A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
3292 results for transportes
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
(3)
Bis
zum
Abschluss
der
Abkommen
gemäß
Absatz
2
werden
die
in
bilateralen
Abkommen
zwischen
Mitgliedstaaten
und
den
jeweiligen
Drittländern
enthaltenen
Vorschriften
über
die
Beförderungen
aus
einem
Mitgliedstaat
nach
einem
Drittland
und
umgekehrt
von
dieser
Verordnung
nicht
berührt
. [EU]
Enquanto
se
aguarda
a
celebração
dos
acordos
a
que
se
refere
o n.o 2, o
presente
regulamento
não
afecta
as
disposições
aplicáveis
aos
transportes
com
origem
num
Estado-Membro
e
com
destino
a
um
país
terceiro
, e
vice-versa
,
constantes
de
acordos
bilaterais
celebrados
entre
os
Estados-Membros
e
esses
países
terceiros
.
4323
Bürokräfte
in
der
Transportwirtschaft
und
verwandte
Berufe
[EU]
4323
Empregados
dos
serviços
de
transportes
(
43
)
Artikel
4
sieht
zudem
bestimmte
Anpassungen
in
Verbindung
mit
der
Umsetzung
der
Fünfjahres-Rahmenvereinbarung
vom
26
.
November
1999
für
den
Schienenverkehrssektor
vor
. [EU]
O
artigo
4.o
prevê
igualmente
certas
adaptações
relacionadas
com
a
aplicação
do
acordo-quadro
de
26
de
Novembro
de
1999
,
válido
por
um
período
de
cinco
anos
,
aplicável
ao
sector
dos
transportes
ferroviários
.
49
Landverkehr
und
Transport
in
Rohrfernleitungen
[EU]
49
Transportes
terrestres
e
transportes
por
oleodutos
ou
gasodutos
[4]
Artikel
2
der
Ordonnance
no
59-151
du
7
janvier
1959
modifiée
relative
à
l'organisation
des
transports
de
voyageurs
dans
la
région
parisienne
(
Verordnung
Nr
.
59-151
vom
7.
Januar
1959
mit
späteren
Änderungen
über
die
Organisation
der
Personenbeförderung
in
der
Region
Paris
,
Amtblatt
der
Französischen
Republik
vom
10
.
Januar
1959
)
zur
Änderung
des
Gesetzes
von
1948
. [EU]
Artigo
2.o
da
portaria
n.o
59-151
,
de
7
de
Janeiro
de
1959
,
conforme
alterada
,
relativa
à
organização
dos
transportes
de
passageiros
na
região
parisiense
(Journal
Officiel
de
la
République
française
de
10
de
Janeiro
de
1959
),
que
alterou
a
lei
de
1948
supramencionada
.
(4)
Bis
zum
31
.
Dezember
2012
prüft
die
zuständige
Behörde
im
Falle
von
Zweifeln
bei
der
Beurteilung
der
Zuverlässigkeit
eines
Unternehmens
,
ob
der
bzw
.
die
benannten
Verkehrsleiter
zum
Zeitpunkt
der
Antragstellung
nicht
nach
Artikel
14
in
einem
Mitgliedstaat
für
ungeeignet
erklärt
wurden
,
die
Verkehrstätigkeit
eines
Unternehmens
zu
leiten
. [EU]
Até
31
de
Dezembro
de
2012
,
ao
avaliar
se
uma
empresa
preenche
o
requisito
de
idoneidade
, a
autoridade
competente
verifica
,
em
caso
de
dúvida
,
se
no
momento
do
pedido
o
gestor
ou
os
gestores
de
transportes
designados
foram
declarados
,
em
algum
Estado-Membro
,
inaptos
para
dirigir
as
actividades
de
transportes
de
uma
empresa
,
nos
termos
do
artigo
14
.o
500000
Tonnen
bei
Beförderungen
im
Binnenschiffsverkehr
. [EU]
500000
toneladas
para
os
transportes
por
via
navegável
.
52
Lagerei
sowie
Erbringung
von
sonstigen
Dienstleistungen
für
den
Verkehr
[EU]
52
Armazenagem
e
actividades
auxiliares
dos
transportes
58
%
der
gehandelten
Güter
wurden
per
Flugzeug
exportiert
. [EU]
Em
58
%
das
exportações
foram
utilizados
os
transportes
aéreos
.
58
%
der
Risikoaktiva
der
IFB
werden
dem
Transportgeschäft
(
Logistik
)
zugeordnet
. [EU]
58
%
dos
activos
imobilizados
operacionais
da
IFB
estão
atribuídos
à
actividade
dos
transportes
(«logística»).
[5]
Abschnitt
2.2
der
Leitlinien
für
den
Seeverkehr
. [EU]
Secção
2.2
das
Orientações
relativas
aos
transportes
marítimos
.
5
Fahrtkosten
wie
Taxikosten
,
Kosten
für
die
Benutzung
öffentlicher
Verkehrsmittel
[EU]
5
Despesas
de
deslocação
,
tais
como
custos
de
táxis
ou
de
transportes
públicos
5.
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
3821/85
des
Rates
vom
20
.
Dezember
1985
über
das
Kontrollgerät
im
Straßenverkehr
[EU]
Regulamento
(CEE) n.o
3821/85
do
Conselho
,
de
20
de
Dezembro
de
1985
,
relativo
à
introdução
de
um
aparelho
de
controlo
no
domínio
dos
transportes
rodoviários
;
+
60
.22 +
60
.23
Sonstiger
Landverkehr
ohne
Güterbeförderung
im
Straßenverkehr
[EU]
+
60
.22 +
60
.23
«Outros
transportes
terrestres»
excluindo
«
transportes
rodoviários
de
mercadorias»
60
Landverkehr
;
Transport
in
Rohrfernleitungen
[EU]
60
Transportes
terrestres
;
transportes
por
oleodutos
ou
gasodutos
(pipe-lines)
+
63
.2 +
63
.4
Hilfs-
und
Nebentätigkeiten
für
den
Verkehr
außer
Reisebüros
und
Reiseveranstalter
[EU]
+
63
.2 +
63
.4
«Actividades
anexas
e
auxiliares
dos
transportes
»
excluindo
«agências
de
viagem
e
de
turismo
;
Agências
de
viagem
e
de
turismo»
63
Hilfs-
und
Nebentätigkeiten
für
den
Verkehr
;
Verkehrsvermittlung
[EU]
63
Actividades
anexas
e
auxiliares
dos
transportes
;
actividades
de
viagem
e
de
turismo
[6]
Richtlinie
1999/63/EG
des
Rates
vom
21
.
Juni
1999
zu
der
vom
Verband
der
Reeder
in
der
Europäischen
Gemeinschaft
(
European
Community
Shipowners'
Association
ECSA
)
und
dem
Verband
der
Verkehrsgewerkschaften
in
der
Europäischen
Union
(
Federation
of
Transport
Workers'
Unions
in
the
European
Union
FST
)
getroffenen
Vereinbarung
über
die
Regelung
der
Arbeitszeit
von
Seeleuten
-
Anhang:
Europäische
Vereinbarung
über
die
Regelung
der
Arbeitszeit
von
Seeleuten
(
ABl
. L
167
vom
2.7.1999, S.
33
). [EU]
Diretiva
1999/63/CE
do
Conselho
,
de
21
de
junho
de
1999
,
respeitante
ao
acordo
relativo
à
organização
do
tempo
de
trabalho
dos
marítimos
celebrado
pela
Associação
de
Armadores
da
Comunidade
Europeia
(ECSA) e
pela
Federação
dos
Sindicatos
dos
Transportes
da
União
Europeia
(FST)
–
;
Anexo:
Acordo
Europeu
relativo
à
organização
do
tempo
de
trabalho
dos
marítimos
(JO L
167
de
2.7.1999, p.
33
).
[7]
Richtlinie
2009/13/EG
des
Rates
vom
16
.
Februar
2009
zur
Durchführung
der
Vereinbarung
zwischen
dem
Verband
der
Reeder
in
der
Europäischen
Gemeinschaft
(
ECSA
)
und
der
Europäischen
Transportarbeiter-Föderation
(
ETF
)
über
das
Seearbeitsübereinkommen
2006
(
ABl
. L
124
vom
20
.5.2009, S.
30
). [EU]
Diretiva
2009/13/CE
do
Conselho
,
de
16
de
fevereiro
de
2009
,
que
aplica
o
Acordo
celebrado
pela
Associação
de
Armadores
da
Comunidade
Europeia
(ECSA) e
pela
Federação
Europeia
dos
Trabalhadores
dos
Transportes
(ETF)
relativo
à
Convenção
sobre
Trabalho
Marítimo
,
2006
(JO L
124
de
20
.5.2009, p.
30
).
(
98
)
Artikel
73
EG-Vertrag
sieht
für
den
Landverkehr
vor:
"Mit
diesem
Vertrag
vereinbar
sind
Beihilfen
,
die
den
Erfordernissen
der
Koordinierung
des
Verkehrs
oder
der
Abgeltung
bestimmter
,
mit
dem
Begriff
des
öffentlichen
Dienstes
zusammenhängender
Leistungen
entsprechen
." [EU]
Nos
termos
do
artigo
73
.o
do
Tratado
CE
,
«são
compatíveis
com
o [...]
Tratado
os
auxílios
que
vão
ao
encontro
das
necessidades
de
coordenação
dos
transportes
ou
correspondam
ao
reembolso
de
certas
prestações
inerentes
à
noção
de
serviço
público»
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "transportes":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners