A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Tat
Tatkraft
Tatsache
Tatsachenbericht
tatsächlich
Tau
taub
Taube
Tauben
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
4158 results for tatsächlich
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
Abschließend
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
es
kein
exogenes
Vergleichssystem
gibt
,
das
es
ermöglichen
würde
,
im
Hinblick
auf
das
mit
der
Maßnahme
verfolgte
Ziel
einen
"normalen"
Beitragssatz
für
Unternehmen
in
einer
rechtlich
und
tatsächlich
vergleichbaren
Lage
wie
die
RATP
zu
definieren
. [EU]
Em
conclusão
, a
Comissão
considera
não
existir
um
quadro
de
referência
exógeno
que
permita
definir
o
que
é
uma
contribuição
«normal»
de
empresas
em
situação
de
direito
e
de
facto
comparável
à
da
RATP
à
luz
do
objectivo
da
medida
em
apreço
.
Abschließend
wird
darauf
hingewiesen
,
dass
der
Überwachungsbehörde
keine
Informationen
vorlägen
,
denen
zufolge
Unternehmen
,
die
den
Zuschlag
für
die
Pilotaufträge
oder
die
nach
2003
ausgeschriebenen
Aufträge
erhielten
,
bei
der
Erbringung
der
Dienstleistungen
tatsächlich
ihre
Kosten
decken
würden
. [EU]
Finalmente
, o
Órgão
de
Fiscalização
não
dispõe
de
informações
que
demonstrem
que
todos
os
custos
de
prestação
dos
serviços
em
causa
incorridos
pelas
empresas
que
obtiveram
os
contratos-piloto
ou
os
contratos
adjudicados
por
concurso
público
após
2003
tenham
sido
efectivamente
cobertos
.
Abschreibungskosten
,
die
dem
Begünstigten
tatsächlich
entstehen
[EU]
Os
custos
de
amortização
,
desde
que
sejam
realmente
suportados
pelo
beneficiário
Abschreibungskosten
,
die
dem
Finanzhilfeempfänger
tatsächlich
entstehen
[EU]
Custos
de
amortização
,
desde
que
realmente
incorridos
pelo
beneficiário
"Absender"
(
consignor
)
ist
der
Kaufmann
,
von
dem
oder
in
dessen
Namen
oder
auf
dessen
Veranlassung
ein
Speditionsvertrag
für
Güter
abgeschlossen
wurde
,
und
zwar
mit
einem
Spediteur
oder
mit
jemandem
,
in
dessen
Namen
oder
auf
dessen
Veranlassung
die
Güter
tatsächlich
an
den
Empfänger
gemäß
dem
Speditionsauftrag
geliefert
werden
(
Synonyme:
Verlader
(
shipper
),
Versender
(
sender
)).
"Agent"
ist
jede
Person
,
die
befugt
oder
beauftragt
ist
,
im
Namen
des
Schiffsbetreibers
tätig
zu
werden
oder
Informationen
zu
übermitteln
. [EU]
Serviço
de
organização
de
tráfego:
serviço
destinado
a
prevenir
a
ocorrência
de
situações
perigosas
no
tráfego
de
navios
,
através
da
gestão
dos
seus
movimentos
, e a
garantir
o
tráfego
seguro
e
eficiente
dos
navios
dentro
da
zona
VTS
.
Abweichend
von
Absatz
1
Buchstaben
a
und
c
kann
im
Falle
von
Ländern
mit
speziellen
verfassungsrechtlichen
Zwängen
die
Sonderregelung
für
nachhaltige
Entwicklung
und
verantwortungsvolle
Staatsführung
einem
Land
gewährt
werden
,
das
höchstens
zwei
der
sechzehn
in
Anhang
III
Teil
A
aufgeführten
Übereinkommen
nicht
ratifiziert
und
tatsächlich
umgesetzt
hat
,
sofern
[EU]
Em
derrogação
das
alíneas
a) e c)
do
n.o 1,
no
que
diz
respeito
aos
países
onde
vigorem
restrições
constitucionais
específicas
, o
regime
especial
de
incentivo
ao
desenvolvimento
sustentável
e à
boa
governação
pode
ser
concedido
a
um
país
que
não
tenha
ratificado
e
aplicado
efectivamente
um
máximo
de
duas
das
dezasseis
convenções
enumeradas
na
Parte
A
do
Anexo
III
,
desde
que:
Abweichend
von
Absatz
1
kann
eine
Sicherheit
auf
Antrag
des
Begünstigten
für
den
Teil
der
tatsächlich
für
die
Aktionen
und
Maßnahmen
im
Rahmen
des
Umstrukturierungsplans
oder
Betriebsplans
geleisteten
Aufwendungen
freigegeben
werden
,
sofern
die
Kontrolle
gemäß
Artikel
25
Absatz
1
tatsächlich
durchgeführt
und
der
Kontrollbericht
gemäß
Artikel
25
Absatz
3
erstellt
wurde
. [EU]
Em
derrogação
ao
n.o 1 e a
pedido
do
beneficiário
,
uma
garantia
poderá
ser
parcialmente
libertada
no
montante
das
despesas
efectivamente
suportadas
em
relação
com
as
acções
e
medidas
previstas
no
plano
de
reestruturação
ou
no
plano
de
actividades
,
desde
que
a
inspecção
referida
no
n.o 1
do
artigo
25
.o
tenha
sido
efectivamente
realizada
e
que
o
relatório
de
inspecção
referido
no
n.o 3
do
artigo
25
.o
tenha
sido
elaborado
.
Abweichend
von
Artikel
7
Absatz
1
kann
die
Befreiung
jedoch
für
vor
Begründung
des
gewöhnlichen
Wohnsitzes
durch
den
Beteiligten
in
der
Gemeinschaft
endgültig
eingeführte
persönliche
Gegenstände
gewährt
werden
,
sofern
dieser
sich
verpflichtet
,
seinen
gewöhnlichen
Wohnsitz
tatsächlich
innerhalb
von
sechs
Monaten
dort
zu
begründen
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 1
do
artigo
7.o, a
isenção
pode
ser
concedida
relativamente
aos
bens
pessoais
definitivamente
importados
antes
de
o
interessado
ter
fixado
a
sua
residência
normal
na
Comunidade
,
mediante
compromisso
assumido
pelo
interessado
no
sentido
de
aí
fixar
efectivamente
a
sua
residência
no
prazo
de
seis
meses
.
Abweichend
von
Artikel
7
Absatz
1
kann
die
Befreiung
jedoch
für
vor
Begründung
des
gewöhnlichen
Wohnsitzes
durch
den
Beteiligten
im
Zollgebiet
der
Gemeinschaft
zur
Abfertigung
zum
zollrechtlich
freien
Verkehr
angemeldetes
Übersiedlungsgut
genehmigt
werden
,
sofern
dieser
sich
verpflichtet
,
seinen
gewöhnlichen
Wohnsitz
tatsächlich
innerhalb
von
sechs
Monaten
dort
zu
begründen
. [EU]
Em
derrogação
do
primeiro
parágrafo
do
artigo
7.o, a
franquia
pode
ser
concedida
para
os
bens
pessoais
declarados
para
livre
prática
antes
do
interessado
estabelecer
a
sua
residência
habitual
no
território
aduaneiro
da
Comunidade
,
mediante
compromisso
por
ele
assumido
de
aí
a
estabelecer
efectivamente
no
prazo
de
seis
meses
.
Abweichend
von
Nummer
2.1
können
die
Mitgliedstaaten
die
Bestimmungen
der
Nummern
2.2
und
2.3
auch
auf
in
ihrem
Gebiet
gemäß
Abschnitt
8
"Rückstände
in
oder
auf
behandelten
Erzeugnissen
,
Lebens-
und
Futtermitteln"
durchgeführte
,
überwachte
Rückstandsuntersuchungen
anwenden
,
in
denen
Pflanzenschutzmittel
verwendet
werden
,
die
Wirkstoffe
enthalten
,
welche
bereits
am
26
.
Juli
1993
in
Verkehr
waren
,
wobei
diese
Untersuchungen
jedoch
spätestens
am
31
.
Dezember
1997
tatsächlich
beginnen
müssen
. [EU]
Em
derrogação
do
disposto
no
ponto
2.1,
os
Estados-Membros
podem
também
aplicar
o
disposto
nos
pontos
2.2 e 2.3
aos
ensaios
supervisionados
de
resíduos
realizados
nos
seus
territórios
em
conformidade
com
o
ponto
8
–
;
«Resíduos
no
interior
ou
à
superfície
de
produtos
tratados
e
de
alimentos
para
consumo
humano
e
animal»
–
;,
com
produtos
fitofarmacêuticos
que
contenham
substâncias
activas
que
já
se
encontrassem
no
mercado
em
26
de
Julho
de
1993
e
efectivamente
iniciados
até
31
de
Dezembro
de
1997
.
Abweichend
von
Nummer
2.1
können
die
Mitgliedstaaten
die
Bestimmungen
der
Nummern
2.2
und
2.3
auch
auf
Versuche
und
Analysen
anwenden
,
die
auf
ihrem
Gebiet
zur
Gewinnung
von
Daten
über
die
Eigenschaften
und/oder
die
Unbedenklichkeit
der
Zubereitungen
für
Honigbienen
und
andere
Nutzarthropoden
durchgeführt
werden
und
spätestens
am
31
.
Dezember
1999
tatsächlich
beginnen
. [EU]
Em
derrogação
do
disposto
no
ponto
2.1,
os
Estados-Membros
podem
também
aplicar
os
pontos
2.2 e 2.3 a
ensaios
e
análises
realizados
nos
seus
territórios
para
a
obtenção
de
dados
sobre
as
propriedades
e/ou
a
segurança
das
preparações
relativamente
às
abelhas
e
outros
artrópodes
benéficos
,
efectivamente
iniciados
até
31
de
Dezembro
de
1999
.
A
der
tatsächlich
gezahlte
Betrag
und
die
aufgelaufenen
Zinsen
[EU]
A
montante
efectivamente
pago
e
juros
corridos
AGVO
hält
eine
Kontrollbeteiligung
an
EVO
und
PAKHUIZEN
und
übt
diese
Kontrolle
durch
unmittelbare
oder
mittelbare
Einflussnahme
auf
deren
Geschäftsführung
tatsächlich
aus:
[EU]
A
AGVO
detém
o
controlo
da
EVO
e
da
PAKHUIZEN
,
controlo
que
exerce
participando
directa
ou
indirectamente
na
gestão
destas
empresas:
aktueller
Geldüberhang
, d. h.
die
Differenz
zwischen
dem
Betrag
der
von
privaten
Investoren
für
Investitionen
beschafften
Mittel
und
dem
tatsächlich
investierten
Betrag
[EU]
o
volume
de
capitais
actualmente
disponível
para
investimento
,
ou
seja
, a
diferença
entre
os
capitais
mobilizados
por
investidores
privados
para
investimentos
e
os
montantes
efectivamente
investidos
Alle
amtlichen
Kontrollen
vor
der
Überführung
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
in
der
Gemeinschaft
und
dem
Ausfüllen
des
gemeinsamen
Dokuments
für
die
Einfuhr
sind
innerhalb
von
15
Arbeitstagen
ab
dem
Zeitpunkt
durchzuführen
,
zu
dem
die
Sendung
für
die
Einfuhr
gestellt
wird
und
am
benannten
Einfuhrort
tatsächlich
für
die
Probenahme
zur
Verfügung
steht
. [EU]
Todos
os
controlos
oficiais
a
efectuar
antes
da
aceitação
para
introdução
em
livre
prática
na
Comunidade
e
do
preenchimento
do
documento
comum
de
entrada
devem
ser
realizados
no
prazo
de
15
dias
úteis
a
contar
do
momento
em
que
a
remessa
é
apresentada
para
importação
e
se
encontra
fisicamente
disponível
para
amostragem
no
ponto
de
importação
designado
.
Alle
amtlichen
Kontrollen
vor
der
Zulassung
zur
Überführung
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
in
die
Gemeinschaft
sind
innerhalb
von
15
Arbeitstagen
ab
dem
Zeitpunkt
durchzuführen
,
in
dem
die
Sendung
zur
Einfuhr
gestellt
wird
und
tatsächlich
zur
Probenahme
bereitsteht
. [EU]
Todos
os
controlos
oficiais
antes
da
aceitação
para
introdução
em
livre
prática
na
Comunidade
são
efectuados
no
prazo
de
15
dias
úteis
a
partir
do
momento
em
que
a
remessa
é
apresentada
para
importação
e
se
encontra
fisicamente
disponível
para
amostragem
.
Alle
Berechnungen
wurden
in
eine
Tabelle
eingetragen
,
aus
der
die
tatsächlich
ausgezahlten
Beträge
und
die
Beträge
ersichtlich
werden
,
die
im
Sinne
der
Rahmenregelung
hätten
genehmigt
werden
können
,
sowie
der
Betrag
für
De-minimis-Beihilfen
,
die
den
Beihilfeberechtigten
im
Sinne
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1860/2004
der
Kommission
vom
6.
Oktober
2004
über
die
Anwendung
der
Artikel
87
und
88
EG-Vertrag
auf
De-minimis-Beihilfen
im
Agrar-
und
Fischereisektor
noch
bewilligt
werden
können
. [EU]
Registaram
todos
os
seus
cálculos
num
quadro
em
que
estão
representados
os
montantes
dos
auxílios
pagos
,
os
montantes
dos
auxílios
que
teriam
sido
aprovados
ao
abrigo
das
Orientações
e
os
montantes
dos
auxílios
de
minimis
que
podem
ainda
ser
concedidos
aos
beneficiários
dos
auxílios
nos
termos
do
Regulamento
(CE) n.o
1860/2004
da
Comissão
,
de
6
de
Outubro
de
2004
,
relativo
à
aplicação
dos
artigos
87
.o e
88
.o
do
Tratado
CE
aos
auxílios
de
minimis
nos
sectores
da
agricultura
e
das
pescas
[4].
Alle
beteiligten
zuständigen
Stellen
teilen
der
leitenden
zuständigen
Stelle
mit
,
dass
die
Gebühren
tatsächlich
,
wie
in
Artikel
5
Absatz
2
Buchstabe
d
der
EMAS-Verordnung
vorgesehen
,
vor
der
Registrierung
entrichtet
worden
sind
. [EU]
Todos
os
organismos
competentes
em
causa
devem
informar
o
organismo
competente
principal
de
que
as
taxas
foram
efectivamente
pagas
antes
do
registo
,
conforme
estabelecido
no
artigo
5.o, n.o 2,
alínea
d),
do
Regulamento
EMAS
.
Alle
Entscheidungen
im
Zusammenhang
mit
den
kofinanzierten
Maßnahmen
müssen
tatsächlich
an
dem
Sitz
getroffen
werden
[EU]
A
sede
deve
ser
efectivamente
o
centro
de
todas
as
decisões
relativas
às
operações
objecto
de
co-financiamento
alle
in
Anhang
III
aufgeführten
Übereinkommen
ratifiziert
und
tatsächlich
umgesetzt
hat
[EU]
Tenha
ratificado
e
aplicado
efectivamente
todas
as
convenções
especificadas
no
anexo
III
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "tatsächlich":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners