A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
121 results for córnea
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
Beim
Längsschnitt
weist
das
Endosperm
in
der
Mitte
einen
mehligen
Teil
auf
,
der
vollständig
von
einem
hornigen
Bereich
umgeben
ist
. [EU]
Num
corte
longitudinal
, o
endosperma
apresenta
uma
parte
central
farinhenta
,
totalmente
rodeada
de
uma
parte
córnea
.
Bei
Tieren
mit
folgenden
Augenschädigungen
nach
Applikation
der
Prüfsubstanz
ist
eine
humane
Tötung
angezeigt:
Hornhautperforation
oder
signifikante
Hornhautulzeration
mit
Staphylom
;
Blut
in
der
vorderen
Augenkammer
;
Hornhauttrübung
Grad
4,
die
48
Stunden
bestehen
bleibt
;
fehlender
Pupillenreflex
(
Irisreaktion
Grad
2)
für
die
Dauer
von
72
Stunden
;
Ulzeration
der
Bindehaut
;
Nekrose
der
Bindehaut
oder
der
Nickhaut
;
oder
Gewebsdemarkierung
.
Diese
Schäden
sind
im
Allgemeinen
irreversibel
. [EU]
Os
animais
que
apresentem
as
seguintes
lesões
oculares
posteriores
à
instilação
devem
ser
abatidos:
perfuração
da
córnea
;
ulceração
significativa
da
córnea
,
incluindo
estafiloma
;
sangue
na
câmara
anterior
do
olho
;
opacidade
da
córnea
de
grau
4
persistente
durante
48
horas
;
ausência
de
reflexo
à
luz
(resposta
da
íris
de
grau
2)
persistente
durante
72
horas
;
ulceração
da
membrana
conjuntival
;
necrose
da
conjuntiva
ou
da
membrana
nictitante
;
ou
formação
de
crosta
.
Beschreibung
aller
anderen
im
Auge
festgestellten
Schädigungen
(z. B.
Vaskularisierung
,
Pannus
,
Verklebungen
,
Verfärbungen
) [EU]
Descrição
de
quaisquer
outras
lesões
do
olho
observadas
(por
exemplo
,
vascularização
,
formação
de
pannus
da
córnea
,
adesões
,
coloração
)
Da
die
Hornhäute
operativ
vom
Augapfel
entfernt
und
in
die
Hornhautkammern
eingespannt
werden
,
kann
es
infolge
dieser
Handgriffe
bei
einzelnen
Hornhäuten
zu
veränderten
Trübungs-
und
Durchlässigkeitswerten
kommen
(
auch
bei
der
Negativkontrolle
). [EU]
Como
as
córnea
s
são
excisadas
do
globo
ocular
e
colocadas
nas
câmaras
,
há
potencial
para
a
formação
de
artefactos
resultantes
da
manipulação
,
com
incidência
nos
valores
individuais
de
opacidade
e
permeabilidade
da
córnea
(incluindo
as
amostras
de
controlo
negativas
).
Da
eine
weitere
Evaluierung
des
Einflusses
von
Hornhautgröße
oder
Hornhautdicke
auf
die
Wirkung
verätzender
oder
reizender
Stoffe
nützlich
wäre
,
sollten
Anwender
das
geschätzte
Alter
und/oder
das
Gewicht
der
Tiere
,
von
denen
die
für
eine
Studie
verwendeten
Hornhäute
stammen
,
mitteilen
. [EU]
Dado
que
seria
útil
avaliar
melhor
o
efeito
da
dimensão
ou
espessura
da
córnea
na
reacção
a
substâncias
corrosivas
ou
irritantes
,
incentivam-se
os
utilizadores
a
indicarem
a
idade
e/ou
o
peso
estimados
dos
animais
de
origem
das
córnea
s
utilizadas
no
estudo
.
Das
Ausmaß
der
Fluorescein-Verfärbung
ist
ein
Indikator
der
Schädigung
der
kornealen
Epithel-Zellen
. [EU]
O
grau
de
retenção
da
fluoresceína
é
indicador
do
grau
de
lesão
do
epitélio
da
córnea
.
Das
Ausmaß
der
Hornhautschwellung
ist
ein
Indikator
der
Hornhautschädigung
. [EU]
O
grau
de
edema
da
córnea
é
indicador
do
grau
de
lesão
da
córnea
.
Der
Grad
der
Reizung/Verätzung
wird
bestimmt
,
indem
in
zuvor
festgelegten
Zeitabständen
Schädigungen
der
Bindehaut
,
der
Hornhaut
und
der
Iris
anhand
einer
Punkteskala
bewertet
werden
. [EU]
O
grau
de
irritação/corrosão
ocular
é
avaliado
pelas
lesões
de
perfuração
da
conjuntiva
,
da
córnea
e
da
íris
, a
intervalos
determinados
.
Der
hornige
Bereich
muss
beim
Schnitt
den
größten
Teil
der
Gesamtoberfläche
einnehmen
. [EU]
Essa
parte
córnea
deve
constituir
a
parte
dominante
da
superfície
total
do
corte
.
Der
Schwellungsmesswert
wird
als
Prozentsatz
ausgedrückt
und
auf
Basis
der
Hornhautdickenmesswerte
nach
folgender
Formel
berechnet:
[EU]
O
resultado
é
expresso
em
percentagem
e é
calculado
a
partir
das
determinações
de
espessura
da
córnea
,
por
meio
da
seguinte
fórmula:
Der
Trübungs-
und
Durchlässigkeitstest
an
der
isolierten
Rinderhornhaut
(
Bovine
Corneal
Opacity
and
Permeability
,
BCOP
)
ist
eine
In-vitro-Prüfmethode
,
die
unter
bestimmten
Bedingungen
und
mit
bestimmten
Grenzen
eingesetzt
werden
kann
,
um
Stoffe
und
Gemische
als
Stoffe
und
Gemische
mit
'augenverätzender
und
stark
augenreizender
Wirkung'
(1) (2) (3)
einzustufen
. [EU]
O
método
de
ensaio
de
opacidade
e
permeabilidade
da
córnea
em
bovinos
(BCOP) é
um
método
in
vitro
que
,
em
determinadas
circunstâncias
e
dentro
de
certos
limites
,
pode
ser
utilizado
para
atribuir
a
substâncias
e
misturas
a
classificação
de
"substância
corrosiva
ou
fortemente
irritante
ocular"
(1) (2) (3).
Der
Wert
wird
als
Prozentsatz
ausgedrückt
und
auf
Basis
von
Referenz-Hornhautdickenmessungen
(
Messung
vor
der
Applikation
)
und
der
in
regelmäßigen
Abständen
nach
der
Applikation
der
Prüfsubstanz
im
ICE
aufgezeichneten
Dicke
berechnet
. [EU]
É
expressa
em
percentagem
e
calculada
em
relação
às
medições
da
linha
de
base
de
espessura
da
córnea
efectuadas
antes
da
aplicação
da
substância
em
estudo
. A
espessura
é
registada
a
intervalos
regulares
após
exposição
à
matéria
em
estudo
no
ensaio
ICE
.
Die
Applikation
der
Prüfsubstanzen
auf
die
Epitheloberfläche
der
Hornhaut
erfolgt
durch
Zugabe
der
Stoffe
in
die
Vorderkammer
des
Hornhauthalters
. [EU]
Aplicam-se
as
substâncias
em
estudo
na
superfície
epitelial
da
córnea
introduzindo-as
na
câmara
anterior
do
suporte
de
córnea
.
Die
Augenlider
werden
sorgfältig
weggeschnitten
,
wobei
darauf
zu
achten
ist
,
dass
die
Hornhaut
nicht
beschädigt
wird
. [EU]
Excisam-se
cautelosamente
as
pálpebras
,
tomando
as
precauções
necessárias
para
não
danificar
a
córnea
.
Die
Auswertung
der
Hornhautdicke
(
Tabelle
3),
der
Hornhauttrübung
(
Tabelle
4)
und
der
Fluorescein-Verfärbung
(
Tabelle
5)
und
ihre
Einstufung
in
vier
ICE-Klassen
erfolgen
in
folgender
Rangordnung:
[EU]
Estabelece-se
a
correspondência
entre
os
valores
de
espessura
da
córnea
(quadro 3),
opacidade
da
córnea
(quadro 4) e
retenção
de
fluoresceína
na
córnea
(quadro 5) e
quatro
classes
ICE
,
de
acordo
com
as
seguintes
escalas:
Die
BCOP-Prüfmethode
ist
ein
organtypisches
Modell
,
das
die
kurzfristige
Aufrechterhaltung
der
normalen
physiologischen
und
biochemikalischen
Funktionen
von
Rinderhornhäuten
in
vitro
gewährleistet
. [EU]
O
método
BCOP
assenta
num
modelo
organotípico
de
manutenção
in
vitro
das
funções
fisiológicas
e
bioquímicas
normais
da
córnea
de
bovino
por
um
período
curto
.
Die
Durchlässigkeit
der
Hornhaut
wird
quantitativ
bestimmt
als
die
Menge
an
Natrium-Fluorescein
,
die
die
gesamte
Dicke
der
Hornhaut
durchdringt
und
im
Medium
in
der
Hinterkammer
nachgewiesen
wird
. [EU]
Determina-se
quantitativamente
a
permeabilidade
da
córnea
medindo
a
quantidade
do
corante
fluoresceína
sódica
,
detectada
no
meio
de
ensaio
da
câmara
posterior
,
que
atravessa
totalmente
a
córnea
.
Die
Durchlässigkeit
wird
durch
Messung
der
Menge
Fluorescein-Natrium
bestimmt
,
die
alle
Zellschichten
der
Hornhaut
(d. h.
von
der
Epithelzellschicht
auf
der
äußeren
Hornhautoberfläche
bis
zur
Endothelzellschicht
auf
der
inneren
Hornhautfläche
)
passiert
. [EU]
Determina-se
a
permeabilidade
com
base
na
quantidade
do
corante
fluoresceína
sódica
que
penetra
em
todas
as
camadas
celulares
da
córnea
(ou
seja
,
desde
o
epitélio
da
superfície
exterior
da
córnea
até
ao
endotélio
da
superfície
interior
da
mesma
).
Die
Ergebnisse
für
die
Hornhauttrübung
,
die
Hornhautschwellung
und
die
Fluorescein-Verfärbung
sollten
einzeln
evaluiert
werden
,
um
für
jeden
Endpunkt
eine
ICE-Klasse
zu
generieren
. [EU]
Avaliam-se
separadamente
os
resultados
de
opacidade
da
córnea
,
edema
da
córnea
e
retenção
de
fluoresceína
na
córnea
para
determinar
a
classe
correspondente
a
cada
um
destes
parâmetros
pelo
método
ICE
.
Die
evaluierten
Endpunkte
sind
Hornhauttrübung
,
Hornhautschwellung
,
Fluorescein-Verfärbung
und
morphologische
Effekte
(z. B.
durchlöchertes
oder
abgelöstes
Epithel
). [EU]
Os
parâmetros
avaliados
são
a
opacidade
e o
edema
da
córnea
, a
retenção
de
fluoresceína
na
córnea
e
efeitos
morfológicos
na
córnea
(picado
epitelial
ou
perda
de
epitélio
,
por
exemplo
).
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "córnea":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners