A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
bilingual
Billard
Billard spielen
billig
billigen
Bimetall
Bimsstein
bin
Binde
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
105 results for billigen
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
billigen
die
maßgeblichen
Behörden
unbeschadet
des
Artikels
13
dieses
Gutachten
innerhalb
von
30
Tagen
nach
dessen
Empfang
,
unterrichten
die
Referenzbehörde
davon
und
ändern
die
betroffenen
Zulassungen
entsprechend
. [EU]
sem
prejuízo
do
disposto
no
artigo
13
.o e
no
prazo
de
30
dias
após
a
data
de
recepção
do
parecer
,
as
autoridades
competentes
aprovam
esse
parecer
,
informam
do
facto
a
autoridade
de
referência
e
alteram
em
conformidade
as
autorizações
de
introdução
no
mercado
em
causa
.
Da
ihr
Angebot
aus
verhältnismäßig
billigen
Schuhen
besteht
,
dürfte
der
Anteil
der
aus
den
betroffenen
Ländern
beschafften
Ware
höher
sein
als
im
Falle
der
unabhängigen
Einzelhändler
. [EU]
Dado
que
o
seu
objectivo
é a
oferta
de
calçado
a
preços
relativamente
baixos
,
podem
,
em
relação
aos
retalhistas
independentes
,
abastecer-se
em
maiores
quantidades
nos
países
em
causa
.
Das
Forum
erstellt
einen
Vorschlag
für
seine
Geschäftsordnung
,
der
vom
Verwaltungsrat
innerhalb
von
sechs
Monaten
nach
der
ersten
Ernennung
des
Forums
zu
billigen
ist
. [EU]
O
Fórum
elabora
uma
proposta
do
seu
regulamento
interno
, a
aprovar
pelo
Conselho
de
Administração
,
no
prazo
de
seis
meses
a
contar
da
data
da
primeira
nomeação
do
Fórum
.
das
öffentliche
Billigen
,
Leugnen
oder
gröbliche
Verharmlosen
von
Verbrechen
nach
Artikel
6
der
Charta
des
Internationalen
Militärgerichtshofs
im
Anhang
zum
Londoner
Abkommen
vom
8.
August
1945
gegenüber
einer
Gruppe
von
Personen
oder
einem
Mitglied
einer
solchen
Gruppe
,
die
nach
den
Kriterien
der
Rasse
,
Hautfarbe
,
Religion
,
Abstammung
oder
nationale
oder
ethnische
Herkunft
definiert
werden
,
wenn
die
Handlung
in
einer
Weise
begangen
wird
,
die
wahrscheinlich
zu
Gewalt
oder
Hass
gegen
solch
eine
Gruppe
oder
gegen
ein
Mitglied
solch
einer
Gruppe
aufstachelt
. [EU]
A
apologia
,
negação
ou
banalização
grosseira
públicas
dos
crimes
definidos
no
artigo
6.o
do
Estatuto
do
Tribunal
Militar
Internacional
,
anexo
ao
Acordo
de
Londres
de
8
de
Agosto
de
1945
,
contra
um
grupo
de
pessoas
ou
seus
membros
,
definido
por
referência
à
raça
,
cor
,
religião
,
ascendência
ou
origem
nacional
ou
étnica
,
quando
esses
comportamentos
forem
de
natureza
a
incitar
à
violência
ou
ódio
contra
esse
grupo
ou
os
seus
membros
.
das
öffentliche
Billigen
,
Leugnen
oder
gröbliche
Verharmlosen
von
Völkermord
,
Verbrechen
gegen
die
Menschlichkeit
und
Kriegsverbrechen
im
Sinne
der
Artikel
6, 7
und
8
des
Statuts
des
Internationalen
Strafgerichtshofs
,
das
gegen
eine
Gruppe
von
Personen
oder
gegen
ein
Mitglied
einer
solchen
Gruppe
gerichtet
ist
,
die
nach
den
Kriterien
der
Rasse
,
Hautfarbe
,
Religion
,
Abstammung
oder
nationale
oder
ethnische
Herkunft
definiert
werden
,
wenn
die
Handlung
in
einer
Weise
begangen
wird
,
die
wahrscheinlich
zu
Gewalt
oder
Hass
gegen
solch
eine
Gruppe
oder
gegen
ein
Mitglied
solch
einer
Gruppe
aufstachelt
[EU]
A
apologia
,
negação
ou
banalização
grosseira
públicas
de
crimes
de
genocídio
,
crimes
contra
a
Humanidade
e
crimes
de
guerra
definidos
nos
artigos
6.o, 7.o e 8.o
do
Estatuto
do
Tribunal
Penal
Internacional
,
contra
um
grupo
de
pessoas
ou
seus
membros
,
definido
por
referência
à
raça
,
cor
,
religião
,
ascendência
ou
origem
nacional
ou
étnica
,
quando
esses
comportamentos
forem
de
natureza
a
incitar
à
violência
ou
ódio
contra
esse
grupo
ou
os
seus
membros
Das
Unternehmen
brachte
demgegenüber
vor
,
das
tatsächliche
Datum
der
Vorteilsgewährung
sei
der
Dezember
2002
,
da
zu
diesem
Zeitpunkt
die
Gläubiger
entschieden
hätten
,
die
Umstrukturierung
zu
billigen
,
und
Hynix
von
seinen
Verpflichtungen
in
Bezug
auf
seine
Schulden
entbunden
worden
sei
. [EU]
A
empresa
,
por
seu
lado
,
afirma
que
a
data
efectiva
de
realização
da
vantagem
se
situa
com
efeito
em
Dezembro
de
2002
,
que
corresponde
ao
momento
em
que
a
decisão
de
aprovar
a
reestruturação
foi
tomada
pelos
credores
e
em
que
a
Hynix
foi
dispensada
das
suas
obrigações
aferentes
à
dívida
.
den
Jahresbericht
und
den
Fünfjahresbericht
der
EPA
,
die
der
Kommission
und
dem
Rat
vorzulegen
sind
,
damit
der
Rat
Kenntnis
von
diesen
Berichten
nehmen
und
sie
billigen
kann
[EU]
O
relatório
anual
e o
relatório
quinquenal
da
AEP
, a
apresentar
à
Comissão
e
ao
Conselho
,
de
forma
a
permitir
ao
Conselho
tomar
conhecimento
dos
mesmos
e
homologá-los
Der
federführende
Ausschuss
legt
eine
Empfehlung
für
die
zweite
Lesung
vor
mit
dem
Vorschlag
,
den
vom
Rat
festgelegten
Standpunkt
zu
billigen
,
zu
ändern
oder
abzulehnen
. [EU]
A
comissão
competente
apresentará
uma
recomendação
para
segunda
leitura
,
propondo
a
aprovação
, a
alteração
ou
a
rejeição
da
posição
aprovada
pelo
Conselho
.
Der
Hersteller
muss
dann
die
Betriebsakkumulationsprogramme
überarbeiten
und
von
der
Typgenehmigungsbehörde
billigen
lassen
. [EU]
O
programa
revisto
de
acumulação
de
serviço
deve
ser
preparado
pelo
fabricante
e
obter
a
aprovação
da
entidade
homologadora
.
Der
Hersteller
muss
dann
die
Programme
für
die
Prüfung
im
Betrieb
oder
auf
dem
Prüfstand
überarbeiten
und
von
der
Genehmigungsbehörde
billigen
lassen
. [EU]
O
calendário
de
acumulação
de
circulação
ou
o
programa
de
acumulação
em
dinamómetro
revistos
devem
ser
elaborados
pelo
fabricante
e
obter
a
aprovação
da
entidade
homologadora
.
Der
Rat
wird
ersucht
,
den
Bericht
zu
billigen
und
ihn
dem
Europäischen
Parlament
zu
übermitteln
. [EU]
O
Conselho
é
convidado
a
aprovar
e a
transmitir
o
relatório
ao
Parlamento
Europeu
.
Der
Zeitraum
,
innerhalb
dessen
der
von
der
Republik
Portugal
gemäß
Artikel
95
Absatz
5
EG-Vertrag
notifizierte
Entwurf
des
Decreto
Legislativo
Regional
,
mit
dem
die
Autonome
Region
Madeira
zur
von
genetisch
veränderten
Organismen
freien
Zone
erklärt
wird
,
zu
billigen
oder
abzulehnen
ist
,
wird
bis
zum
4.
Mai
2010
verlängert
. [EU]
É
prorrogado
até
4
de
Maio
de
2010
o
prazo
de
aprovação
ou
rejeição
da
proposta
de
Decreto
Legislativo
Regional
que
declara
a
Região
Autónoma
da
Madeira
zona
livre
de
organismos
geneticamente
modificados
,
notificada
pela
República
Portuguesa
nos
termos
do
artigo
95
.o, n.o 5,
do
Tratado
CE
.
Der
zuständige
Ausschuss
legt
eine
Empfehlung
für
die
zweite
Lesung
vor
mit
dem
Vorschlag
,
den
vom
Rat
festgelegten
Gemeinsamen
Standpunkt
zu
billigen
,
abzuändern
oder
abzulehnen
. [EU]
A
comissão
competente
apresentará
uma
recomendação
para
segunda
leitura
,
propondo
a
aprovação
, a
alteração
ou
a
rejeição
da
posição
comum
adoptada
pelo
Conselho
.
Die
Auswahl
bestimmter
Zielstaaten
wird
auf
der
Grundlage
einer
von
UNIDIR
unterbreiteten
engeren
Auswahl
von
Zielgruppen
erfolgen
,
die
der
Hohe
Vertreter
in
Absprache
mit
den
zuständigen
Ratsgremien
prüfen
und
billigen
muss
. [EU]
A
selecção
dos
beneficiários
estatais
específicos
das
acções
de
formação
far-se-á
com
base
numa
lista
restrita
proposta
pelo
UNIDIR
, a
submeter
à
análise
e à
aprovação
da
AR
em
consulta
com
as
instâncias
competentes
do
Conselho
.
Die
Empfängerdrittländer
verfügen
über
zwei
Monate
,
gerechnet
ab
dem
Zeitpunkt
,
zu
dem
sie
die
Mitteilung
erhalten
haben
,
um
den
Betrag
zu
billigen
oder
Bemerkungen
vorzutragen
. [EU]
Os
países
beneficiários
têm
dois
meses
a
contar
da
recepção
desta
informação
para
concordar
com
o
montante
em
questão
ou
para
apresentar
as
suas
observações
.
Die
Fachgutachter
können
die
von
ihnen
erstellten
Einzelbewertungsberichte
und
die
Konsensberichte
auf
elektronischem
Weg
billigen
. [EU]
Os
avaliadores
podem
aprovar
por
via
electrónica
os
seus
relatórios
de
avaliação
individuais
e
os
relatórios
de
consenso
Die
Generalversammlung
tritt
mindestens
einmal
jährlich
zusammen
,
um
den
Jahresbericht
und
den
jährlichen
Strategieplan
des
Exekutivausschusses
zu
billigen
. [EU]
A
assembleia
geral
reunir-se-á
pelo
menos
uma
vez
por
ano
para
aprovar
o
relatório
anual
e o
plano
estratégico
anual
elaborados
pelo
comité
executivo
.
Die
Kommission
beschließt
binnen
sechs
Monaten
nach
den
Mitteilungen
,
die
betreffenden
einzelstaatlichen
Bestimmungen
zu
billigen
oder
abzulehnen
,
nachdem
sie
geprüft
hat
,
ob
sie
ein
Mittel
zur
willkürlichen
Diskriminierung
und
eine
verschleierte
Beschränkung
des
Handels
zwischen
den
Mitgliedstaaten
darstellen
und
ob
sie
das
Funktionieren
des
Binnenmarktes
behindern
. [EU]
No
prazo
de
seis
meses
a
contar
da
data
das
notificações
a
que
se
referem
os
n.os 4 e 5, a
Comissão
aprovará
ou
rejeitará
as
disposições
nacionais
em
causa
,
depois
de
ter
verificado
que
não
constituem
um
meio
de
discriminação
arbitrária
ou
uma
restrição
dissimulada
ao
comércio
entre
os
Estados-Membros
,
nem
um
obstáculo
ao
funcionamento
do
mercado
interno
.
Die
Kommission
beschließt
binnen
sechs
Monaten
nach
den
Mitteilungen
,
die
betreffenden
einzelstaatlichen
Bestimmungen
zu
billigen
oder
abzulehnen
,
nachdem
sie
geprüft
hat
,
ob
sie
ein
Mittel
zur
willkürlichen
Diskriminierung
und
eine
verschleierte
Beschränkung
des
Handels
zwischen
den
Mitgliedstaaten
darstellen
und
ob
sie
das
Funktionieren
des
Binnenmarkts
behindern
. [EU]
No
prazo
de
seis
meses
a
contar
da
data
da
notificação
[...], a
Comissão
aprovará
ou
rejeitará
as
disposições
nacionais
em
causa
,
depois
de
ter
verificado
que
não
constituem
um
meio
de
discriminação
arbitrária
ou
uma
restrição
dissimulada
ao
comércio
entre
os
Estados-Membros
,
nem
um
obstáculo
ao
funcionamento
do
mercado
interno
.
Die
Kommission
beschließt
binnen
sechs
Monaten
nach
den
Mitteilungen
,
die
betreffenden
einzelstaatlichen
Bestimmungen
zu
billigen
oder
abzulehnen
,
nachdem
sie
geprüft
hat
,
ob
sie
ein
Mittel
zur
willkürlichen
Diskriminierung
und
eine
verschleierte
Beschränkung
des
Handels
zwischen
den
Mitgliedstaaten
darstellen
und
ob
sie
das
Funktionieren
des
Binnenmarkts
behindern
.". [EU]
No
prazo
de
seis
meses
a
contar
da
data
das
notificações
[...], a
Comissão
aprovará
ou
rejeitará
as
disposições
nacionais
em
causa
,
após
ter
verificado
que
não
constituem
nem
um
meio
de
discriminação
arbitrária
,
nem
uma
restrição
dissimulada
ao
comércio
entre
os
Estados-Membros
,
nem
um
obstáculo
ao
funcionamento
do
mercado
interno
.».
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "billigen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners