A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
verrieten
verrietest
verrietet
verringern
verringert
Verringerung
verrohren
Verrohrung
Verrosten
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1279 results for verringert
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
Abweichend
von
Nummer
1
kann
die
Standardrate
der
Proben
bis
auf
ein
Minimum
von
400
ml
Erde
je
Hektar
verringert
werden
,
vorausgesetzt
,
dass
[EU]
Em
derrogação
desta
disposição
, a
dimensão
da
amostra
a
que
se
refere
o n.o 1
pode
ser
reduzida
para
um
mínimo
de
400
ml
de
terra/ha
desde
que:
Abweichend
von
Unterabsatz
1
des
vorliegenden
Absatzes
wird
für
die
Mitgliedstaaten
,
deren
nationale
Quote
sich
infolge
des
Quotenverzichts
gemäß
Artikel
3
und
Artikel
4a
Absatz
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
320/2006
verringert
hat
,
der
Prozentsatz
nach
dem
in
Artikel
39
Absatz
2
der
vorliegenden
Verordnung
genannten
Verfahren
und
unter
Anwendung
des
Anhangs
VIII
der
vorliegenden
Verordnung
festgesetzt
. [EU]
Em
derrogação
do
primeiro
parágrafo
do
presente
número
,
para
os
Estados-Membros
cuja
quota
nacional
tenha
sido
reduzida
em
consequência
de
renúncias
a
quotas
ao
abrigo
do
artigo
3.o e
do
n.o 4
do
artigo
4.o-A
do
Regulamento
(CE) n.o
320/2006
, a
percentagem
aplicável
é
fixada
nos
termos
do
n.o 2
do
artigo
39
.o
do
presente
regulamento
,
em
aplicação
do
seu
anexo
VIII
.
Abweichend
von
Unterabsatz
1
dieses
Absatzes
wird
für
die
Mitgliedstaaten
,
deren
nationale
Zuckerquote
sich
infolge
des
Quotenverzichts
gemäß
Artikel
3
und
Artikel
4a
Absatz
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
320/2006
verringert
hat
,
der
Prozentsatz
von
der
Kommission
unter
Anwendung
von
Anhang
VIIa
der
vorliegenden
Verordnung
festgesetzt
. [EU]
Em
derrogação
do
primeiro
parágrafo
do
presente
número
,
para
os
Estados-Membros
cuja
quota
nacional
tenha
sido
reduzida
em
consequência
de
renúncias
a
quotas
ao
abrigo
do
artigo
3.o e
do
n.o 4
do
artigo
4.o-A
do
Regulamento
(CE) n.o
320/2006
, a
percentagem
aplicável
é
fixada
pela
Comissão
em
aplicação
do
anexo
VIII-A
do
presente
regulamento
.
Allerdings
kann
der
genannte
Zeitraum
gemäß
Artikel
23
Absatz
5
dritter
Unterabsatz
verlängert
werden
,
wenn
die
Zielsetzung
der
Maßnahmen
nachweislich
innerhalb
einer
vertretbaren
Zusatzfrist
erreicht
werden
kann
.
In
diesem
Fall
verringert
sich
der
finanzielle
Beitrag
der
Union
im
Laufe
der
betreffenden
Jahre
. [EU]
Todavia
,
em
conformidade
com
o
terceiro
parágrafo
daquele
artigo
,
este
período
pode
ser
prorrogado
se
se
concluir
que
os
objectivos
das
medidas
serão
realizados
num
prazo
suplementar
razoável
,
caso
em
que
a
taxa
de
participação
financeira
da
União
será
degressiva
ao
longo
dos
anos
em
causa
.
Allerdings
kann
der
genannte
Zeitraum
gemäß
Artikel
23
Absatz
5
Unterabsatz
3
verlängert
werden
,
wenn
die
Zielsetzung
der
Maßnahmen
nachweislich
innerhalb
einer
vertretbaren
Zusatzfrist
erreicht
werden
kann
.
In
diesem
Fall
verringert
sich
der
finanzielle
Beitrag
der
EU
im
Laufe
der
betreffenden
Jahre
. [EU]
Todavia
,
em
conformidade
com
o
terceiro
parágrafo
daquele
artigo
,
este
período
pode
ser
prorrogado
se
se
concluir
que
os
objectivos
das
medidas
serão
realizados
num
prazo
suplementar
razoável
,
caso
em
que
a
taxa
de
participação
financeira
da
União
será
degressiva
ao
longo
dos
anos
em
causa
.
Allerdings
kann
der
genannte
Zeitraum
gemäß
Artikel
23
Absatz
5
Unterabsatz
3
verlängert
werden
,
wenn
die
Zielsetzung
der
Maßnahmen
nachweislich
innerhalb
einer
vertretbaren
Zusatzfrist
erreicht
werden
kann
.
In
diesem
Fall
verringert
sich
der
finanzielle
Beitrag
der
EU
im
Laufe
der
betreffenden
Jahre
. [EU]
Todavia
,
em
conformidade
com
o
terceiro
parágrafo
do
mesmo
número
,
este
período
pode
ser
prorrogado
se
se
concluir
que
os
objetivos
das
medidas
serão
realizados
num
prazo
suplementar
razoável
,
caso
em
que
a
taxa
de
participação
financeira
da
União
será
degressiva
ao
longo
dos
anos
em
causa
.
Allerdings
könnte
die
Wahrscheinlichkeit
größerer
Preisschwankungen
unter
Umständen
verringert
werden
,
wenn
die
Annahme
der
Verpflichtungen
zeitlich
begrenzt
würde
. [EU]
Contudo
, a
possibilidade
de
alterações
significativas
nos
preços
pode
ser
atenuada
se
a
aceitação
dos
compromissos
for
limitada
no
tempo
.
Als
Gesamtzuckererzeugung
eines
Unternehmens
im
Sinne
von
Unterabsatz
1
Buchstabe
b
ist
die
Erzeugung
gemäß
Absatz
1
anzusehen
,
die
sich
um
die
aus
dem
vorhergehenden
Wirtschaftsjahr
übertragene
Menge
und
die
von
Verarbeitern
im
Auftrag
des
besagten
Unternehmens
im
Rahmen
von
Werkverträgen
erzeugte
Menge
erhöht
und
um
die
Menge
verringert
,
die
das
Unternehmen
für
Auftraggeber
im
Rahmen
von
Werkverträgen
erzeugt
. [EU]
A
produção
total
de
açúcar
,
referida
na
alínea
b)
do
primeiro
parágrafo
,
de
uma
empresa
é a
produção
referida
no
n.o 1, à
qual
são
acrescentadas
a
quantidade
objecto
de
reporte
da
campanha
anterior
e a
quantidade
produzida
por
transformadores
por
conta
da
mesma
empresa
,
no
âmbito
de
contratos
de
trabalho
por
encomenda
, e
da
qual
é
deduzida
a
quantidade
produzida
pela
empresa
por
conta
de
comitentes
,
no
âmbito
de
contratos
de
trabalho
por
encomenda
.
alternative
Arbeitsverfahren
,
durch
die
die
Gefährdung
durch
optische
Strahlung
verringert
wird
[EU]
Outros
métodos
de
trabalho
que
reduzam
os
riscos
decorrentes
de
radiações
ópticas
Am
26
.
September
2006
haben
die
Niederlande
der
Kommission
mitgeteilt
,
dass
mehrere
Fischereifahrzeuge
,
deren
Fangkapazität
in
den
Referenzgrößen
dieses
Mitgliedstaats
enthalten
ist
,
ausschließlich
in
der
Aquakultur
eingesetzt
werden
,
so
dass
die
Referenzgrößen
für
die
Gesamtfangkapazität
der
Fischereifahrzeuge
der
Gemeinschaft
unter
niederländischer
Flagge
um
15540
BRZ
und
39258
kW
verringert
werden
sollten
. [EU]
Em
26
de
Setembro
de
2006
,
os
Países
Baixos
informaram
a
Comissão
de
que
um
certo
número
de
navios
,
cuja
capacidade
está
actualmente
incluída
no
nível
de
referência
para
esse
Estado-Membro
, é
utilizado
exclusivamente
para
fins
de
aquicultura
,
tendo
solicitado
à
Comissão
a
diminuição
do
nível
de
referência
da
capacidade
de
pesca
total
dos
navios
de
pesca
comunitários
que
arvoram
pavilhão
dos
Países
Baixos
de
15540
GT
e
39258
kW
.
Am
28
.
Juli
2007
wurde
Artikel
13
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2371/2002
geändert
,
um
Artikel
25
Absatz
3
Buchstaben
b
und
c
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1198/2006
des
Rates
Rechnung
zu
tragen
,
wonach
die
Leistung
eines
Motors
,
der
mit
öffentlichen
Zuschüssen
ausgetauscht
wurde
,
um
mindestens
20
%
verringert
werden
muss
,
ausgenommen
beim
Motorenaustausch
in
der
kleinen
Küstenfischerei
wie
in
der
genannten
Verordnung
definiert
. [EU]
Em
28
de
Julho
de
2007
,
as
disposições
do
artigo
13
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
2371/2002
foram
alteradas
para
tomar
em
consideração
o
requisito
,
em
conformidade
com
o
disposto
no
n.o 3,
alíneas
b) e c),
do
artigo
25
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1198/2006
do
Conselho
[3],
de
reduzir
de
pelo
menos
20
% a
potência
de
um
motor
substituído
com
auxílio
público
,
com
exclusão
das
substituições
de
motores
utilizados
na
pequena
pesca
costeira
,
tal
como
definida
nesse
regulamento
.
;
Änderung
des
Mittelansatzes
(
ohne
dass
die
Mittel
für
andere
Vorhaben
entsprechend
verringert
werden
) [EU]
;
alterações
introduzidas
no
orçamento
previsto
para
o
projecto
(sem a
diminuição
equivalente
do
orçamento
consagrado
a
outros
projectos
)
Änderung
des
Mittelansatzes
(
ohne
dass
die
Mittel
für
andere
Vorhaben
entsprechend
verringert
werden
) [EU]
alterações
introduzidas
no
orçamento
previstos
para
o
projecto
(sem a
diminuição
equivalente
do
orçamento
consagrado
a
outros
projectos
);
Angemeldete
Schiffe
erhalten
alle
verfügbaren
Informationen
über
die
Situation
in
diesem
Schifffahrtsgebiet
und
werden
unter
Beobachtung
der
Streitkräfte
der
Operation
EU
NAVFOR
ATALANTA
gestellt
,
womit
sich
die
Gefahr
von
Überfällen
verringert
. [EU]
Os
navios
inscritos
recebem
todas
as
informações
disponíveis
sobre
a
situação
nessa
zona
de
navegação
e
são
seguidos
pelas
forças
da
operação
EU
NAVFOR-ATALANTA
, o
que
reduz
o
risco
de
ataque
.
Angesichts
der
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2571/97
der
Kommission
vom
15
.
Dezember
1997
gewährten
Beihilfe
für
Butter
wird
der
Grundbetrag
für
Butter
gegenüber
der
Preisdifferenz
in
Tabelle
III
nicht
verringert
. [EU]
Tendo
em
conta
a
ajuda
à
manteiga
ao
abrigo
do
Regulamento
(CE) n.o
2571/97
da
Comissão
,
de
15
de
Dezembro
de
1997
, o
montante
de
base
aplicado
à
manteiga
não
é
reduzido
em
relação
à
diferença
de
preço
no
quadro
III
.
Angesichts
der
nach
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2571/97
der
Kommission
vom
15
.
Dezember
1997
und
den
nachfolgenden
Verordnungen
gewährten
Beihilfe
für
Butter
wird
der
Grundbetrag
für
Butter
gegenüber
der
Preisdifferenz
in
Tabelle
III
nicht
verringert
." [EU]
Tendo
em
conta
a
ajuda
à
manteiga
ao
abrigo
do
Regulamento
(CE) n.o
2571/97
da
Comissão
,
de
15
de
Dezembro
de
1997
, e
regulamentos
subsequentes
, o
montante
de
base
aplicado
à
manteiga
não
é
reduzido
em
relação
à
diferença
de
preço
no
quadro
III
.».
Angesichts
des
jüngsten
ICES-Gutachtens
muss
der
Fischereiaufwand
bei
bestimmten
Tiefseearten
vorübergehend
weiter
verringert
werden
. [EU]
A
título
de
medida
transitória
e à
luz
do
parecer
científico
mais
recente
do
CIEM
,
há
que
reduzir
ainda
mais
o
esforço
de
pesca
de
determinadas
espécies
de
profundidade
.
Angesichts
des
jüngsten
ICES-Gutachtens
muss
der
Fischereiaufwand
bei
bestimmten
Tiefseearten
vorübergehend
weiter
verringert
werden
. [EU]
A
título
de
medida
transitória
e à
luz
do
parecer
científico
mais
recente
do
CIEM
,
há
que
reduzir
o
esforço
de
pesca
de
determinadas
espécies
de
profundidade
.
Angesichts
des
jüngsten
ICES-Gutachtens
muss
der
Fischereiaufwand
bei
bestimmten
Tiefseearten
vorübergehend
weiter
verringert
werden
. [EU]
A
título
de
medida
transitória
e à
luz
do
parecer
científico
mais
recente
do
CIEM
, o
esforço
de
pesca
de
determinadas
espécies
de
profundidade
deverá
ser
objecto
de
uma
maior
redução
.
Angesichts
des
zunehmend
grenzüberschreitenden
Charakters
des
Versicherungsgeschäfts
sollten
die
Unterschiede
zwischen
den
Regelungen
der
Mitgliedstaaten
für
Zweckgesellschaften
,
die
den
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
unterliegen
,
so
weit
wie
möglich
verringert
werden
,
wobei
ihre
Aufsichtsstrukturen
zu
berücksichtigen
sind
. [EU]
Dado
o
crescente
carácter
transfronteiriço
da
actividade
seguradora
,
as
diferenças
entre
os
regimes
dos
Estados-Membros
aplicáveis
às
entidades
instrumentais
,
que
estão
sujeitas
à
presente
directiva
,
deverão
ser
reduzidas
tanto
quanto
possível
,
tendo
em
conta
as
suas
estruturas
de
supervisão
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verringert":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners