A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
58 results for verfallen
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
Die
italienischen
Behörden
hatten
hinzugefügt
,
dass
nur
Unternehmen
für
die
Beihilfen
infrage
kämen
,
die
vor
dem
21
.
November
1996
(
Datum
des
Inkrafttretens
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2200/96
des
Rates
vom
28
.
Oktober
1996
über
die
gemeinsame
Marktorganisation
für
Obst
und
Gemüse
,
durch
die
die
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1035/72
ersetzt
wurde
)
einen
Beihilfeanspruch
erworben
hätten
und
deren
Anspruch
nicht
verfallen
wäre
. [EU]
As
autoridades
italianas
informaram
adicionalmente
que
só
podiam
receber
auxílios
as
entidades
que
tivessem
adquirido
o
direito
ao
auxílio
antes
de
21
de
Novembro
de
1996
[data de entrada em vigor do
Regulamento
(CE) n.o 2200/96 do Conselho, de 28 de Outubro de 1996,
que
estabelece a organização comum de mercado no sector das frutas e produtos hortícolas [12], que
substituiu
o Regulamento (CEE) n.o
1035/72
] e
não
tivessem
perdido
tal
direito
.
Die
Mittel
zur
Deckung
der
bei
der
Vorbereitung
von
oder
im
Anschluss
an
Operationen
anfallenden
gemeinsamen
Kosten
,
die
nicht
gebunden
wurden
,
verfallen
grundsätzlich
am
Ende
des
Haushaltsjahres
. [EU]
As
dotações
destinadas
a
cobrir
os
custos
comuns
incorridos
na
preparação
de
operações
ou
na
sequência
destas
que
não
tenham
sido
autorizadas
são
,
em
princípio
,
anuladas
no
termo
do
exercício
orçamental
.
Die
Mittel
zur
Deckung
der
bei
der
Vorbereitung
von
oder
im
Anschluss
an
Operationen
anfallenden
gemeinsamen
Kosten
,
die
nicht
gebunden
wurden
,
verfallen
grundsätzlich
am
Ende
des
Haushaltsjahres
,
sofern
nicht
in
Absatz
2
etwas
anderes
bestimmt
ist
. [EU]
As
dotações
destinadas
a
cobrir
os
custos
comuns
incorridos
na
preparação
de
operações
ou
na
sequência
destas
que
não
tenham
sido
autorizadas
são
,
em
princípio
,
anuladas
no
termo
do
exercício
orçamental
,
salvo
disposição
em
contrário
no
n.o 2.
die
Rechte
verfallen
nach
Ablauf
der
Ausübungsfrist
. [EU]
Os
direitos
caducam
após
o
termo
do
prazo
para
o
respetivo
exercício
.
Eine
Marke
wird
für
verfallen
erklärt
,
wenn
sie
innerhalb
eines
ununterbrochenen
Zeitraums
von
fünf
Jahren
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
für
die
Waren
oder
Dienstleistungen
,
für
die
sie
eingetragen
ist
,
nicht
ernsthaft
benutzt
worden
ist
und
keine
berechtigten
Gründe
für
die
Nichtbenutzung
vorliegen
. [EU]
O
titular
de
uma
marca
pode
ver
extintos
os
seu
direitos
se
,
durante
um
período
ininterrupto
de
cinco
anos
, a
marca
não
tiver
sido
objecto
de
uma
utilização
séria
no
Estado-Membro
em
causa
para
os
produtos
ou
serviços
para
que
foi
registada
e
se
não
existirem
motivos
justos
para
a
sua
não
utilização
.
Eine
Marke
wird
unbeschadet
des
Absatzes
1
für
verfallen
erklärt
,
wenn
sie
nach
dem
Zeitpunkt
ihrer
Eintragung
[EU]
Sem
prejuízo
do
disposto
no
n.o 1, o
titular
da
marca
pode
ver
extintos
os
seus
direitos
se
,
após
a
data
em
que
o
registo
foi
efectuado:
Ergibt
die
Prüfung
des
Antrags
auf
Erklärung
des
Verfalls
oder
der
Nichtigkeit
,
dass
die
Marke
für
alle
oder
einen
Teil
der
Waren
oder
Dienstleistungen
,
für
die
sie
eingetragen
ist
,
von
der
Eintragung
ausgeschlossen
ist
,
so
wird
die
Marke
für
diese
Waren
oder
Dienstleistungen
für
verfallen
oder
für
nichtig
erklärt
. [EU]
Se
do
exame
do
pedido
de
extinção
ou
de
anulação
resultar
que
o
registo
da
marca
deveria
ter
sido
recusado
em
relação
à
totalidade
ou
parte
dos
produtos
ou
serviços
para
que
esta
foi
registada
,
os
direitos
do
titular
da
marca
comunitária
serão
considerados
extintos
ou
será
declarada
a
nulidade
da
marca
para
os
produtos
ou
serviços
em
causa
.
Folgt
auf
die
Wiedereinfuhr
von
Erzeugnissen
im
Rahmen
der
sogenannten
Rückwarenregelung
eine
Ausfuhr
gleichartiger
Erzeugnisse
derselben
Unterposition
der
Kombinierten
Nomenklatur
und
würde
die
Sicherheit
für
die
Ausfuhrlizenz
der
wiedereingeführten
Erzeugnisse
gemäß
Artikel
43
verfallen
,
so
wird
diese
Sicherheit
auf
Antrag
der
Beteiligten
freigegeben
. [EU]
Quando
a
reimportação
dos
produtos
no
âmbito
do
regime
dito
«de
retorno»
for
seguida
de
uma
exportação
de
produtos
equivalentes
da
mesma
subposição
da
Nomenclatura
Combinada
e a
garantia
relativa
ao
certificado
utilizado
aquando
da
exportação
dos
produtos
que
foram
reimportados
deva
ficar
perdida
por
força
do
disposto
no
artigo
43
.o,
esta
garantia
será
liberada
a
pedido
dos
interessados
.
Gegen
Klagen
gemäß
Artikel
96
Buchstaben
a
und
c
ist
der
Einwand
des
Verfalls
oder
der
Nichtigkeit
der
Gemeinschaftsmarke
,
der
nicht
im
Wege
der
Widerklage
erhoben
wird
,
insoweit
zulässig
,
als
sich
der
Beklagte
darauf
beruft
,
dass
die
Gemeinschaftsmarke
wegen
mangelnder
Benutzung
für
verfallen
oder
wegen
eines
älteren
Rechts
des
Beklagten
für
nichtig
erklärt
werden
könnte
. [EU]
Nas
acções
a
que
se
referem
as
alíneas
a) e c)
do
artigo
96
.o
as
excepções
de
extinção
ou
de
nulidade
da
marca
comunitária
apresentadas
por
outra
via
que
não
seja
um
pedido
reconvencional
só
são
admissíveis
na
medida
em
que
o
réu
alegue
que
o
titular
da
marca
comunitária
poderia
ser
destituído
dos
seus
direitos
por
uso
insuficiente
,
ou
que
a
marca
poderia
ser
declarada
nula
por
motivo
da
existência
de
um
direito
anterior
do
réu
.
Gemeinschaftsmarken
,
für
die
wirksam
der
Zeitrang
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
40/94
des
Rates
vom
über
die
Gemeinschaftsmarke
aufgrund
einer
unter
Buchstabe
a
Ziffern
ii
und
iii
genannten
Marke
in
Anspruch
genommen
wird
,
auch
wenn
letztere
Marke
Gegenstand
eines
Verzichts
gewesen
oder
verfallen
ist
[EU]
As
marcas
comunitárias
para
as
quais
seja
validamente
invocada
a
antiguidade
,
nos
termos
do
Regulamento
(CE) n.o
40/94
do
Conselho
,
de
20
de
Dezembro
de
1993
,
sobre
a
marca
comunitária
[5],
em
relação
a
uma
marca
referida
nos
parágrafos
ii
) e
iii
)
da
alínea
a),
mesmo
que
esta
última
tenha
sido
objecto
de
renúncia
ou
se
tenha
extinguido
In
Fällen
,
in
denen
Prämien
des
erworbenen
Unternehmens
infolge
eines
Unternehmenszusammenschlusses
verfallen
würden
und
der
Erwerber
diese
Prämien
–
;
auch
wenn
er
nicht
dazu
verpflichtet
ist
–
;
ersetzt
,
ist
jedoch
der
gesamte
marktbasierte
Wert
der
Ersatzprämien
gemäß
IFRS
2
im
Abschluss
nach
dem
Zusammenschluss
als
Vergütungsaufwand
auszuweisen
. [EU]
Todavia
,
nas
situações
em
que
os
prémios
da
adquirida
caducariam
em
resultado
dessa
concentração
de
actividades
empresariais
e
em
que
a
adquirente
substitui
esses
prémios
sem
que
estivesse
obrigada
a
fazê-lo
, a
totalidade
da
mensuração
baseada
no
mercado
dos
prémios
de
substituição
deve
ser
reconhecida
como
custo
de
remuneração
nas
demonstrações
financeiras
pós-concentração
em
conformidade
com
a
IFRS
2.
In
jedem
Fall
verfallen
übertragene
Urlaubstage
,
die
nicht
vor
dem
30
.
Juni
genommen
werden
. [EU]
Em
todo
o
caso
, o
crédito
transitado
e
não
gozado
até
30
de
Junho
é
anulado
.
In
jedem
Fall
verfallen
übertragene
Urlaubstage
,
die
nicht
vor
dem
31
.
März
genommen
werden
. [EU]
Em
todo
o
caso
, o
crédito
transitado
e
não
gozado
até
31
de
Março
será
anulado
.
Insbesondere
muss
klargestellt
werden
,
dass
die
Sicherheit
nicht
verfallen
sollte
,
wenn
der
Angebotsbetrag
gezahlt
worden
ist
. [EU]
É,
nomeadamente
,
necessário
tornar
claro
que
a
garantia
não
deve
ficar
perdida
nos
casos
em
que
o
montante
da
proposta
foi
pago
.
In
solchen
Fällen
verfallen
15
%
der
Verarbeitungssicherheit
gemäß
Artikel
28
oder
wird
die
Beihilfe
um
15
%
gekürzt
. [EU]
Nesses
casos
, a
garantia
de
transformação
referida
no
artigo
28
.o
será
executada
em
15%
ou
a
ajuda
será
reduzida
em
15%
.
ist
die
Sicherheit
bereits
freigegeben
,
so
zahlt
der
Ausführer
den
Sicherheitsbetrag
,
der
verfallen
wäre
,
zuzüglich
Zinsen
für
die
Zeit
zwischen
dem
Tag
der
Freigabe
und
dem
Tag
vor
dem
Tag
der
Rückzahlung
zurück
. [EU]
No
caso
de
a
garantia
ter
sido
liberada
, o
beneficiário
pagará
a
parte
da
garantia
que
teria
sido
executada
,
aumentada
dos
juros
calculados
a
partir
da
data
da
liberação
até
ao
dia
anterior
à
data
do
pagamento
.
Leistung
,
Freigabe
und
Verfallen
der
Sicherheiten
[EU]
Constituição
,
liberação
e
execução
das
garantias
Liegt
ein
Grund
für
die
Zurückweisung
einer
Marke
von
der
Eintragung
oder
für
ihre
Verfalls-
oder
Ungültigerklärung
nur
für
einen
Teil
der
Waren
oder
Dienstleistungen
vor
,
für
die
die
Marke
angemeldet
oder
eingetragen
ist
,
so
wird
sie
nur
für
diese
Waren
oder
Dienstleistungen
zurückgewiesen
,
für
verfallen
oder
für
ungültig
erklärt
. [EU]
Quando
existam
motivos
para
recusa
do
registo
de
uma
marca
ou
para
a
sua
extinção
ou
nulidade
apenas
no
que
respeita
a
alguns
dos
produtos
ou
serviços
para
que
o
registo
da
marca
foi
pedido
ou
efectuado
, a
recusa
do
registo
, a
sua
extinção
ou
a
nulidade
abrangerão
apenas
esses
produtos
ou
serviços
.
Liegt
ein
Verfallsgrund
nur
für
einen
Teil
der
Waren
oder
Dienstleistungen
vor
,
für
die
die
Gemeinschaftsmarke
eingetragen
ist
,
so
wird
sie
nur
für
diese
Waren
oder
Dienstleistungen
für
verfallen
erklärt
. [EU]
Se
a
causa
de
extinção
só
se
verificar
em
relação
a
uma
parte
dos
produtos
ou
serviços
para
os
quais
a
marca
comunitária
foi
registada
, a
perda
dos
direitos
do
titular
só
será
declarada
em
relação
aos
produtos
ou
serviços
em
causa
.
Mittel
,
die
am
Ende
des
Haushaltsjahres
,
für
das
sie
in
den
Haushaltsplan
eingestellt
wurden
,
nicht
in
Anspruch
genommen
worden
sind
,
verfallen
. [EU]
As
dotações
não
utilizadas
no
final
do
exercício
no
qual
foram
inscritas
serão
anuladas
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verfallen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners