|
|
|
340 results for man | man |
Tip: | When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions |
|
|
German |
English |
|
einer (abstrakten) Sache eine konkrete Form/Ausformung geben; Gestalt geben; etw. real werden lassen; etw. konkret darstellen; etw. vergegenständlichen [geh.]; etw. reifizieren [geh.] [selten] {vt} |
to reify sth. [formal] | |
|
die sozialen Strukturen, die als normal gelten |
the social structures that are reified as normal | |
|
den amerikanischen Traum Wirklichkeit werden lassen |
to reify the American Dream | |
|
Solche Triebe finden beim Menschen ihre konkrete Ausformung in verbalen Konstrukten. |
Such instincts are, in man, reified as verbal constructs. | |
|
Diese Vision wurde in einer Reihe von Skulpturen vergegenständlicht. |
That vision was reified in a series of sculptures. | |
|
jdm. eine Freude machen; jdn. zufriedenstellen; jdm. gefallen; es jdm. recht machen {v} |
to please sb. | |
|
eine Freude machend; zufriedenstellend; gefallend; recht machend |
pleasing | |
|
eine Freude gemacht; zufriedengestellt; gefallen; recht gemacht |
pleased | |
|
macht eine Freude; stellt zufrieden; gefällt; macht recht |
pleases | |
|
machte eine Freude; stellte zufrieden; gefiel; machte recht |
pleased | |
|
Sie organisierten einen Wochenendausflug in die Berge, um ihrer Tochter eine Freude zu machen. |
They arranged a weekend trip to the mountains to please their daughter. | |
|
Er schloss die Lehre ab, um seinem Vater zu gefallen. |
He finished his apprenticeship to please his father. | |
|
Es macht sie glücklich, wenn sie anderen eine Freude machen kann. |
She enjoys pleasing others. | |
|
Er ist kaum zufriedenzustellen.; Man kann es ihm kaum recht machen. |
He's a hard man to please. | |
|
Es gefällt mir.; Es ist mir angenehm. |
It pleases me. | |
|
Ich habe es irgendwie als angenehm empfunden, diesem Wind ausgesetzt zu sein. |
It pleased me somehow to be weathered by this wind. | |
|
Es freut mich, dass dir das Geschenk gefällt. |
It pleases me to know that you like the gift. | |
|
Seine Eltern waren von seiner Entscheidung sehr angetan. |
His parents were pleased by his decision. | |
|
Erlaubt ist, was gefällt. |
All is permitted that pleases. | |
|
sich wegen jdm./etw. Gedanken/Sorgen machen; sich um jdn. Sorgen machen; sich um jdn./wegen etw. sorgen {vr}; wegen jdm./etw. / um jdn. besorgt sein {v} |
to worry about sb./sth. /for sb./sth.; to be worried about sb./sth.; to concern yourself about sb./sth.; to be concerned about sth. | |
|
um jds. Wohlergehen besorgt sein |
to be concerned for sb.'s welfare | |
|
Ich machte mir langsam Gedanken, ob ich das Richtige getan hatte. |
I began to worry whether I had done the right thing. | |
|
Meine Mutter macht sich Sorgen darüber, wie wenig ich esse. |
My mother is concerned about how little food I eat. | |
|
Ich höre mit Sorge, dass ... |
I'm concerned to hear that ... | |
|
Ich erfahre mit Sorge, dass ... |
I'm concerned to learn that ... | |
|
Ihre Gesundheit macht mir große Sorgen. |
I'm very concerned about her health. | |
|
Die Regierung ist besorgt über die Lage in ... |
The government is concerned about the situation in ... | |
|
Machen Sie sich keine Gedanken/Sorgen!; Keine Sorge! |
Don't worry!; Don't concern yourself! | |
|
Mach dir keine Gedanken. Sie wird bald zu Hause sein. |
Don't concern yourself. She'll be home soon. | |
|
Ich soll mir seinetwegen keine Sorgen machen. |
He told me not to concern myself about him. | |
|
In dem ärztlichen Befund steht nichts, weswegen man sich Sorgen machen müsste. |
There's nothing in the doctor's report to concern yourself about. | |
|
Was mich am meisten beunruhigt, ist nicht, dass er es gesagt hat, sondern dass er überzeugt ist, dass es in Ordnung ist, so etwas zu sagen. |
What worries me most is not that he said it, but that he is convinced there is nothing wrong in saying it. | |
|
sich (unnötig) Gedanken / Sorgen machen; sich sorgen; beunruhigt sein; sich einen Kopf machen [Dt.] [ugs.] {v} (wegen jdm. / wegen einer Sache) |
to fret about/over sb./sth.; to fret yourself about sb./sth.; to have a fret / be in a fret / get in a fret [Br.] [coll.] about sb./sth.; to bother about sb./sth.; to bother yourself about sb./sth. | |
|
Meine Mutter macht sich ständig Sorgen, dass ich mich erkälte oder nicht genug esse. |
My mum is always fretting about me getting cold or not eating enough. | |
|
Wie sich herausstellte, war es nichts, worüber man sich Sorgen machen musste. |
It turned out that it was nothing to fret about/over / to bother about / to be bothered about. | |
|
Leute, die illegal Strom abzweigen, sind die letzten, die sich wegen der öffentlichen Sicherheit Sorgen machen. |
People who illegally divert electricity are the least bothered about public safety. | |
|
Er scheint nicht sonderlich beunruhigt zu sein, dass es verschwunden ist. |
He doesn't seem too bothered about its disappearance. | |
|
Sie scheinen sich wegen der Prüfung keine großen Gedanken zu machen. |
They don't seem to fret much / seem too bothered about the exam. | |
|
Eine wachsende Zahl von Schülern will nicht unterrichtet werden, und ihre Eltern stören sich nicht daran / ihre Eltern kümmert das nicht / ihre Eltern finden das nicht tragisch [ugs.]. |
A growing number of student don't want to be taught, and their parents are not greatly bothered about it. | |
|
Meinetwegen braucht Ihr Euch keine Gedanken zu machen, ich komm schon alleine nach Hause. |
Don't bother about me, I'll find my own way home. | |
|
Mach dir deswegen mal keine Gedanken/Sorgen.; Mach dir deswegen keinen Kopf. |
Don't fret yourself about it.; Don't bother (yourself) about that. | |
|
Sei unbesorgt. Wir kommen schon rechtzeitig zum Zug. |
Don't fret. We won't miss the train. | |
|
die Hand (betroffen / fassungslos) vors Gesicht schlagen {vt} |
to do a facepalm; to facepalm | |
|
Da muss man sich an den Kopf greifen!; Es ist zum Kopfschütteln!; Peinlichkeit lass nach! |
Facepalm! | |
|
ins Irrenhaus gehören; reif für die Klapsmühle sein; nicht ganz bei Trost sein {v} [ugs.] |
to be certifiable [coll.] | |
|
Wenn du mich fragst, gehört der Mensch ins Irrenhaus. |
If you ask me, that man is certifiable. | |
|
jdn. an die Kandare nehmen {vt} |
to curb sb.; to keep sb. tight | |
|
Man muss ihn an die Kandare nehmen. [übtr.] |
One has to take a hard line with him. | |
|
die Kontrolle über etw. behalten; etw. im Rahmen halten; etw. im Zaum halten; etw. in Schranken halten; etw. begrenzen {v} |
to keep sth. under control; to restrain sth. | |
|
die Kontrolle behaltend; im Rahmen haltend; im Zaum haltend; in Schranken haltend; begrenzend |
keeping under control; restraining | |
|
die Kontrolle behalten; im Rahmen gehalten; im Zaum gehalten; in Schranken gehalten; begrenzt |
kept under control; restrained | |
|
seine Ambitionen zügeln / zurückschrauben |
to restrain your ambitions | |
|
die Inflation im Rahmen halten |
to restrain inflation | |
|
das Wachstum bremsen (Sache) [econ.] |
to restrain growth (of a thing) | |
|
lernen, wie man seine Emotionen im Zaum hält, wenn etwas schiefgeht |
to learn to keep your emotions under control when things go wrong | |
|
Der Minister sträubt sich, die Ausgaben in diesem Bereich zu begrenzen. |
The minister is reluctant to restrain spending in this area. | |
|
Die Steuererhöhung dürfte den privaten Konsum dämpfen. |
The tax increase is likely to restrain consumer spending. | |
|
jdn. (durch unfaire Behandlung) vor den Kopf stoßen; brüskieren; vergrämen {vt} |
to aggrieve sb. | |
|
vor den Kopf stoßend; brüskierend; vergrämend |
aggrieving | |
|
vor den Kopf gestoßen; brüskiert; vergrämt |
aggrieved | |
|
Es ist bitter, wenn man feststellt / wenn einem jemand sagt, dass ... |
It is aggrieving to discover/to be told that ... | |
|
Er fühlte sich vor den Kopf gestoßen, weil er nicht in die Mannschaft aufgenommen wurde. |
He felt aggrieved at not being chosen for the team. | |
|
sich an den Kopf greifen; sich ans Hirn langen [Bayr.] {vr} [ugs.] |
to shake your head (in dismay) | |
|
Da kann man sich nur an den Kopf greifen.; Da langst du dir ans Hirn. [Bayr.] |
All you can do is shake your head. | |
|
anderer Meinung als jd. sein; jdm. widersprechen; mit jdm. eine Diskussion anfangen {vi} (wegen etw., bezüglich einer Sache) |
to take issue; to join issue [rare] with sb. about/on/over sth. | |
|
In diesem Punkt muss ich dir widersprechen. |
I must take issue with you on that point. | |
|
Ich habe mit ihm eine Diskussion wegen seiner Interpretation angefangen. |
I took issue with him over his interpretation. | |
|
Gegen seine Analyse kann man kaum etwas sagen. |
It is difficult to take issue with his analysis. | |
|
sich die Mühe machen, etw. zu tun {v} |
to bother; to care; to trouble [Br.] [formal] to do sth. | |
|
ohne sich die Mühe zu machen, zu prüfen, ob ... |
without caring to examine whether ... | |
|
Würdest du mir das bitte mal erklären? |
Care to explain? | |
|
Die Informationen sind vorhanden, wenn man sich die Mühe macht, danach zu suchen. |
The information is there for anyone who cares enough to find it. | |
|
Sie haben es nicht einmal der Mühe wert gefunden, (uns) vorher Bescheid zu sagen. |
They didn't even bother / care to let us know beforehand. | |
|
Sie machte sich nicht die Mühe, ihre Abscheu zu verbergen. |
She didn't trouble to hide her disgust.; She didn't take the trouble to hide her disgust. | |
|
Sie haben es nie der Mühe wert gefunden, mich nach meinen Wünschen zu fragen. |
They never troubled to ask me what I would like. | |
|
Lass nur!; Bemüh dich nicht! [geh.] |
Don't bother! | |
|
Ich weiß nicht, warum ich mir überhaupt die Mühe mache. / warum ich mir das überhaupt antue. [Ös.]. |
I don't know why I bother! | |
|
über jdn./etw. die Nase rümpfen; sich über jdn./etw. das Maul zerreißen {v} [übtr.] |
to tut/tut-tut about sth./sb. [fig.] | |
|
das Naserümpfen über die Auswüchse politischer Korrektheit [übtr.] |
the tut-tutting about the excesses of political correctness [fig.] | |
|
"Immer noch nicht aus dem Bett heraußen?", sagte sie naserümpfend. [übtr.] |
'Still not out of bed?' she tutted. [fig.] | |
|
Hinter ihrem Rücken zerreißt man sich das Maul über sie. |
They are tut-tutted about behind their backs. | |
|
etw. in den Schatten stellen; etw. bei weitem übertreffen {vt} |
to dwarf sth. [fig.] | |
|
Es begann eine Verfolgung, die alles in den Schatten stellte, was man bis dahin im römischen Reich kannte. |
A persecution followed which dwarfed anything that had been seen in the Roman empire. | |
|
Schutz suchen vor; Zuflucht suchen vor {v} |
to take shelter from; to seek shelter from | |
|
hinter einer Mauer Schutz suchen |
to seek shelter behind a wall | |
|
im Gebäude Schutz suchen, in dem man sich gerade aufhält |
to shelter in place | |
|
Hier ist man gut geschützt. |
This is a good place to shelter. | |
|
jdm. auf die Spur/Schliche kommen {vi}; jdn. entlarven {vt} |
to find out ↔ sb. | |
|
auf die Spur/Schliche kommend; entlarvend |
finding out | |
|
auf die Spur/Schliche gekommen; entlarvt |
found out | |
|
Er gab die Sache erst zu, als man ihm auf die Schliche gekommen war. |
He only admitted the facts once he was found out. | |
|
jdn. aufs Glatteis führen; jdm. ein Bein stellen; jdm. ein Haxl stellen [Bayr.] [Ös.] {v} [ugs.] (bei etw.) [übtr.] |
to trip up ↔ sb. (about/on sth.) | |
|
Es sind die kleinen Details, über die man dann stolpert. |
It's those little details that trip you up. | |
|
über jdn./etw. ein Urteil fällen; jdn. (nach etw.) beurteilen; über jdn. richten [geh.]; (nach etw.) urteilen {vi} {vt} |
to judge sb./sth. (by sth.) | |
|
ein Urteil fällend; beurteilend; richtend; urteilend |
judging | |
|
ein Urteil gefällt; beurteilt; gerichtet; geurteilt |
judged | |
|
erneut urteilen; neu urteilen |
to rejudge | |
|
nach dem zu urteilen, was du sagst |
judging from what you say | |
|
die Leute nur nach ihrem Äußeren beurteilen |
to judge people by their appearance | |
|
Man sollte nie nach dem Äußeren gehen. |
Don't judge a book by its cover. | |
|
eine Vermutung anstellen; mutmaßen {vi} |
to hazard a guess; to venture a guess | |
|
Man kann nur mutmaßen, dass .... |
One can only hazard a guess that ... | |
|
Ich will mich nicht auf Mutmaßungen einlassen, ob ... |
I don't want to venture a guess as to whether ... | |
|
sich einer Vorstellung anschließen; eine Idee übernehmen; sich etw. zu eigen machen {vt} |
to buy into sth. [coll.] (support an idea) | |
|
Von den Eltern wird erwartet, dass sie sich der Linie der Schule anschließen. |
Parents are expected to buy into the school's philosophy. | |
|
Wir übernehmen nicht die Ideen jedes neuen Wirtschaftsgurus. |
We won't buy into the ideas of every new business guru. | |
|
Ich habe mir nie die Vorstellung zu eigen gemacht, dass man schlank sein muss, um attraktiv zu wirken. |
I never bought into this idea that you have to be thin to be attractive. | |
|
Ich halte nichts von dem ganzen New-Age-Kram. |
I don't buy into all that New Age stuff. | |
|
einer Sache aus dem Weg(e) gehen; sich von etw. fernhalten; einen Bogen um etw. machen; etw. meiden; von etw. wegbleiben [ugs.] {v} |
to keep away from sth.; to keep off sth.; to keep / stay / steer clear of sth.; to keep your distance from sth.; to avoid sth. | |
|
einer Sache aus dem Weg(e) gehend; sich fernhaltend von; einen Bogen machend um; meidend; wegbleibend von |
keeping away from; keeping off; keeping / stay / steer clear of; keeping your distance from; avoiding | |
|
einer Sache aus dem Weg(e) gegangen; sich ferngehalten von; einen Bogen gemacht um; gemieden; weggeblieben von |
kept away from; kept off; kept / stayed / steered clear of; kept your distance from; avoided | |
|
Ich versuche, fettes Essen zu meiden. |
I'm trying to keep off fatty foods.; I'm trying to steer clear of fatty food. | |
|
Halte dich von Kühen fern, die mit jungen Kälbern grasen. |
Keep your distance from cows grazing with young calves. | |
|
Bleibt vom Rand der Felsen weg! |
Keep away from the edge of the cliff! | |
|
Um Alkohol sollten Sie einen großen Bogen machen. |
You should keep off alcohol. | |
|
Das Thema Politik vermeidet man am besten, wenn mein Vater in der Nähe ist. |
It's best to keep off politics when my father is around. [Br.] | |
|
jdm. seinen Willen lassen; etw. tun, damit jd. Ruhe gibt {v} |
to humour sb. [Br.]; to humor sb. [Am.] | |
|
Man kommt mit ihr nur aus, wenn man ihr ihren Willen lässt. |
The only way to get along with her is to humour her. | |
|
Ich habe mich nur beworben, damit meine Eltern zufrieden sind. |
I applied for the job just to humour my parents. | |
|
zu Wort kommen; auch einmal etwas sagen {vi} |
to get a word in edgeways [Br.]/edgewise [Am.] | |
|
Bei der Mutter kommt man kaum zu Wort. |
It's difficult to get a word in edgeways with the mother. | |
|
Er versuchte, während eines längeren Handygesprächs auch einmal etwas zu sagen. |
He was trying to get a word in edgewise during a lengthy mobile-phone conversation. | |
|
Ich wollte es ihr erklären, aber ich bekam kein Wort dazwischen. |
I wanted to explain it to her but I couldn't get a word in edgeways. | |
|
klare Worte finden; (sich) kein Blatt for den Mund nehmen; nichts beschönigen; es offen aussprechen {v} |
to be outspoken; not to mince (your) words; mince no words [Am.]; to not mince matters | |
|
Sie findet klare Worte für ihren Chef.; Sie nimmt kein Blatt vor den Mund, wenn sie über ihren Chef spricht. |
She doesn't mince her words when she talks about her boss. | |
|
Judith sagt unverblümt ihre Meinung. |
Judy minces no words in stating her opinions. | |
|
Er ist keiner, der um den heißen Brei redet. |
He is not a man to mince his words. | |
|
Ich nehme (mir) kein Blatt mehr vor den Mund. |
I'm not going to mince matters. | |
|
einer Sache etw. (Positives) abgewinnen {v} |
to take/get/draw/gain sth. positive from sth. | |
|
Wenn man dem Ergebnis etwas Positives abgewinnen kann, dann die Tatsache, dass ... |
If the result may be said to have a positive side, it is the fact that ... | |
|
Ich kann der Diskussion durchaus etwas Positives abgewinnen. |
I have been able to gain something positive from the debate. | |
|
Einen positiven Aspekt kann ich dieser Entwicklung schon abgewinnen. |
I can see one positive aspect to this development. | |
|
Sie kann diesem Konzept eine Menge abgewinnen. |
She believes that this concept has a lot to offer. | |
|
Dieser Argumentation kann man etwas abgewinnen. |
I think this way of thinking has something to be said for it. | |
|
Er kann dieser Argumentation nichts abgewinnen. |
He cannot make any sense of this reasoning. | |
|
etw. (inhaltlich) abgrenzen (von etw.) {vt} |
to separate sth. (from sth.) (consider individually) | |
|
abgrenzend |
separating | |
|
abgegrenzt |
separated | |
|
den Begriff "soziale Verantwortung" von dem der "Philanthropie" abgrenzen |
to separate the term 'social responsibility' from that of 'philanthropy' | |
|
Man muss Fakten und Spekulationen (sauber) auseinanderhalten. |
We need to separate fact from speculation. | |
|
etw. abkochen {vt} [cook.] |
to boil sth. | |
|
abkochend |
boiling | |
|
abgekocht |
boiled | |
|
Man muss das Wasser abkochen. |
It is necessary to boil the water. | |
|
abnehmen {vi}; an Gewicht verlieren {v} |
to lose weight | |
|
abnehmend |
losing weight | |
|
abgenommen |
lost weight | |
|
er/sie nimmt ab |
he/she loses weight | |
|
ich/er/sie nahm ab |
I/he/she lost weight | |
|
er/sie hat/hatte abgenommen |
he/she has/had lost weight | |
|
Wenn man nach einer Gewichtszunahme versucht, schnell wieder abzunehmen, verursacht man den Jojo-Effekt. |
If one is trying to lose weight rapidly after a gain in weight, one is causing the yoyo effect. | |
|
sich (wieder) abregen; sich beruhigen {vr}; zur Ruhe kommen; runterkommen [ugs.] {vi} |
to chill; to chill out | |
|
sich abregend; sich beruhigend; zur Ruhe kommend; runterkommend |
chilling; chilling out | |
|
sich abgeregt; sich beruhigt; zur Ruhe gekommen; runtergekommen |
chilled; chilled out | |
|
Reg dich wieder ab, Mann!; Komm wieder runter, Mann! |
Chill (out), man! | |
|
etw. absägen {vi} |
to saw off sth. | |
|
absägend |
sawing off | |
|
abgesägt |
sawed off | |
|
Holz quer absägen |
to saw across the grain | |
|
den Ast absägen, auf dem man sitzt [übtr.] |
to saw off the branch one is sitting on | |
|
absehen {vi} von etw. |
to put aside sth. | |
|
davon abgesehen, dass ...; wenn man von der Tatsache absieht, dass ... |
putting aside the fact that ... | |
|
jdm. etw. absprechen {vt} (nicht zugestehen) |
to deny sb. sth.; to deny sth. to sb. (fail to concede) | |
|
absprechend |
denying | |
|
abgesprochen |
denied | |
|
dem Beamtenapparat jede Sachkenntnis absprechen |
to deny knowledge and expertise to those working within the civil service apparatus | |
|
jdm. das Recht absprechen, etw. zu tun |
to deny sb. the right to do sth. | |
|
Tieren vernünftiges Handeln absprechen |
to deny animals rationality of behaviour | |
|
Man kann James Darren sein Talent nicht absprechen.; Man kann James Darren nicht absprechen, dass er Talent hat. |
You can't deny James Darren's (obvious) talent.; You can't deny James Darren has talent. | |
|
etw. abzählen {vt} |
to count sth.; to count up ↔ sth.; to number sth. | |
|
abzählend |
counting; counting up; numbering | |
|
abgezählt |
counted; counted up; numbered | |
|
Solche Fälle kann man an den Fingern einer Hand abzählen. |
Such instances can be counted/numbered on the fingers of one hand. | |
|
Seine Tage sind gezählt. [geh.] |
His days are numbered. | |
|
alle fünfe gerade sein lassen; den lieben Gott einen guten Mann sein lassen {v} |
to let your hair down [fig.] | |
|
eine Zeit, wo man alle fünfe gerade sein lassen kann |
a time to let your hair down | |
|
Am Abend gingen wir dann aus und ließen den lieben Gott einen guten Mann sein. |
In the evenings we would go out and let our hair down. | |
|
sich anbieten, etw. zu tun {v} (zweckmäßig sein) |
to be recommended to do sth. | |
|
Will man das Netzwerk ganz ausreizen, bietet es sich an, den Adapter auf diese Betriebsart einzustellen. |
For optimal use of the network, it is recommended to set the adapter to this mode. | |
|
Wenn man Arbeitsblätter übersichtlich gestalten will, bietet es sich an, nummerierte Aufzählungen statt Fließtext einzusetzen. |
If you wish to make spreadsheets accessible, it is recommended to use numbered lists rather than continuous prose. | |
|
etw. andeuten; durchklingen lassen; durchblicken lassen; anklingen lassen (gegenüber jdm.); jdm. etw. zu verstehen geben; jdm. etw. signalisieren {vt} |
to intimate sth. (to sb.) | |
|
andeutend; durchklingen lassend; durchblicken lassend; anklingen lassend; zu verstehen gebend; signalisierend |
intimating | |
|
angedeutet; durchklingen lassen; durchblicken lassen; anklingen lassen; zu verstehen gegeben; signalisiert |
intimated | |
|
deutet an; lässt durchklingen; lässt durchblicken; lässt anklingen; gibt zu verstehen; signalisiert |
intimates | |
|
deutete an; ließ durchklingen; ließ durchblicken; ließ anklingen; gab zu verstehen; signalisierte |
intimated | |
|
seine Gefühle verraten |
to intimate one's feelings | |
|
Er hat mir gegenüber durchblicken lassen, dass er zurücktreten wird, sollte er die Abstimmung verlieren. |
He has intimated to me that he will resign if he loses the vote. | |
|
Man hat uns zu verstehen gegeben, dass wir zu einer ungünstigen Zeit gekommen waren. |
It was intimated to us that we had arrived at an inopportune moment. | |
|
für etw. anfällig sein; gefährdet sein (Gefahr laufen) {vi} |
to be prone; to be liable to sth. | |
|
anfällig für eine Krankheit |
prone to an illness; liable to an illness | |
|
erkältungsanfällig sein [med.] |
to be prone/liable to colds | |
|
Gebiete, die überschwemmungsgefährdet sind |
areas prone/liable to flooding | |
|
Die Maschine ist störungsanfällig. |
The machine is prone/liable to failure/fail. | |
|
Wenn man nicht regelmäßig Bewegung macht, ist man verletzungsanfälliger. |
You're more prone/liable to injury when you don't get regular exercise. | |
|
Wenn die Patienten zu schnell aufstehen, kann es passieren, dass sie ohnmächtig werden. |
Patients are prone/liable to faint if they stand up too suddenly. | |
|
Die Brücke kann jeden Augenblick einstürzen. |
The bridge is liable to collapse at any moment. | |
|
Du wirst niederfallen, wenn du nicht besser aufpasst. |
You're liable to fall if you're not more careful. | |
|
jdn. um etw. angehen; jdn. wegen etw. löchern; jdm. mit etw. in den Ohren liegen; jdm. wegen etw. auf der Pelle liegen [Norddt.] [Mitteldt.] {v} |
to pester sb. about sth./to do sth.; to nag sb. about sth./to do sth. | |
|
Man kann nicht einmal die Straße entlang gehen, ohne ständig um Geld angegangen zu werden. |
You can't even walk down the street without being continually pestered for money. | |
|
Meine Mutter löchert mich immer mit Fragen über mein Liebesleben. |
My mother's always pestering me (with questions) about my love life. | |
|
Nadja liegt mir in den Ohren, dass ich zum Arzt gehen soll. |
Nadia's been nagging me about going to the doctor. | |
|
Die Kinder liegen mir in den Ohren, dass ich einen neuen Fernseher kaufe. |
The children have been pestering/nagging me to buy a new TV set. | |
|
jdn. etw. anhängen [ugs.]; jdn. hereinlegen {vt} (jdn. einer Sache fälschlich bezichtigen) |
to frame sb.; to set up ↔ sb.; to stitch up ↔ sb. [Br.] [coll.] (for sth.) (falsely incriminate sb.) | |
|
Da will mir jemand was in die Schuhe schieben! |
I've been set up! | |
|
Er behauptet, man habe ihn hereingelegt. |
He claimed he was framed. | |
|
etw. anmerken; bemerken {vt} |
to note sth. | |
|
anmerkend; bemerkend |
noting | |
|
angemerkt; bemerkt |
noted | |
|
merkt an; bemerkt |
notes | |
|
merkte an; bemerkte |
noted | |
|
wenn/falls nicht anders angegeben |
unless noted otherwise | |
|
Es gibt immer einige, ich betone "einige", nicht alle. |
There are always some, and note I say "some", not all. | |
|
Man muss (allerdings) dazusagen, dass...; Dazu muss man (allerdings) sagen, dass...; Dazu ist (allerdings) anzumerken, dass ... |
(However,) it is worth noting that ... | |
|
Wie schon zuvor angemerkt, überleben die meisten die Krankheit. |
As noted above/earlier/previously, most people survive the disease. | |
|
etw. annehmen; unterstellen; vermuten {vt}; vin etw. ausgehen {vi} |
to assume sth. | |
|
annehmend; unterstellend; vermutend; ausgehend |
assuming | |
|
angenommen; unterstellt; vermutet; ausgegangen |
assumed | |
|
er/sie nimmt an; er/sie unterstellt; er/sie vermutet; er/sie geht davon aus |
he/she assumes | |
|
ich/er/sie nahm an; ich/er/sie unterstellte; ich/er/sie vermutete; ich/er/sie ging davon aus |
I/he/she assumed | |
|
er/sie hat/hatte angenommen |
he/she has/had assumed | |
|
ich/er/sie nähme an |
I/he/she would assume | |
|
wie man vermuten könnte |
as one might assume | |
|
Wir mussten annehmen, dass ...; Wir mussten davon ausgehen, dass ... |
We had to assume that ... | |
|
Gehen wir einmal davon aus, dass... |
Let us assume that... | |
|
Davon kannst du nicht ausgehen. |
You can't go by that. | |
|
davon ausgehen, dass ...; von der Annahme ausgehen, dass ... |
to assume that ...; to start (out) from the assumption that ... | |
|
Wenn wir von der Annahme ausgehen, dass... |
If we start from the assumption that... | |
|
Dies veranlasst zu der Annahme, dass ... |
This leads one to assume that ... | |
|
Ich ging davon aus, dass ... |
I acted on the assumption that ... | |
|
Wir gehen davon aus, dass ... |
We assume that ... | |
|
Es ist davon auszugehen, dass ... |
It can be assumed that ... | |
|
Warum nimmst du immer das Schlimmste an?; Warum gehst du immer vom Schlimmsten aus? |
Why do you always assume the worst?; Why do you always think the worst? | |
|
jdn. annehmen; akzeptieren {vt} [psych.] |
to accept sb. | |
|
sich (selbst) annehmen (wie man ist) |
to accept yourself (for being you) | |
|
etw. anordnen; etw. aufstellen {vt} |
to dispose sth. | |
|
anordnend; aufstellend |
disposing | |
|
angeordnet; aufgestellt |
disposed | |
|
Die Elemente sind halbkreisförmig angeordnet. |
The elements are disposed in a semi-circle. | |
|
Die Truppen wurden auf beiden Seiten des Flusses aufgestellt. |
The troops were disposed/arranged along either side of the river. | |
|
Der Mensch denkt und Gott lenkt. [Sprw.] |
Man proposes, (but) God disposes. | |
|
die Dinge anpacken; die Dinge umsetzen; Taten sprechen lassen [geh.] {vi} [pol.] [soc.] |
to walk the walk [Am.] | |
|
Bei der Mülltrennung redet sie groß, macht es in der Praxis aber nicht. |
When it comes to waste separation she talks the talk but she doesn't walk the walk. | |
|
Man soll erst gackern, wenn das Ei gelegt ist. |
Don't talk the talk unless you can walk the walk. | |
|
ansehen; anblicken; betrachten {vt} |
to look at | |
|
ansehend; anblickend; betrachtend |
looking at | |
|
angesehen; angeblickt; betrachtet |
looked at | |
|
sieht an; blickt an; betrachtet |
looks at | |
|
sah an; blickte an; betrachtete |
looked at | |
|
jdn. schief ansehen |
to look at sb. askance | |
|
hübsch/schön anzusehen |
pretty to look at; pretty to watch | |
|
Sie sah mich an und sagte ... |
Looking at me she said ... | |
|
Man sieht ihr ihr Alter nicht an. |
She doesn't look her age. | |
|
jdn. ansprechen; abfangen; angehen {vt}; sich jdn. angeln; sich jdn. schnappen (und ein Anliegen vorbringen) {vt} |
to buttonhole sb. | |
|
ansprechend; abfangend; angehend; sich angelnd; sich schnappend |
buttonholing | |
|
angesprochen; abgefangen; angegangen; sich geangelt; sich geschnappt |
buttonholed | |
|
Reporter sprachen den Minister wegen des Koalitionsstreits an, als er aus der Besprechung kam. |
Reporters buttonholed the minister about the coalition dispute when he came out of the meeting. | |
|
Gerade als ich nach Hause gehen wollte, hat mich eine Arbeitskollegin abgefangen und beschwatzt. |
A co-worker buttonholed me just as I was going home. | |
|
Sie hat mich im Einkaufszentrum abgefangen und mir lang und breit von ihrem Freund erzählt. |
She buttonholed me in the shopping centre and gave me the story of her boyfriend. | |
|
In der Fußgängerzone stand ein junger Mann, der die Leute wegen einer Unterschrift anging. |
In the pedestrian zone stood a young man buttonholing people to get signatures on a petition. | |
|
Ich habe mir den Geschäftsführer geangelt/geschnappt und mich beschwert. |
I buttonholed the manager and complained. | |
|
jdn./etw. antippen; antipsen [ugs.]; auf etw. tippen; auf etw. drauftippen; auf etw. leicht draufklopfen {v} (kurz berühren) |
to tap sb./sth. (strike lightly) | |
|
antippend; antipsend; tippend; drauftippend; leicht draufklopfend |
tapping | |
|
angetippt; angetipst; getippt; draufgetippt; leicht draufgeklopft |
tapped | |
|
etw. leicht antippen; leicht draufklopfen |
to tap gently/lightly | |
|
jdn. mit einer Zeitung antippen |
to tap sb. with a newspaper | |
|
jdm. auf die Schulter tippen |
to tap sb.'s shoulder; to tap sb. on the shoulder | |
|
mit den Fingern ungeduldig auf den Tisch klopfen |
to tap your fingers on the tabletop impatiently | |
|
mit den Füßen im Takt tippen |
to tap your feet in time to the music | |
|
die Schaltfläche "Absenden" antippen; auf die Schaltfläche "Absenden" tippen |
to tap the 'send' button | |
|
die Asche von seiner Zigarette abklopfen/klopfen/schnippen |
to tap the ash from your cigarette | |
|
hohl klingen, wenn man leicht draufklopft |
to sound hollow when tapped | |
|
auf etw. (Vorhandenem) aufbauen; aufsetzen {vi} |
to piggyback on/onto sth. | |
|
auf aufbauend; aufsetzend |
piggybacking | |
|
aufgebaut; aufgesetzt |
piggybacked | |
|
Das heutige Experiment baut auf früheren Versuchen auf. |
Today's experiment piggybacks on previous trials. | |
|
Wenn man gängige Software einsetzt, kann man auf jedem bestehenden Computersystem aufsetzen und Kosten sparen. |
Using standard software, you can piggyback on any existing computer system, saving on the cost. | |
|
etw. aufbrauchen; etw. verbrauchen {vt} |
to expend sth. | |
|
aufbrauchend; verbrauchend |
expending | |
|
aufgebraucht; verbraucht |
expended | |
|
Gelder für etw. verbrauchen |
to expend funds on sth. | |
|
Die Probe wurde bei der Untersuchung aufgebraucht. |
The sample was expended during the examination. | |
|
Man nimmt ab, wenn man mehr Kalorien verbraucht als man zu sich nimmt. |
You will only lose weight by expending more calories than you take in. | |
|
jdn. gegen sich aufbringen; jds. Unwillen erregen; sich mit jdm. schlecht stellen; es sich mit jdm. verscherzen; sich jdn. zum Feind machen {v} (Person) |
to antagonize sb.; to antagonise sb. [Br.] (of a person) | |
|
gegen sich aufbringend; jds. Unwillen erregend; sich schlecht stellend; es sich verscherzend; sich zum Feind machend |
antagonizing; antagonise | |
|
gegen sich aufgebracht; jds. Unwillen erregt; sich schlecht gestellt; es sich verscherzt; sich zum Feind gemacht |
antagonized; antagonized | |
|
Damit hat man die ortsansässige Bevölkerung gegen sich aufgebracht. |
This antagonized the local community. | |
|
Wir möchten uns mit den Umweltprüfern nicht schlecht stellen. |
We don't want to antagonize environmental inspectors. | |
|
Es ist eine heikle Situation, und ich möchte es mir keinesfalls mit ihr verscherzen. |
It's a delicate situation and I've no wish to antagonize her. | |
|
Das Unternehmen möchte sich nicht seinen größten Lieferanten zum Feind machen. |
The company doesn't want to antagonize its biggest supplier. | |
Translation contains vulgar or slang words. Show them
|
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|