A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
pesar
pesca
pescada
pescador
pescar
pescaria
pescoço
pese
peseta
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
484 results for pescar
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
Abweichend
von
Nummer
1.1
ist
der
Fischfang
mit
Kiemennetzen
,
Verwickelnetzen
und
Spiegelnetzen
mit
einer
Maschenöffnung
von
157
mm
oder
mehr
oder
mit
Leinen
erlaubt
. [EU]
Em
derrogação
do
ponto
1.1, é
permitido
pescar
com
redes
de
emalhar
,
redes
de
enredar
e
tresmalhos
de
malhagem
igual
ou
inferior
a
157
mm
,
ou
com
linha
.
Abweichend
von
Nummer
1.1
ist
der
Fischfang
mit
Kiemen-
,
Verwickel-
und
Spiegelnetzen
mit
einer
Maschenöffnung
von
157
mm
oder
mehr
oder
mit
Leinen
erlaubt
. [EU]
Em
derrogação
do
ponto
1.1, é
permitido
pescar
com
redes
de
emalhar
,
redes
de
enredar
e
tresmalhos
de
malhagem
igual
ou
inferior
a
157
mm
,
ou
com
palangres
.
Alle
Schiffe
mit
einer
Länge
über
alles
von
8
Metern
oder
mehr
,
die
zur
Dorschfischerei
in
der
Ostsee
zugelassenes
Fanggerät
an
Bord
mitführen
bzw
.
einsetzen
,
müssen
im
Besitz
einer
speziellen
Erlaubnis
für
den
Dorschfang
in
der
Ostsee
sein
. [EU]
Todos
os
navios
de
comprimento
fora
a
fora
igual
ou
superior
a 8
metros
que
transportem
a
bordo
ou
utilizem
qualquer
arte
autorizada
para
pescar
bacalhau
no
mar
Báltico
devem
possuir
uma
autorização
de
pesca
especial
para
o
bacalhau
no
mar
Báltico
.
Alle
Vertragsparteien
,
die
im
Übereinkommensbereich
Krill
fischen
wollen
,
teilen
dem
Sekretariat
diese
Absicht
mindestens
vier
Monate
vor
der
ordentlichen
Jahrestagung
der
CCAMLR
unmittelbar
vor
der
Fangsaison
,
in
der
sie
die
Fischerei
ausüben
wollen
,
mit
." [EU]
Todas
as
partes
contratantes
que
pretendam
pescar
"krill"
na
zona
da
Convenção
notificam
o
Secretariado
da
sua
intenção
,
pelo
menos
quatro
meses
antes
da
reunião
anual
ordinária
da
CCAMLR
que
antecede
a
campanha
em
que
pretendem
pescar
.».
Alle
zwei
Jahre
beglaubigen
die
Mitgliedstaaten
für
alle
nach
Artikel
26
Absatz
1
zum
Fischfang
berechtigten
Gemeinschaftsschiffe
die
Richtigkeit
der
Kapazitätspläne
. [EU]
De
dois
em
dois
anos
,
os
Estados-Membros
devem
certificar
a
exactidão
dos
planos
de
capacidade
de
todos
os
navios
comunitários
autorizados
a
pescar
ao
abrigo
do
n.o 1
do
artigo
26
.o.
Als
Fangreise
gilt
eine
Fahrt
,
die
beginnt
,
wenn
das
Schiff
mit
der
Absicht
,
Fischfang
zu
betreiben
,
in
die
200-Seemeilenzone
vor
der
Küste
der
Mitgliedstaaten
einfährt
,
in
der
die
gemeinschaftlichen
Fischereivorschriften
gelten
,
und
endet
,
wenn
das
Schiff
dieses
Gebiet
verlässt
. [EU]
Por
saída
de
pesca
entende-se
uma
viagem
que
começa
quando
o
navio
que
pretende
pescar
entra
na
zona
das
200
milhas
marítimas
ao
largo
das
costas
dos
Estados-Membros
da
Comunidade
,
em
que
são
aplicáveis
as
regras
comunitárias
em
matéria
de
pesca
, e
termina
quando
o
navio
sai
dessa
zona
.
Als
Fangreise
gilt
eine
Fahrt
,
die
beginnt
,
wenn
das
Schiff
mit
der
Absicht
,
Fischfang
zu
betreiben
,
in
die
200-Seemeilenzone
vor
der
Küste
der
Mitgliedstaaten
einfährt
,
in
der
die
gemeinschaftlichen
Fischereivorschriften
gelten
,
und
endet
,
wenn
das
Schiff
dieses
Gebiet
verlässt
. [EU]
Por
viagem
de
pesca
entende-se
uma
viagem
que
começa
quando
o
navio
que
pretende
pescar
entra
na
zona
das
200
milhas
marítimas
ao
largo
das
costas
dos
Estados-Membros
da
Comunidade
,
em
que
são
aplicáveis
as
regras
comunitárias
em
matéria
de
pesca
, e
que
termina
quando
o
navio
sai
dessa
zona
.
Als
Fangreise
gilt
eine
Fahrt
,
die
beginnt
,
wenn
das
Schiff
mit
der
Absicht
,
Fischfang
zu
betreiben
,
in
die
200-Seemeilenzone
vor
der
Küste
der
Mitgliedstaaten
einfährt
,
in
der
die
gemeinschaftlichen
Fischereivorschriften
gelten
,
und
endet
,
wenn
das
Schiff
dieses
Gebiet
verlässt
. [EU]
Por
viagem
de
pesca
entende-se
uma
viagem
que
começa
quando
o
navio
que
pretende
pescar
entra
na
zona
das
200
milhas
marítimas
ao
largo
das
costas
dos
Estados-Membros
da
Comunidade
,
em
que
são
aplicáveis
as
regras
comunitárias
em
matéria
de
pesca
, e
termina
quando
o
navio
sai
dessa
zona
.
Am
Ende
jeder
Fangreise
Als
Fangreise
gilt
eine
Fahrt
,
die
beginnt
,
wenn
das
Schiff
mit
der
Absicht
,
Fischfang
zu
betreiben
,
in
die
200-Seemeilenzone
vor
der
Küste
der
Mitgliedstaaten
einfährt
,
in
der
die
gemeinschaftlichen
Fischereivorschriften
gelten
,
und
endet
,
wenn
das
Schiff
dieses
Gebiet
verlässt
. [EU]
Sempre
que
terminarem
uma
viagem
de
pesca
[1]
Por
viagem
de
pesca
entende-se
uma
viagem
que
começa
quando
o
navio
que
pretende
pescar
entra
na
zona
das
200
milhas
marítimas
ao
largo
das
costas
dos
Estados-Membros
da
Comunidade
,
em
que
são
aplicáveis
as
regras
comunitárias
em
matéria
de
pesca
, e
termina
quando
o
navio
sai
dessa
zona
.
Ändert
sich
in
einem
Mitgliedstaat
die
Liste
der
Schiffe
unter
seiner
Flagge
,
die
in
der
Gemeinschaft
registriert
sind
und
im
NAFO-Regelungsbereich
fischen
dürfen
,
so
meldet
der
betreffende
Mitgliedstaat
der
Kommission
diese
Änderung
in
computerlesbarer
Form
mindestens
15
Tage
,
bevor
das
neue
Schiff
in
den
NAFO-Regelungsbereich
einfährt
. [EU]
Cada
Estado-Membro
deve
informar
a
Comissão
em
suporte
informático
,
pelo
menos
quinze
dias
antes
de
o
novo
navio
entrar
na
Área
de
Regulamentação
da
NAFO
,
de
qualquer
alteração
da
respectiva
lista
de
navios
,
que
arvoram
o
seu
pavilhão
e
estão
registados
na
Comunidade
,
autorizados
a
pescar
na
Área
de
Regulamentação
da
NAFO
.
Ändert
sich
in
einem
Mitgliedstaat
die
Liste
der
Schiffe
unter
seiner
Flagge
,
die
in
der
Gemeinschaft
registriert
sind
und
im
NAFO-Regelungsbereich
fischen
dürfen
,
so
meldet
der
betreffende
Mitgliedstaat
der
Kommission
diese
Änderung
in
computerlesbarer
Form
mindestens
15
Tage
,
bevor
das
neue
Schiff
in
den
NAFO-Regelungsbereich
einfährt
. [EU]
Cada
Estado-Membro
deve
informar
a
Comissão
em
suporte
informático
,
pelo
menos
15
dias
antes
de
o
novo
navio
entrar
na
Área
de
Regulamentação
da
NAFO
,
de
qualquer
alteração
da
respectiva
lista
de
navios
,
que
arvoram
o
seu
pavilhão
e
estão
registados
na
Comunidade
,
autorizados
a
pescar
na
Área
de
Regulamentação
da
NAFO
.
Ändert
sich
in
einem
Mitgliedstaat
die
Liste
der
Schiffe
unter
seiner
Flagge
,
die
in
der
Gemeinschaft
registriert
sind
und
im
NAFO-Regelungsbereich
fischen
dürfen
,
so
meldet
der
betreffende
Mitgliedstaat
der
Kommission
diese
Änderung
in
computerlesbarer
Form
mindestens
15
Tage
,
bevor
das
neue
Schiff
in
den
NAFO-Regelungsbereich
einfährt
. [EU]
Cada
Estado-Membro
informa
a
Comissão
em
suporte
informático
,
pelo
menos
quinze
dias
antes
de
o
navio
entrar
na
Área
de
Regulamentação
da
NAFO
,
de
qualquer
alteração
da
respectiva
lista
de
navios
,
que
arvoram
o
seu
pavilhão
e
estão
registados
na
Comunidade
,
autorizados
a
pescar
na
Área
de
Regulamentação
da
NAFO
.
Angaben
zu
den
Schiffen
,
die
zur
Fischerei
im
CCAMLR-Bereich
befugt
sind
[EU]
Informações
requeridas
no
respeitante
aos
navios
autorizados
a
pescar
na
zona
da
CCAMLR
Angaben
zu
den
Schiffen
,
die
zur
Fischerei
im
CCAMLR-Bereich
befugt
sind
[EU]
Informações
requeridas
sobre
os
navios
autorizados
a
pescar
na
Zona
da
CCAMLR
Angaben
zu
den
Schiffen
,
die
zur
Fischerei
im
CCAMLR-Gebiet
befugt
sind
[EU]
Informações
requeridas
sobre
os
navios
autorizados
a
pescar
na
zona
da
CCAMLR
Angelfischereifahrzeuge
und
Schleppleinenfischer
der
Union
,
die
im
Ostatlantik
Roten
Thun
(
Thunnus
thynnus
)
zwischen
8
kg/75
cm
und
30
kg/115
cm
aktiv
befischen
dürfen
[EU]
Navios
da
UE
de
pesca
com
canas
(isco),
autorizados
a
pescar
activamente
atum
rabilho
(Thunnus
thynnus
)
entre
8
kg/75
cm
e
30
kg/115
cm
no
Atlântico
Leste
Anzahl
der
Stunden
,
in
denen
das
Schleppnetz
im
Wasser
(
pelagisches
Scherbrettnetz
)
bzw
.
auf
dem
Grund
(
Grundscherbrettnetz
)
war
und
Fischfang
betrieben
wurde
[EU]
Número
de
horas
que
a
rede
foi
deixada
na
água
(redes
de
arrasto
pelágico
)
ou
no
fundo
(redes
de
arrasto
pelo
fundo
)
para
pescar
Anzahl
der
Stunden
,
in
denen
die
Dredge
auf
dem
Grund
war
und
Fischfang
betrieben
wurde
[EU]
Número
de
horas
que
a
draga
esteve
no
fundo
para
pescar
Arten
,
die
gefangen
werden
sollen
[EU]
As
espécies
que
se
prevê
pescar
Artikel
16
gilt
für
die
in
Unterabsatz
1
genannten
Fischereifahrzeuge
,
die
nicht
im
Besitz
einer
Fangerlaubnis
für
Dorsch
sind
. [EU]
Aplica-se
o
artigo
16
.o
aos
navios
de
pesca
a
que
se
refere
o
primeiro
parágrafo
que
não
disponham
de
autorização
para
pescar
bacalhau
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "pescar":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners