A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
final
Finale
Finanzamt
Finanzbuchhaltung
finanziell
finanzieren
Finanzwesen
finde
Findelkind
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
424 results for finanziell
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
Auf
Ersuchen
kann
Europol
Ermittlungen
in
Euro-Fälschungen
finanziell
unterstützen
. [EU]
A
Europol
pode
, a
pedido
,
apoiar
financeiramente
investigações
em
matéria
de
contrafacção
do
euro
.
Aufgrund
dessen
hätte
ein
rationaler
Anleger
,
im
Einklang
mit
dem
Grundsatz
des
marktwirtschaftlich
handelnden
privaten
Kapitalgebers
,
unter
normalen
Marktbedingungen
,
auf
reiner
Handelsgrundlage
seine
Zustimmung
nicht
gegeben
bzw
.
sich
gegenüber
der
PB
finanziell
nicht
verpflichtet
,
wenn
er
keine
konkreten
und
rationalen
Erwartungen
in
Hinsicht
darauf
gehabt
hätte
,
dass
er
die
Bank
sodann
zu
einem
Preis
verkaufen
kann
,
der
den
Gesamtbetrag
der
ihr
zugeführten
Geldmittel
übersteigt
. [EU]
Nesta
base
,
de
acordo
com
o
princípio
do
investidor
numa
economia
de
mercado
,
um
investidor
racional
,
operando
em
condições
de
mercado
normais
não
teria
,
por
razões
puramente
comerciais
,
contribuído
com
fundos
ou
afectado
verbas
a
favor
do
Postabank
se
não
tivesse
expectativas
concretas
e
razoáveis
de
poder
vender
o
banco
por
um
preço
superior
aos
fundos
totais
nele
injectados
.
Aufgrund
dieser
Verpflichtung
der
französischen
Behörden
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
die
Anlehnung
des
Rentensystems
der
IEG-Branche
an
die
Systeme
des
bürgerlichen
Rechts
kein
Element
für
eine
staatliche
Beihilfe
umfasst
,
insofern
als
diese
Anlehnung
für
die
Unternehmen
,
für
die
Aufnahmesysteme
und
für
den
Staat
finanziell
neutral
ist
. [EU]
À
luz
deste
compromisso
das
autoridades
francesas
, a
Comissão
considera
que
a
integração
do
regime
de
pensões
do
sector
das
IEG
nos
regimes
de
direito
comum
não
contém
qualquer
elemento
de
auxílio
estatal
,
desde
que
esta
integração
seja
financeiramente
neutra
para
as
empresas
,
para
os
regimes
de
acolhimento
e
para
o
Estado
.
Auf
keinen
Fall
wird
der
Bedienstete
finanziell
benachteiligt
,
sofern
er
in
seiner
früheren
Besoldungsgruppe
wegen
seiner
Verdienste
eine
höhere
Dienstaltersstufe
erhalten
hätte
,
wenn
er
nicht
befördert
worden
wäre
. [EU]
Em
caso
algum
pode
um
agente
ser
penalizado
financeiramente
se
,
caso
não
tivesse
sido
promovido
,
tivesse
tido
direito
a
uma
subida
de
escalão
no
seu
grau
anterior
.
Auf
keinen
Fall
wird
der
Bedienstete
finanziell
benachteiligt
,
sofern
er
in
seiner
früheren
Besoldungsgruppe
wegen
seiner
Verdienste
eine
höhere
Dienstaltersstufe
erhalten
hätte
,
wenn
er
nicht
befördert
worden
wäre
. [EU]
Em
caso
algum
pode
um
membro
do
pessoal
ser
penalizado
financeiramente
se
,
caso
não
fosse
promovido
,
tivesse
direito
a
uma
subida
de
escalão
no
seu
grau
anterior
.
Aus
all
dem
folge
,
dass
die
rechtlich
und
finanziell
bindenden
Unterstützungserklärungen
,
die
von
der
französischen
Regierung
ab
dem
2.
Juni
2002
abgegeben
worden
seien
,
einer
Garantie
gleichkämen
,
mit
der
die
Zahlungsunfähigkeit
von
FT
vermieden
und
sein
Überleben
mit
dem
bestehenden
Geschäftsumfang
habe
gesichert
werden
sollen
. [EU]
Resulta
do
que
precede
que
as
declarações
juridica
e
financeiramente
vinculativas
de
apoio
das
Autoridades
francesas
proferidas
a
partir
de
2
de
Junho
de
2002
correspondem
a
uma
garantia
,
cujo
objecto
é
evitar
a
falência
da
FT
e
permitir
a
sua
sobrevivência
no
seu
perímetro
de
actividades
.
Aus
dem
Programm
können
folgende
Arten
von
Maßnahmen
,
die
den
Zielen
in
den
Artikeln
2
und
3
entsprechen
,
finanziell
unterstützt
werden:
[EU]
No
âmbito
do
programa
,
pode
ser
concedida
assistência
financeira
para
os
seguintes
tipos
de
acções
que
se
inscrevam
nos
objectivos
estabelecidos
nos
artigos
2.o e 3.o:
Aus
den
Ergebnissen
und
dem
Cashflow
der
Gruppe
A
NOVO
SA
und
von
A
NOVO
Comlink
España
für
die
Jahre
2008
und
2009
sei
zu
entnehmen
,
dass
das
Mutterunternehmen
Ende
2008
,
als
sich
die
Notwendigkeit
einer
Rettungsoperation
zur
Lösung
der
Schwierigkeiten
von
A
NOVO
abzeichnete
,
ebenfalls
finanziell
unter
Druck
stand:
[EU]
Os
dados
relativos
aos
resultados
e
ao
fluxo
de
tesouraria
dos
anos
2008
e
2009
do
grupo
A
NOVO
S.A. e
da
A
NOVO
Comlink
Espanha
indicam
que
,
no
final
de
2008
,
quando
as
dificuldades
da
A
NOVO
começavam
a
exigir
uma
operação
de
emergência
, a
própria
empresa-mãe
se
encontava
sujeita
a
pressões
financeiras:
Außerdem
hat
er
einen
Taliban-Befehlshaber
in
der
Provinz
Kandahar
finanziell
unterstützt
und
Mittel
zur
Unterstützung
der
Ausbildung
von
Taliban-
und
Al-Qaida-Kämpfern
bereitgestellt
,
die
Angriffe
auf
die
Einsatzkräfte
der
Koalition
und
die
afghanischen
Streitkräfte
führen
sollten
. [EU]
Além
disso
,
financiou
um
comandante
talibã
da
província
de
Kandahar
e
contribuiu
com
dinheiro
para
a
formação
de
combatentes
dos
talibã
e
da
AlQaida
que
se
preparavam
para
atacar
as
forças
militares
da
coligação
e
do
Afeganistão
.
Außerdem
können
die
EFTA-Staaten
die
Verbraucher
auch
direkt
finanziell
unterstützen
, z. B.
bei
der
Entsorgung
von
Altgeräten
und/oder
beim
Kauf
umweltfreundlicher
Produkte
. [EU]
Os
Estados
da
EFTA
podem
igualmente
conceder
apoios
financeiros
directamente
aos
consumidores
,
por
exemplo
para
a
reciclagem
de
produtos
usados
e/ou
para
comprar
produtos
respeitadores
do
ambiente
.
Außerdem
war
das
Unternehmen
finanziell
schlecht
aufgestellt
(
siehe
Tabelle
1),
weil
es
einen
Umsatzrückgang
und
zunehmende
Verluste
aufwies
und
weil
es
keine
Aussicht
mehr
darauf
gab
,
dass
es
wieder
rentabel
werden
würde
.
Ferner
sei
darauf
hingewiesen
,
dass
zwar
ein
Teil
der
Schulden
(1,13
Mio
.
BGN
)
durch
eine
Sicherheitsleistung
abgesichert
wurde
[15],
die
bulgarischen
Behörden
jedoch
keinerlei
Schritte
zur
Beitreibung
dieses
Teils
der
Schulden
unternahmen
. [EU]
Importa
ainda
notar
que
,
embora
parte
da
dívida
(1,13
milhões
de
BGN
[14])
estivesse
coberta
por
garantias
financeiras
[15],
as
autoridades
búlgaras
não
tomaram
ainda
assim
quaisquer
medidas
para
executar
essa
parte
da
dívida
.
Bei
der
Annahme
von
Entscheidungen
über
die
Kofinanzierung
durch
diesen
Fonds
berücksichtigt
die
Kommission
die
Maßnahmen
,
die
auf
der
Grundlage
der
Entscheidung
2004/904/EG
vor
dem
7.
Juni
2007
getroffen
wurden
und
sich
im
Kofinanzierungszeitraum
finanziell
auswirken
. [EU]
A
Comissão
tem
em
conta
,
na
aprovação
de
decisões
de
co-financiamento
no
quadro
do
Fundo
,
as
medidas
já
aprovadas
com
base
na
Decisão
2004/904/CE
antes
de
7
de
Junho
de
2007
,
que
tenham
incidência
financeira
durante
o
período
abrangido
por
esse
co-financiamento
.
Bei
der
Erstellung
dieser
Liste
von
Krankheiten
und
Zoonosen
,
die
den
Gemeinschaftsprioritäten
entsprechen
sollten
und
deren
Tilgung
von
der
Gemeinschaft
finanziell
unterstützt
werden
kann
,
sollte
den
potenziellen
Auswirkungen
der
jeweiligen
Krankheiten
und
Zoonosen
auf
die
öffentliche
Gesundheit
und
den
internationalen
und
innergemeinschaftlichen
Handel
mit
Tieren
und
Erzeugnissen
tierischen
Ursprungs
Rechnung
getragen
werden
. [EU]
A
lista
que
reflecte
as
prioridades
comunitárias
e
integra
as
doenças
e
zoonoses
que
beneficiam
de
uma
participação
financeira
da
Comunidade
com
vista
à
sua
erradicação
deve
ser
estabelecida
tendo
em
conta
o
impacto
potencial
dessas
doenças
e
zoonoses
na
saúde
pública
e
no
comércio
internacional
e
intracomunitário
de
animais
ou
de
produtos
de
origem
animal
.
Bei
einer
finanziell
durchführbaren
Verwendung
wird
berücksichtigt
,
ob
die
physisch
mögliche
und
rechtlich
zulässige
Verwendung
eines
Vermögenswerts
in
angemessenem
Umfang
Erträge
oder
Zahlungsströme
erzeugt
(
unter
Berücksichtigung
der
Kosten
der
Ver-
und
Bearbeitung
des
Vermögenswerts
für
die
betreffende
Verwendung
),
um
einen
Anlageertrag
zu
erwirtschaften
,
wie
ihn
Markteilnehmer
für
eine
Kapitalanlage
in
einen
für
diese
Art
der
Verwendung
genutzten
Vermögenswert
dieser
Art
verlangen
. [EU]
Uma
utilização
que
é
financeiramente
viável
considera
se
uma
utilização
do
activo
que
é
fisicamente
possível
e
legalmente
permitida
gera
rendimentos
ou
fluxos
de
caixa
adequados
(tendo
em
conta
os
custos
de
conversão
do
activo
para
essa
utilização
)
que
permitam
obter
um
resultado
do
investimento
que
os
participantes
no
mercado
exigiriam
de
um
investimento
nesse
activo
e
para
essa
utilização
.
Bei
Entscheidungen
über
operationelle
Programme
berücksichtigt
die
Kommission
alle
durch
die
Strukturfonds
kofinanzierten
Interventionen
oder
alle
durch
den
Kohäsionsfonds
kofinanzierten
Projekte
,
die
vom
Rat
oder
von
der
Kommission
vor
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
genehmigt
wurden
und
sich
in
dem
von
den
operationellen
Programmen
erfassten
Zeitraum
finanziell
auswirken
. [EU]
Ao
tomar
uma
decisão
sobre
programas
operacionais
, a
Comissão
tem
em
conta
qualquer
intervenção
co-financiada
pelos
fundos
estruturais
ou
qualquer
projecto
co-financiado
pelo
Fundo
de
Coesão
já
aprovado
pelo
Conselho
ou
pela
Comissão
antes
da
entrada
em
vigor
do
presente
regulamento
e
que
tenha
incidências
financeiras
no
período
abrangido
por
esses
programas
operacionais
.
Beihilfen
,
mit
denen
etwa
10
ausgewählte
nationale
Behörden
bei
ihren
nationalen
Durchführungsmaßnahmen
finanziell
unterstützt
werden
und
der
Höchstbetrag
sich
für
jede
der
ausgewählten
nationalen
Behörden
auf
10000
EUR
beläuft
. [EU]
Subvenções
destinadas
a
financiar
actividades
de
aplicação
nacional
conduzidas
por
aproximadamente
dez
autoridades
nacionais
seleccionadas
,
num
montante
máximo
de
10000
EUR
para
cada
autoridade
nacional
seleccionada
.
bei
Schieneninfrastrukturvorhaben
,
die
aus
dem
Europäischen
Fonds
für
regionale
Entwicklung
(
EFRE
)
und/oder
dem
Kohäsionsfonds
(
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1083/2006
des
Rates
)
und/oder
mit
Mitteln
aus
dem
TEN-V-Haushalt
(
Entscheidung
Nr
.
1692/96/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
)
finanziell
gefördert
werden
.Bei
Erneuerungen
der
Signalanlage
auf
kurzen
(
bis
150
km
Länge
)
und
voneinander
getrennten
Streckenabschnitten
kann
die
Kommission
von
der
Anwendung
dieser
Bestimmung
absehen
,
sofern
ERTMS
zum
jeweils
früheren
der
beiden
folgenden
Zeitpunkte
installiert
ist:
[EU]
relativamente
a
projectos
de
infra-estruturas
ferroviárias
que
beneficiem
de
apoio
financeiro
do
Fundo
Europeu
de
Desenvolvimento
Regional
e
dos
Fundos
de
Coesão
[Regulamento (CE) n.o 1083/2006]
e/ou
dos
Fundos
RTE-T
[Decisão 1692/96/CE do Parlamento Europeu e do Conselho].Contudo,
quando
da
renovação
da
sinalização
em
troços
curtos
(com
menos
de
150
km
) e
descontínuos
de
uma
linha
, a
Comissão
pode
conceder
uma
derrogação
a
esta
regra
,
desde
que
o
ERTMS
seja
instalado
antes
da
primeira
das
duas
datas
seguintes:
Belgien
führt
dazu
aus
,
dass
die
schweizerischen
Gesellschaften
lediglich
finanziell
an
den
Verkäufen
und
Beförderungen
beteiligt
gewesen
waren
. [EU]
De
acordo
com
a
Bélgica
, o
papel
das
sociedades
suíças
ter-se-ia
limitado
a
uma
intervenção
financeira
nas
aquisições
e
nos
transportes
.
Benennt
ein
Mitgliedstaat
hierzu
eine
Stelle
,
so
muss
diese
Stelle
rechtlich
und
finanziell
unabhängig
von
der
Organisation
sein
,
die
dafür
zuständig
ist
,
einen
Teil
oder
die
Gesamtheit
der
Gebühren
zu
erheben
oder
zu
verwalten
. [EU]
Se
um
Estado-Membro
designar
uma
autoridade
para
esse
efeito
,
essa
autoridade
deve
ser
jurídica
e
financeiramente
independente
da
entidade
encarregada
de
administrar
ou
cobrar
a
taxa
ou
parte
dela
.
Besonders
betroffen
sind
jene
Fälle
,
in
denen
der
Lieferer
sich
für
eine
Besteuerung
entschieden
hatte
,
obwohl
er
zur
Zeit
der
Lieferung
finanziell
nicht
in
der
Lage
war
,
die
dem
Käufer
in
Rechnung
gestellte
Mehrwertsteuer
an
den
Fiskus
abzuführen
. [EU]
Isto
é
especialmente
importante
nos
casos
em
que
o
autor
da
entrega
optou
pela
sujeição
a
imposto
,
apesar
de
na
altura
da
entrega
não
se
encontrar
em
condições
financeiras
para
poder
pagar
às
autoridades
fiscais
o
imposto
por
si
facturado
ao
comprador
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "finanziell":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners