A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
elemento de reconhecimento
elemento de transição
elemento do esqueleto
elemento escasso
elemento principal
elemento traço
elemento vestigial
elementos transuránicos
elemnto sensível
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
37 results for
elemento principal
Search single words:
elemento
·
principal
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
Der
Zweck
der
in
diesem
Anhang
genannten
Kontrollen
darf
nicht
dadurch
unterlaufen
werden
,
dass
nicht
kontrollierte
Güter
(
einschließlich
Anlagen
)
mit
einem
oder
mehreren
kontrollierten
Bestandteilen
ausgeführt
werden
,
wenn
der
(
die
) kontrollierte(n) Bestandteil(e)
ein
Hauptelement
des
Ausfuhrgutes
ist
(
sind
)
und
leicht
entfernt
oder
für
andere
Zwecke
verwendet
werden
kann
(
können
). [EU]
O
objectivo
dos
controlos
contidos
no
presente
anexo
não
deve
ser
contrariado
pela
exportação
de
bens
não
controlados
(incluindo
instalações
)
que
contenham
um
ou
mais
componentes
controlados
,
quando
o
ou
os
componentes
objecto
de
controlo
forem
o
elemento
principal
desses
bens
e
puderem
ser
removidos
ou
utilizados
para
outros
fins
.
Der
Zweck
der
in
diesem
Anhang
genannten
Verbote
darf
nicht
dadurch
unterlaufen
werden
,
dass
nicht
kontrollierte
Güter
(
einschließlich
Anlagen
)
mit
einem
oder
mehreren
kontrollierten
Bestandteilen
ausgeführt
werden
,
wenn
der
(
die
) kontrollierte(n) Bestandteil(e)
ein
Hauptelement
des
Ausfuhrgutes
ist
(
sind
)
und
leicht
entfernt
oder
für
andere
Zwecke
verwendet
werden
kann
(
können
). [EU]
O
objectivo
dos
controlos
contidos
no
presente
anexo
não
deve
ser
contrariado
pela
exportação
de
bens
não
controlados
(incluindo
instalações
)
que
contenham
um
ou
mais
componentes
controlados
,
quando
o
ou
os
componentes
objecto
de
controlo
forem
o
elemento
principal
desses
bens
e
puderem
ser
removidos
ou
utilizados
para
outros
fins
.
Der
Zweck
der
in
diesem
Anhang
genannten
Verbote
darf
nicht
dadurch
unterlaufen
werden
,
dass
nicht
verbotene
Güter
(
einschließlich
Anlagen
)
mit
einem
oder
mehreren
verbotenen
Bestandteilen
ausgeführt
werden
,
wenn
der
(
die
) verbotene(n) Bestandteil(e)
ein
Hauptelement
des
Ausfuhrgutes
ist
(
sind
)
und
leicht
entfernt
oder
für
andere
Zwecke
verwendet
werden
kann
(
können
). [EU]
O
objectivo
das
proibições
contidas
no
presente
anexo
não
deve
ser
contrariado
pela
exportação
de
bens
não
proibidos
(incluindo
instalações
)
que
contenham
um
ou
mais
componentes
proibidos
,
quando
o
ou
os
componentes
proibidos
forem
o
elemento
principal
desses
bens
e
puderem
ser
removidos
ou
utilizados
para
outros
fins
.
Der
Zweck
der
in
diesem
Anhang
genannten
Verbote
darf
nicht
dadurch
unterlaufen
werden
,
dass
nicht
verbotene
Güter
(
einschließlich
Anlagen
)
mit
einem
oder
mehreren
verbotenen
Bestandteilen
ausgeführt
werden
,
wenn
der
(
die
) verbotene(n) Bestandteil(e)
ein
Hauptelement
des
Ausfuhrgutes
ist
(
sind
)
und
leicht
entfernt
oder
für
andere
Zwecke
verwendet
werden
kann
(
können
). [EU]
O
objectivo
das
proibições
estabelecidas
no
presente
anexo
não
deve
ser
contrariado
pela
exportação
de
bens
não
proibidos
(incluindo
instalações
)
que
contenham
um
ou
mais
componentes
proibidos
,
quando
o
ou
os
componentes
proibidos
forem
o
elemento
principal
desses
bens
e
puderem
ser
removidos
ou
utilizados
para
outros
fins
.
Der
Zweck
der
in
diesem
Anhang
genannten
Verbote
darf
nicht
dadurch
unterlaufen
werden
,
dass
nicht
verbotene
Güter
(
einschließlich
Anlagen
)
mit
einem
oder
mehreren
verbotenen
Bestandteilen
ausgeführt
werden
,
wenn
der
(
die
) verbotene(n) Bestandteil(e)
ein
Hauptelement
des
Ausfuhrgutes
ist
(
sind
)
und
leicht
entfernt
oder
für
andere
Zwecke
verwendet
werden
kann
(
können
). [EU]
O
objetivo
das
proibições
contidas
no
presente
anexo
não
deve
ser
contrariado
pela
exportação
de
bens
não
proibidos
(incluindo
instalações
)
que
contenham
um
ou
mais
componentes
proibidos
,
quando
o
ou
os
componentes
proibidos
forem
o
elemento
principal
desses
bens
e
puderem
ser
removidos
ou
utilizados
para
outros
fins
.
Der
Zweck
der
in
diesem
Anhang
genannten
Verbote
darf
nicht
dadurch
unterlaufen
werden
,
dass
nicht
verbotene
Güter
(
einschließlich
Anlagen
)
mit
einem
oder
mehreren
verbotenen
Bestandteilen
ausgeführt
werden
,
wenn
der
(
die
) verbotene(n) Bestandteil(e)
ein
Hauptelement
des
Ausfuhrgutes
ist
(
sind
)
und
leicht
entfernt
oder
für
andere
Zwecke
verwendet
werden
kann
(
können
). [EU]
O
objetivo
das
proibições
estabelecidas
no
presente
anexo
não
deve
ser
contrariado
pela
exportação
de
bens
não
proibidos
(incluindo
instalações
)
que
contenham
um
ou
mais
componentes
proibidos
,
quando
o
ou
os
componentes
proibidos
forem
o
elemento
principal
desses
bens
e
puderem
ser
removidos
ou
utilizados
para
outros
fins
.
Die
Ausbildung
muss
durch
einen
Unterricht
auf
Hochschulniveau
erfolgen
,
der
hauptsächlich
auf
Architektur
ausgerichtet
ist
;
sie
muss
ferner
die
theoretischen
und
praktischen
Aspekte
der
Architekturausbildung
in
ausgewogener
Form
berücksichtigen
und
den
Erwerb
der
folgenden
Kenntnisse
und
Fähigkeiten
gewährleisten:
[EU]
Esta
formação
,
que
é
de
nível
universitário
e
tem
a
arquitectura
como
elemento
principal
,
deverá
manter
o
equilíbrio
entre
os
aspectos
teóricos
e
práticos
da
formação
em
arquitectura
e
assegurar
a
aquisição
dos
conhecimentos
e
das
competências
seguintes:
die
"Digitalrechner"
oder
verwandten
Geräte
nicht
einen
"Hauptbestandteil"
der
anderen
Geräte
oder
Systeme
darstellen
und
[EU]
Os
"computadores
digitais"
ou
equipamentos
associados
não
sejam
um
"
elemento
principal
"
dos
outros
equipamentos
ou
sistemas
; e
Die
Kommission
stellt
fest
,
dass
die
Sozialverbindlichkeiten
den
größten
Posten
der
Passiva
der
SNCM
darstellen
. [EU]
A
Comissão
nota
que
o
passivo
social
constitui
o
elemento
principal
do
passivo
da
SNCM
.
Ergänzende
Anmerkung
1:Die
Erfassung
von
Geräten
zur
"Signaldatenverarbeitung"
oder
"Bild
verarbeitung"
,
besonders
konstruiert
für
andere
Einrichtungen
unter
Einhaltung
der
Funktionsgrenzwerte
dieser
anderen
Einrichtungen
,
wird
durch
den
Erfassungsstatus
der
anderen
Einrichtungen
auch
dann
bestimmt
,
wenn
das
Kriterium
des
"Hauptbestandteils"
nicht
mehr
erfüllt
ist
. [EU]
N.B.1:O
estatuto
dos
equipamentos
de
"processamento
de
sinais"
ou
"melhoramento
de
imagens"
especialmente
concebidos
para
outros
equipamentos
com
funções
limitadas
às
requeridas
pelos
outros
equipamentos
é
determinado
pelo
estatuto
dos
outros
equipamentos
,
ainda
que
o
critério
de
"
elemento
principal
"
seja
superado
.
Ergänzende
Anmerkung
1:
Die
Erfassung
von
Geräten
zur
"Signaldatenverarbeitung"
oder
"Bildverarbeitung"
,
besonders
konstruiert
für
andere
Einrichtungen
unter
Einhaltung
der
Funktionsgrenzwerte
dieser
anderen
Einrichtungen
,
wird
durch
den
Erfassungsstatus
der
anderen
Einrichtungen
auch
dann
bestimmt
,
wenn
das
Kriterium
des
"Hauptbestandteils"
nicht
mehr
erfüllt
ist
. [EU]
Os
"computadores
digitais"
ou
equipamentos
associados
não
sejam
um
"
elemento
principal
"
dos
outros
equipamentos
ou
sistemas
; e
Ergänzende
Anmerkung
2:
Die
Erfassung
von
"Digitalrechnern"
oder
verwandten
Geräten
für
Telekommunikationseinrichtungen
richtet
sich
nach
Kategorie
5,
Teil
1 (
Telekommunikation
). [EU]
N.B.1: O
estatuto
dos
equipamentos
de
"processamento
de
sinais"
ou
"melhoramento
de
imagens"
especialmente
concebidos
para
outros
equipamentos
com
funções
limitadas
às
requeridas
pelos
outros
equipamentos
é
determinado
pelo
estatuto
dos
outros
equipamentos
,
ainda
que
o
critério
de
"
elemento
principal
"
seja
superado
.
Es
ist
ferner
zu
betonen
,
dass
die
Einhaltung
des
Mindestpreises
zwar
ein
zentraler
Bestandteil
einer
Preisverpflichtung
ist
,
aber
beileibe
nicht
der
einzige
. [EU]
Além
disso
,
convém
sublinhar
que
o
respeito
do
preço
mínimo
é
efectivamente
um
elemento
principal
de
um
compromisso
de
preços
,
mas
não
o
único
.
Im
Zusammenhang
mit
der
Berechnung
der
Produktionskosten
beanstandete
der
Antragsteller
,
dass
die
Kommission
bei
der
rechnerischen
Ermittlung
des
Normalwertes
den
durchschnittlichen
von
einem
unabhängigen
Lieferanten
verlangten
Kaufpreis
eines
Hauptkostenfaktors
verwendet
hat
statt
des
tatsächlich
an
einen
verbundenen
Lieferanten
gezahlten
Preises
für
den
gleichen
Kostenfaktor
. [EU]
No
que
respeita
ao
cálculo
do
custo
de
produção
, o
requerente
contestou
a
abordagem
da
Comissão
,
isto
é, a
utilização
do
preço
de
compra
médio
de
um
elemento
principal
do
custo
de
um
fornecedor
independente
,
em
vez
do
preço
efetivamente
pago
a
um
fornecedor
coligado
do
mesmo
elemento
do
custo
,
no
cálculo
do
valor
normal
.
mit
mindestens
einem
Bauelement
ohne
eigenes
Gehäuse
, [EU]
"
Elemento
de
computação"
("EC") (4) - A
mais
pequena
unidade
de
cálculo
que
produz
um
resultado
aritmético
ou
lógico
.
"
Elemento
principal
"
(4) -
Na
acepção
de
categoria
4, é
um
elemento
cujo
valor
de
substituição
representa
mais
de
35%
do
valor
total
do
sistema
onde
está
integrado
.
Sie
sind
der
wichtigste
Bestandteil
von
Solarenergiesystemen
und
können
in
diesen
Systemen
nicht
durch
andere
Produkte
ersetzt
werden
. [EU]
Constituem
o
elemento
principal
de
sistemas
de
energia
solar
,
não
podendo
ser
substituídos
por
outros
produtos
nesses
sistemas
.
Was
die
Beteiligung
von
SODIGA
am
Kapital
von
Siderúrgica
Añón
angeht
,
so
behauptet
das
Unternehmen
,
die
Tatsache
,
dass
die
privaten
und
öffentlichen
Aktionäre
unter
Umständen
unterschiedliche
Interessen
verfolgen
,
sei
unerheblich
;
entscheidend
sei
vielmehr
,
dass
sich
die
privaten
und
öffentlichen
Investoren
zu
den
gleichen
Bedingungen
beteiligten
. [EU]
No
que
diz
respeito
à
participação
da
Sodiga
no
capital
da
Siderúrgica
Añón
, a
empresa
alega
que
o
facto
de
os
interesses
dos
accionistas
privados
e
públicos
poderem
ser
diferentes
é
irrelevante
,
já
que
o
elemento
principal
é
que
investidores
privados
e
públicos
participam
nas
mesmas
condições
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "elemento principal":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners