A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Eindruck machen
eindrucksvoll
eindrucksvoll adj.
eindämmen
eine
einebnen
Einebnung
Einebnungsfläche
einem
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
127480 results for eine
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
0
EUR
pro
km
für
eine
Entfernung
von
mehr
als
[EU]
0
euros
por
quilómetro
para
uma
distância
superior
a:
0METHOD_REF
(
Methodenangabe
):
Dieses
Attribut
wird
nur
für
die
PSS-Schlüsselstruktur
verwendet
und
informiert
darüber
,
für
jede
Zeitreihe
oder
eine
n
Teil
davon
,
ob
die
"erweiterte"
Definition
von
2005
oder
eine
frühere
Definition
verwendet
wird
. [EU]
Este
atributo
só
é
utilizado
para
o
grupo
de
códigos
dos
sistemas
de
pagamento
e
liquidação
e
indica
se
,
para
cada
série
cronológica
ou
parte
da
mesma
, é
utilizada
a
definição
«aperfeiçoada»
de
2005
ou
uma
definição
anterior
.
+0
%,
–
;10 %
für
die
AC-Kurve
C1
(
C1
ist
eine
Kurve
,
die
den
oberen
Grenzwert
darstellt
) [EU]
+0
%,
–
;10 %
para
a
curva
c.a.
C1
(C1 é
uma
curva
de
limite
superior
)
0
EUR
pro
km
,
der
über
eine
Entfernung
von
[EU]
0
EUR
por
quilómetro
para
uma
distância
superior
a
0
EUR
pro
km
für
eine
Entfernung
von
über
[EU]
0
EUR
por
quilómetro
acima
de
100
%
der
der
Erzeugergruppierung
gezahlten
Beihilfe
,
wenn
die
Nichtgewährung
der
Anerkennung
auf
eine
vorsätzliche
oder
grob
fahrlässige
Handlung
der
Erzeugergruppierung
zurückzuführen
ist
oder
[EU]
100
%
da
ajuda
paga
ao
agrupamento
de
produtores
,
se
o
reconhecimento
não
tiver
sido
concedido
devido
a
uma
actuação
deliberada
ou
negligência
grave
do
agrupamento
de
produtores
;
ou
100
%
der
Fonds
auf
Gegenseitigkeit
,
die
eine
Stützung
gemäß
Artikel
68
Absatz
1
Buchstabe
e
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
73/2009
beantragen
[EU]
Em
100
%
dos
fundos
mutualistas
que
solicitem
o
apoio
previsto
no
artigo
68
.o, n.o 1,
alínea
e),
do
Regulamento
(CE) n.o
73/2009
100–
;
inem
ICR
.
MAMF
ist
eine
MBZ
,
die
im
Anschluss
an
eine
Aufnahme
des
realen
Bestandes
am
Tag
"x"
eine
Meldung
übermittelt
. [EU]
100–
;
exemplo
de
declaração
de
MUF
num
ICR
,
em
que
MAMF
é
um
relatório
da
MBA
após
a
realização
de
inventário
físico
no
dia
«x»
.
101
Eine
Abgeltung
tritt
dann
gemeinsam
mit
eine
r
Anpassung
und
Kürzung
eine
s
Plans
ein
,
wenn
dieser
mit
dem
Ergebnis
aufgehoben
wird
,
dass
die
Verpflichtung
abgegolten
wird
und
der
Plan
nicht
mehr
existiert
. [EU]
101
Ocorre
uma
liquidação
juntamente
com
uma
alteração
do
plano
ou
com
um
cancelamento
antecipado
se
um
plano
for
terminado
de
forma
tal
que
a
obrigação
é
liquidada
e o
plano
deixa
de
existir
.
10
± 1
Minuten
stehenlassen
,
dann
so
lange
rühren
,
bis
eine
homogene
Suspension
entstanden
ist
. [EU]
Se
necessário
,
mexer
ligeiramente
.
104
Eine
Plananpassung
liegt
vor
,
wenn
ein
Unternehmen
eine
n
leistungsorientierten
Plan
einführt
oder
zurückzieht
oder
die
Leistungen
verändert
,
die
im
Rahmen
eine
s
bestehenden
leistungsorientierten
Plan
zu
zahlen
sind
. [EU]
104
Uma
alteração
do
plano
ocorre
quando
uma
entidade
introduz
ou
retira
um
plano
de
benefícios
definidos
ou
altera
os
benefícios
a
pagar
ao
abrigo
de
um
plano
de
benefícios
definidos
existente
.
105
Eine
Kürzung
liegt
vor
,
wenn
ein
Unternehmen
die
Anzahl
der
durch
eine
n
Plan
versicherten
Arbeitnehmer
erheblich
verringert
. [EU]
105
Um
cancelamento
antecipado
ocorre
quando
uma
entidade
reduz
significativamente
o
número
de
empregados
cobertos
por
um
plano
.
1,05
Mrd
.
EUR
wurden
in
Form
von
Darlehen
gewährt
,
für
die
unmittelbar
ein
Forderungsverzicht
ausgesprochen
wurde
und
eine
Besserungsklausel
besteht
,
der
zufolge
die
IKB
Rückzahlungen
leistet
,
wenn
sie
in
den
kommenden
Jahren
wieder
Gewinne
erwirtschaftet
. [EU]
Foram
concedidos
1,05
mil
milhões
de
EUR
através
de
empréstimos
,
cujo
reembolso
foi
imediatamente
objecto
de
renúncia
,
mas
que
ficaram
sujeitos
a
uma
cláusula
de
retorno
a
melhor
fortuna
,
ao
abrigo
da
qual
o
KfW
seria
reembolsado
caso
o
IKB
obtivesse
novamente
lucros
nos
anos
seguintes
.
106
Ein
Unternehmen
hat
eine
Eigenkapitalveränderungsrechnung
zu
erstellen
,
die
folgende
Posten
enthält:
[EU]
106
Uma
entidade
deve
apresentar
uma
demonstração
de
alterações
no
capital
próprio
indicando
o
seguinte:
106
Nachzuverrechnender
Dienstzeitaufwand
kann
entweder
positiv
(
wenn
Leistungen
eingeführt
oder
verändert
werden
und
sich
daraus
eine
Zunahme
des
Barwerts
der
leistungsorientierten
Verpflichtung
ergibt
)
oder
negativ
sein
(
wenn
Leistungen
zurückgezogen
oder
in
der
Weise
verändert
werden
,
dass
der
Barwert
der
leistungsorientierten
Verpflichtung
sinkt
). [EU]
106
O
custo
do
serviço
passado
pode
ser
positivo
(quando
os
benefícios
são
introduzidos
ou
modificados
de
tal
forma
que
o
valor
presente
da
obrigação
de
benefício
definido
aumente
)
ou
negativo
(quando
os
benefícios
existentes
são
modificados
de
tal
forma
que
o
valor
presente
da
obrigação
de
benefício
definido
diminua
).
107
Vermindert
ein
Unternehmen
die
Leistungen
,
die
im
Rahmen
eine
s
bestehenden
leistungsorientierten
Plans
zu
zahlen
sind
,
und
erhöht
es
gleichzeitig
andere
Leistungen
,
die
im
Rahmen
des
Plans
für
die
gleichen
Arbeitnehmer
zu
zahlen
sind
,
dann
behandelt
es
die
Änderung
als
eine
einzige
Nettoänderung
. [EU]
107
Quando
uma
entidade
reduz
os
benefícios
a
pagar
segundo
um
plano
de
benefícios
definidos
existente
e,
ao
mesmo
tempo
,
aumenta
outros
benefícios
a
pagar
segundo
o
plano
para
os
mesmos
empregados
, a
entidade
trata
a
alteração
como
uma
alteração
líquida
única
.
(
10
)
Artikel
16
Absatz
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1924/2006
sieht
vor
,
dass
eine
Stellungnahme
,
in
der
die
Zulassung
eine
r
gesundheitsbezogenen
Angabe
befürwortet
wird
,
bestimmte
Informationen
enthält
. [EU]
O
artigo
16
.o, n.o 4,
do
Regulamento
(CE) n.o
1924/2006
estipula
que
um
parecer
favorável
à
autorização
de
uma
alegação
de
saúde
deve
incluir
determinados
elementos
.
10
bis
20
g
Probe
werden
in
eine
r
Reibschale
zerkl
eine
rt
oder
im
Homogenisiergerät
behandelt
,
um
eine
homogene
Mischung
herzustellen
. [EU]
Moer
no
almofariz
ou
homogeneizar
no
moinho
10-20
g
de
amostra
,
de
modo
a
obter
uma
mistura
homogénea
.
10
Die
Verpflichtung
,
eine
Dividende
zu
zahlen
,
ist
zu
dem
Zeitpunkt
anzusetzen
,
an
dem
die
Dividende
ordnungsgemäß
genehmigt
wurde
und
nicht
mehr
im
Ermessen
des
Unternehmens
liegt
, d.h. [EU]
10
A
responsabilidade
de
pagar
um
dividendo
deve
ser
reconhecida
quando
o
dividendo
estiver
adequadamente
autorizado
e
já
não
estiver
sujeito
ao
critério
da
entidade
, o
que
corresponde
à
data
em
que:
.10
Ein
Meldeabschnitt
,
der
eine
Kontrollstation
,
eine
n
Wirtschaftsraum
oder
eine
n
Unterkunftsraum
überwacht
,
darf
k
eine
n
Maschinenraum
erfassen
. [EU]
.10
Uma
secção
de
detectores
de
incêndio
que
sirva
um
posto
de
segurança
,
um
espaço
de
serviço
ou
um
espaço
de
alojamento
não
pode
incluir
um
espaço
de
máquinas
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "eine":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners