanks to him we have to do the whole thing over again. [iron.] | |
|
für etw. dankbar sein {v}; etw. nett finden {vt}; etw. zu schätzen/würdigen wissen; etw. goutieren [geh.] {vt} |
to appreciate sth. | |
|
dankbar seiend; nett findend; zu schätzen/würdigen wissend; goutierend |
appreciating | |
|
dankbar gewesen; nett gefunden; zu schätzen/würdigen gewusst; goutiert |
appreciated | |
|
ist dankbar; findet nett; weiß zu schätzen/würdigen; goutiert |
appreciates | |
|
war dankbar; fand nett; wusste zu schätzen/würdigen; goutierte |
appreciated | |
|
Ich weiß es zu schätzen, dass ... |
I appreciate the fact that ... | |
|
Vielen Dank, sehr nett von Ihnen. |
Thank you, I appreciate it. | |
|
Es ist lieb, dass du dir Sorgen machst, aber es geht mir gut. |
I appreciate your concern, but I'm fine. | |
|
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn ... [geh.]; Könnten Sie ...; Könntest du ... |
I'd appreciate it if ... | |
|
Ihre Hilfe ist sehr willkommen. |
Your help is greatly appreciated. | |
|
etw./jdn. schätzen lernen; schätzenlernen [alt] |
to come to appreciate; to come to value sth./sb. | |
|
Ich wäre dir dankbar/Es wäre nett, wenn du mich jetzt weiterarbeiten lassen würdest. |
I'd appreciate if you let me get on with my job now. | |
|
Meine Talente werden hier nicht so richtig geschätzt. |
My talents are not fully appreciated here. | |
|
Das wäre mir wirklich sehr lieb. |
I would really appreciate that. | |
|
Ich finde keinen Zugang zu moderner Musik. |
I'm unable to appreciate modern music. | |
|
danke {interj} |
thanks; ta [Br.] [coll.] /tnx/ /thx/ | |
|
Danke! |
Thank you! Thanks!; Thanx! | |
|
Danke schön!; Danke sehr!; Danke vielmals! |
Thank you very much! /TYVM/; Cheers! [Br.] | |
|
Nein danke!; Danke, nein! |
No, thanks! | |
|
Danke im Voraus! |
Thanks in advance! /TIA/ | |
|
Danke gleichfalls! |
Thank you, the same to you! | |
|
Danke für Ihren Auftrag. |
Thank you for placing your order with us. | |
|
Danke für Ihre Hilfe. |
Thank you for your help.; Thanks for your help. | |
|
Danke für Ihr Verständnis. |
Thank you for your understanding. | |
|
Danke für Ihr Vertrauen in uns. |
Thank you for having placed your trust in us. | |
|
Danke für Ihre Zusammenarbeit. |
Thank you for your cooperation. | |
|
Danke, dass Sie sich Zeit genommen haben. |
Thank you for your time. | |
|
Danke für Ihre Bestellung. |
Thanks for your order. | |
|
Danke der Nachfrage. |
Thank you for asking. | |
|
doch; dennoch; allein [geh.] {adv} |
yet | |
|
aber doch; aber trotzdem |
but yet | |
|
Es ist eigenartig und doch wahr. |
It is strange and yet true. | |
|
Diese Methode hat sich als effektiv erwiesen, könnte aber dennoch verbessert werden. |
This method has proved effective, yet it could be improved. | |
|
Ich hatte auf seine Hilfe gehofft, allein ich wurde bitter enttäuscht. |
I had hoped for his help, yet I was gravely disappointed. | |
|
eilen; rennen; hetzen {vi} (an einen Ort) |
to rush; to hustle [Am.] (to a place) | |
|
eilend; rennend; hetzend |
rushing; hustling | |
|
geeilt; gerannt; gehetzt |
rushed; hustled | |
|
eilt; rennt; hetzt |
rushes; hustles | |
|
eilte; rannte; hetzte |
rushed; hustled | |
|
jdm. zu Hilfe eilen |
to rush to help sb. | |
|
jdn. schnell ins Krankenhaus bringen |
to rush sb. to the hospital | |
|
den Berg hinaufeilen |
to rush up the hill | |
|
(mit etw.) einspringen {v} (zu Hilfe kommen) |
to weigh in (with sth.) [coll.] (do sth. to help) | |
|
einspringend |
weighing in | |
|
eingesprungen |
weighed in | |
|
Schließlich sprang der Staat finanziell ein. |
Finally the government weighed in with financial aid. | |
|
ertrinken; ersaufen [slang] {vi} (Schwimmer) |
to drown (of a swimmer) | |
|
ertrinkend; ersaufend |
drowning | |
|
ertrunken; ersoffen |
drowned | |
|
er/sie ertrinkt; er/sie ersäuft |
he/she drowns | |
|
er/sie ertrank; er/sie ersoff |
he/she drowned | |
|
Hilfe, ich ertrinke! |
Help, I'm drowning! | |
|
Das Kind ertrank beinahe. |
The child was almost drowned. | |
|
im Papierkram ersticken [übtr.] |
to drown in paperwork [fig.] | |
|
Ich ertrinke in Arbeit. [übtr.] |
I'm drowning in work. | |
|
feststehen; festgelegt sein {vi} |
to be certain; to be fixed | |
|
feststehend; festgelegt seiend |
being certain; being fixed | |
|
festgestanden; festgelegt gewesen |
been certain; been fixed | |
|
feststehen, dass ... |
to be certain that ... | |
|
selbst wenn feststünde, dass ... |
even if it were certain that ... | |
|
Steht die genaue Uhrzeit schon fest? |
Has the exact time been fixed already? | |
|
Du brauchst unbedingt Hilfe. |
You're certain to need help. | |
|
etw. formulieren; erarbeiten; konzipieren {vt} |
to formulate sth.; to frame sth. | |
|
formulierend; erarbeitend; konzipierend |
formulating; framing | |
|
formuliert; erarbeitet; konzipiert |
formulated; framed | |
|
eine Strategie erarbeiten |
to formulate a strategy | |
|
seine Politik formulieren |
to frame your policy | |
|
Die Mitarbeiter waren eine unschätzbare Hilfe beim Erarbeiten der Vorschläge. |
Staff have proved invaluable in formulating / framing the proposals. | |
|
froh sein (über etw.) {vi} |
to be glad (of sth.); to be grateful (for sth.); to be thankful (for sth.) | |
|
Ich bin so froh, dich zu sehen! |
I'm so glad to see you! | |
|
Er war dankbar für Ihre Unterstützung. |
He was grateful for your support. | |
|
Sie war froh über die Hilfe, die sie von ihrer Familie bekam. |
She was glad of / grateful for / thankful for the help her family provided. | |
|
Heutzutage muss man schon froh sein, wenn man überhaupt eine gedruckte Gebrauchsanleitung bekommt. |
These days you have to be glad / thankful if you get printed directions for use at all. | |
|
gegenseitig; wechselseitig {adj} |
mutual | |
|
gegenseitige Hilfe |
mutual aid | |
|
im gegenseitigen Einverständnis |
by mutual consent | |
|
im gegenseitigen Einvernehmen; einvernehmlich |
by mutual agreement | |
|
gegenseitiges Vertrauen |
mutual trust | |
|
hilfsbereit; zuvorkommend {adj} |
helpful | |
|
hilfsbereiter |
more helpful | |
|
am hilfsbereitesten |
most helpful | |
|
Er hilft anderen.; Er ist anderen eine Hilfe. |
He's being helpful to others. | |
|
jdn./etw. holen; herholen; herbringen; herbeiholen [geh.] {vt} (von einem Ort) |
to fetch sb./sth. (from a place) | |
|
holend; herholend; herbringend; herbeiholend |
fetching | |
|
geholt; hergeholt; hergebracht; herbeigeholt |
fetched | |
|
er/sie holt |
he/she fetches | |
|
ich/er/sie holte |
I/he/she fetched | |
|
er/sie hat/hatte geholt |
he/she has/had fetched | |
|
jdm. etwas mitnehmen/mitbringen |
to fetch sb. sth.; to fetch sth. for sb. | |
|
Geh und hole einen Arzt! |
Go and fetch a doctor! | |
|
Sie ging hinauf, um ein paar Decken zu holen. |
She went upstairs to fetch some blankets. | |
|
Nimm/Bring mir einen Kaffee mit, wenn du oben bist. |
Fetch me some coffee while you're up. | |
|
Der Zeuge rannte, um Hilfe zu holen. |
The witness ran to fetch help. | |
|
sich (bei jdm.) etw. holen; etw. einholen; etw. einwerben {vt} [fin.] |
to seek {sought; sought} sth. (from sb.) (ask for sth.) | |
|
einholend; einwerbend |
seeking | |
|
eingeholt; eingeworben |
sought | |
|
bei jdm. Auskünfte einholen |
to seek information from sb. | |
|
sich bei jdm. Rat holen, jdn. konsultieren |
to seek advice from sb. | |
|
sich bei jdm. ein Feedback holen |
to seek feedback from sb. | |
|
Wenn die Symptome weiterhin auftreten, ärztlichen Rat einholen / einen Arzt zu Rate ziehen. |
If the symptoms persist, seek medical advice. | |
|
Er konnte sie beruhigen und einen Nachbarn zu Hilfe holen. |
He managed to calm her down and seek help from a neighbour/neighbor. | |
|
Die Finanzmittel für das Ausbildungsprogramm werden bei der Wirtschaft eingeworben. |
Funding for the training program is being sought from the industry. | |
|
humanitär {adj} |
humanitarian | |
|
humanitäre Hilfe |
humanitarian aid | |
|
(als Reaktion) kommen; geliefert werden {v} (angeforderte / zugesagte Sache) |
to be forthcoming (of a requested or promised thing) | |
|
die zugesagten Mittel |
the forthcoming funds | |
|
wenn keine zufriedenstellende Begründung geliefert wird |
if satisfactory reasoning is not forthcoming | |
|
wenn es zu keiner freiwilligen Vereinbarung kommt |
if voluntary agreement is not forthcoming | |
|
wenn nicht bald / schnell Hilfe kommt |
unless help is forthcoming | |
|
Hilfe war sofort zur Stelle. |
Help was immediately forthcoming. | |
|
Er versicherte uns, dass die (geforderte) Zahlung in Kürze erfolgen würde. |
He assured us that payment would be forthcoming. | |
|
Als keine Antwort kam, schrieb sie erneut. |
When no reply was forthcoming, she wrote again. | |
|
Die (zugesagten) Hilfslieferungen kamen nicht / blieben aus. |
Aid deliveries were not forthcoming. | |
|
Wird es (die verlangte) finanzielle Unterstützung für das Projekt geben? |
Will financial support for the project be forthcoming? | |
|
Eine Erklärung für seine Abwesenheit wurde nicht gegeben. |
No explanation for his absence was forthcoming. | |
|
Dennoch haben sich daraus einige wichtige Erkenntnisse ergeben. |
Even so, some important findings were forthcoming. | |
|
kontextspezifisch; kontextsensitiv {adj} |
context-sensitive | |
|
kontextspezifische Hilfe {f} |
context-sensitive help | |
|
(Hilfe) leisten {vt} |
to render (assistance) | |
|
leistend |
rendering | |
|
geleistet |
rendered | |
|
leistet |
renders | |
|
leistete |
rendered | |
|
medizinisch; ärztlich {adj} [med.] |
medical; med | |
|
medizinische Forschung |
medical research | |
|
ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen |
to seek medical attention | |
|
etw. nötig haben; etw. brauchen {vt} |
to be in need of sth.; to need sth.; to be in want of sth.; to want sth. | |
|
eine Rasur nötig haben |
to be in need / in want of a shave | |
|
reparaturbedürftig sein |
to be in need / in want of repair | |
|
dringendst Hilfe brauchen |
to be in desperate need of help | |
|
Brauchst du die Zeitschriften noch oder kann ich sie wegwerfen? |
Do you still want these magazines, or can I throw them out? | |
|
Der Garten braucht eine Generalüberholung. |
The garden needs / wants a general overhaul. | |
|
Der Teppich hat wirklich eine Reinigung nötig. |
The carpet really wants cleaning. [Br.] [coll.] | |
|
Wozu brauchst du ein zweites Modem?; Was willst du mit einem zweiten Modem? [ugs.] |
What do you want with a second modem? | |
|
jdm. nützen; zugutekommen; Vorteile bringen; zum Vorteil gereichen [geh.]; etwas bringen [ugs.] {vi} |
to benefit sb. | |
|
nützend; zugutekommend; Vorteile bringend; zum Vorteil gereichend; etwas bringend |
benefitting; benefiting | |
|
genützt; zugutegekommen; Vorteile gebracht; zum Vorteil gereicht; etwas gebracht |
benefitted; benefited | |
|
nützt; kommt zugute |
benefits | |
|
nützte; kam zugute |
benefitted; benefited | |
|
Die Hilfe kommt der ortsansässigen Bevölkerung zugute. |
Aid will benefit the local population. | |
|
rufen; laut sprechen; laut werden {vi} |
to shout; to holler [Am.] | |
|
rufend; laut sprechend; laut werdend |
shouting; hollering | |
|
gerufen; laut gesprochen; laut geworden |
shouted; hollered | |
|
jds. Namen rufen |
to shout sb.'s name; to holler sb.'s name [Am.] | |
|
Parolen rufen |
to shout slogans | |
|
um Hilfe rufen |
to shout for help; to holler for help [Am.] | |
|
lauthals Befehle geben |
to shout (out) orders | |
|
sich lautstark unterhalten; herumschreien [ugs.] |
to shout loudly at each other; to holler at each other [Am.] | |
|
jdm. etw. zurufen |
to shout sth. to sb. | |
|
"Wir sehen uns morgen", rief Elena über den Lärm der Musik hinweg. |
'I'll see you tomorrow' shouted Elena above the noise of the music. | |
|
"Sie ist hier unten!", rief er seiner Tochter zu. |
'She's down here!' he shouted to his daughter. | |
|
Er reagierte gelassen auf das Missgeschick und wurde nicht laut oder verlor die Fassung. |
He was calm about the mishap, and didn't shout or lose his temper. | |
|
ruhig; schon {adv} |
not to hesitate (to do sth.) | |
|
Ruf mich ruhig an, wenn es ein Problem gibt. |
Don't hesitate to call if there is a problem. | |
|
Wenden Sie sich ruhig an ihn. |
Don't hesitate to contact him. | |
|
Wenn ich wirklich Hilfe bräuchte, würde ich schon fragen. |
I wouldn't hesitate to ask for your help if I did need it. | |
|
Für weitere Informationen stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung. |
If you would like any further information, please don't hesitate to contact us. | |
|
schwieriger Fall {m}; schwierige Sache {f} |
situation (difficult matter) | |
|
Ich habe da momentan einen schwierigen Fall, mit dem ich beschäftigt bin. |
I have a situation that I have to deal with at the moment. | |
|
Ich habe da eine schwierige Sache, bei der ich Hilfe brauche. |
I've got a bit of a situation here and need some help. | |
|
wann auch immer; wann immer; immer, wenn |
whenever {conj} | |
|
Du kannst mich jederzeit anrufen, wenn du meine Hilfe brauchst. |
You can call/ring me whenever you need my help. | |
|
unangenehm {adj} (Gefühl, Situation) |
awkward (of a feeling/situation) | |
|
Unter fremden Leuten / Wenn sie unter fremden Leuten ist, fühlt sie sich unwohl/unbehaglich. |
She feels awkward around strangers / with strangers. | |
|
Es ist mir unangenehm, aber ich muss Sie um Hilfe bitten. |
I feel awkward (about) having to ask you to help. | |
|
Du hast mich da in eine unangenehme Lage gebracht. |
You've put me in an awkward position. | |
|
etw. von sich aus / unaufgefordert sagen; von sich aus / unaufgefordert anbieten {vr} |
to volunteer sth. | |
|
(seine) Hilfe anbieten |
to volunteer (your) help | |
|
seine Dienste anbieten |
to volunteer your services | |
|
mit einigen Informationen herausrücken |
to volunteer some information | |
|
Ich habe es vermieden, von mir aus Informationen preiszugeben. |
I avoided volunteering any information. | |
|
"Sie heißt Sinéad.", sagte er von sich aus. |
'Her name's Sinéad', he volunteered. | |
|
etw. betonen; unterstreichen; hervorheben; auf etw. hinweisen {v} |
to emphasize sth.; to emphasise sth. [Br.] | |
|
betonend; unterstreichend; hervorhebend; hinweisend |
emphasizing; emphasising | |
|
betont; unterstrichen; hervorgehoben; hingewiesen |
emphasized; emphasised | |
|
Es kann gar nicht genug betont werden, dass rasche erste Hilfe Leben retten kann. |
It cannot be too strongly emphasized that prompt first aid can save life. | |
|
Zur Ehrenrettung des Autors muss gesagt werden, dass er erst 19 war, als er die Erzählung schrieb. |
In justice to the author it must be emphasized that he was only 19 when he wrote the book. | |
|
In seiner Rede hob er hervor, wie wichtig es ist, Kinder zur Selbständigkeit zu erziehen. |
His speech emphasized the importance of making children independent. | |
|
unterstützend; helfend {adj} |
supportive | |
|
jdm. eine große Hilfe/Stütze sein |
to be supportive to sb. | |
|
sich auf jdn./etw. verlassen; auf jdn./etw. vertrauen; zählen; bauen [geh.] {v} |
to rely on; to count on; to depend on sb./sth. | |
|
sich verlassend; vertrauend; zählend; bauend |
relying on; counting on; depending on | |
|
sich verlassen; vertraut; gezählt; gebaut |
relied on; counted on; depended on | |
|
er/sie verlässt sich |
he/she relies; he/she counts; he/she depends | |
|
ich verließ mich |
I relied; I counted; I depended | |
|
er/sie verließ sich |
he/she relied; he/she couted; he/she depended | |
|
er/sie hat/hatte sich verlassen |
he/she has/had relied; he/she has/had counted; he/she has/had depended | |
|
im Vertrauen auf etw. |
relying on sth. | |
|
Du kannst dich auf mich verlassen; Du kannst auf mich zählen. |
You can rely on me.; You can count on me.; You can depend on me. | |
|
Ich verlasse mich auf dich/Sie.; Ich zähle auf dich.; Ich baue auf dich. |
I count on you. | |
|
Auf sie ist kein Verlass.; Man kann sich auf sie nicht verlassen. |
You cannot rely on her.; She is not to be relied upon. | |
|
Der Hersteller verspricht Qualität, auf die man sich verlassen kann. |
The manufacturer promises quality you can depend on. | |
|
Auf unsere Hilfe kannst du zählen. |
You can rely / count on our help. | |
|
Verlass dich drauf! |
Count on it! | |
|
Mit mir brauchen Sie nicht zu rechnen!; Ohne mich! |
You can count me out!; Count me out ! | |
|
Ich verlasse mich auf dich, dass du mir Bescheid sagst, wenn es soweit ist. |
I rely on you to let me know when the time has come. | |
|
etw. (förmlich) vornehmen; (jdm.) etw. abnehmen {vt} [adm.] |
to administer sth. (to sb.) | |
|
vornehmend; abnehmend |
administering | |
|
vorgenommen; abgenommen |
administered | |
|
einen Test vornehmen |
to administer a test | |
|
(jdm.) erste Hilfe leisten |
to administer first aid (to sb.) | |
|
(jdm.) eine Prüfung abnehmen |
to administer an exam (to sb.) | |
|
(jdm.) den Eid abnehmen |
to administer the oath (to sb.) | |
|
Strafen aussprechen |
to administer punishment | |
|
sich an jdn. (um Auskunft; Hilfe Rat) wenden {vr} |
to turn to sb. (for information, help, advice) | |
|
sich wendend |
turning | |
|
gewandt |
turned | |
|
er/sie wendet sich |
he/she turns | |
|
ich/er/sie wandte sich |
I/he/she turned | |
|
er/sie hat/hatte sich gewandt |
he/she has/had turned | |
|
am wenigsten {adv} |
least | |
|
Sie bat mich um Hilfe, als ich es am wenigsten erwartete. |
She asked me to help her when I least expected it. | |
|
etw. zimmern {vt} (mit Hilfe von Bauholz anfertigen) [constr.] |
to timber sth. | |
|
zimmernd |
timbering | |
|
gezimmert |
timbered | |
|
zimmert |
timbers | |
|
zimmerte |
timberrd | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|