A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
acht
achtbar
achte
achtel
achten
achter
achtes
achthundert
achtmal
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
764 results for achten
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
Angesichts
der
bedeutenden
Entwicklungsziele
,
die
mit
den
Wirtschaftspartnerschaftsabkommen
verfolgt
werden
,
wird
der
Rat
der
Europäischen
Union
bei
seiner
Prüfung
auch
darauf
achten
,
dass
weiterhin
ein
Beitrag
zu
den
Strukturanpassungskosten
und
sonstigen
Entwicklungserfordernissen
im
Zuge
der
Umsetzung
der
Wirtschaftspartnerschaftsabkommen
geleistet
wird
. [EU]
Atendendo
aos
importantes
objectivos
de
desenvolvimento
visados
pelos
APE
, o
Conselho
da
União
Europeia
debruçar-se-á
igualmente
,
no
âmbito
dos
seus
trabalhos
,
sobre
o
eventual
aumento
do
financiamento
dos
custos
do
ajustamento
estrutural
e
de
outras
necessidades
de
desenvolvimento
surgidas
no
quadro
da
execução
dos
APE
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
der
gemeinschaftsweite
Verbrauch
und
die
Marktanteile
des
gesamten
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
geschätzt
werden
mussten
,
ist
darauf
zu
achten
,
dass
dieser
Aspekt
der
Schadensanalyse
auf
den
Teil
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
beschränkt
wird
,
der
in
die
Stichprobe
einbezogen
war
. [EU]
Sabendo
que
o
consumo
a
nível
comunitário
e
as
partes
de
mercado
do
conjunto
da
indústria
comunitária
tinham
de
ser
estimados
,
houve
o
cuidado
de
restringir
este
aspecto
à
análise
do
prejuízo
para
a
indústria
comunitária
incluída
na
amostra
.
Anmerkung
5:
Es
ist
unbedingt
darauf
zu
achten
,
dass
die
Injektionsröhre
regelmäßig
gereinigt
wird
. [EU]
Nota
5:
É
particularmente
importante
que
a
câmara
de
injecção
seja
limpa
com
regularidade
.
Anmerkung:
Es
ist
darauf
zu
achten
,
dass
das
NO-Kalibriergas
bei
dieser
Überprüfung
eine
minimale
NO2-Konzentration
aufweist
,
da
die
Absorption
von
NO2
in
Wasser
bei
den
Querempfindlichkeitsberechnungen
nicht
berücksichtigt
wurde
. [EU]
Nota:
É
importante
que
o
gás
de
calibração
do
NO
contenha
uma
concentração
mínima
de
NO2
para
esta
verificação
,
dado
que
a
absorção
do
NO2
pela
água
não
foi
tida
em
consideração
nos
cálculos
do
efeito
de
atenuação
.
Artikel
22
dieser
Charta
bestimmt
,
dass
die
Union
die
Vielfalt
der
Kulturen
und
Sprachen
achten
muss
. [EU]
O
artigo
22
.o
da
referida
Carta
declara
que
a
União
deve
respeitar
a
diversidade
cultural
e
linguística
.
Auch
sind
Entscheidungen
erforderlich
,
die
auf
einer
sorgfältigen
Kosten-Nutzen-Analyse
basieren
.
Zudem
sollten
die
Behörden
darauf
achten
,
dass
die
Verwendung
der
Meldedaten
lediglich
zur
Erfüllung
der
eigenen
Aufgaben
der
zuständigen
Behörden
gewährleistet
ist
und
dass
schließlich
wirksame
und
bindende
Verwaltungsvereinbarungen
für
jedes
gemeinsame
System
getroffen
werden
,
die
als
erforderlich
erachtet
werden
. [EU]
Ao
assegurar
a
coordenação
,
as
autoridades
competentes
devem
ponderar
a
necessidade
de
acompanhar
efectivamente
as
actividades
das
empresas
de
investimento
, a
fim
de
garantir
que
estas
actuem
de
uma
forma
honesta
,
equitativa
e
profissional
e
de
modo
a
fomentar
a
integridade
do
mercado
na
Comunidade
, a
necessidade
de
as
decisões
se
basearem
numa
análise
exaustiva
dos
custos/benefícios
, a
necessidade
de
assegurar
que
a
informação
sobre
as
transacções
seja
apenas
usada
para
a
execução
correcta
das
funções
das
autoridades
competentes
e,
por
último
, a
necessidade
de
dispor
,
relativamente
a
qualquer
sistema
comum
que
possa
ser
considerado
necessário
,
de
mecanismos
de
governo
das
sociedades
eficazes
que
responsabilizem
os
intervenientes
.
Auf
Anzeichen
von
Welke
,
Epinastie
,
Chlorosen
und/oder
Wachstumsstörungen
achten
. [EU]
Observar
o
desenvolvimento
de
sintomas
de
murchidão
,
epinastia
,
clorose
e/ou
nanismo
.
Auf
Anzeichen
von
Welke
und/oder
Epinastie
,
Chlorose
und
Wachstumsstörungen
achten
. [EU]
Observar
o
desenvolvimento
de
sintomas
de
murchidão
e/ou
epinastia
,
clorose
e
nanismo
.
Auf
blau-schwarz
gefärbte
PHB-Granula
in
R.-solanacearum-Zellen
mit
rosa
gefärbten
Zellwänden
achten
. [EU]
Os
grânulos
de
PHB
em
células
de
R.
solanacearum
apresentam
uma
coloração
azul
negra
e
as
paredes
celulares
apresentam
uma
coloração
rosa
.
auf
den
Schutz
von
Gewässerorganismen
,
im
Boden
lebenden
Nichtzielorganismen
und
des
Grundwassers
in
gefährdeten
Bereichen
achten
. [EU]
devem
estar
particularmente
atentos
à
protecção
dos
organismos
aquáticos
,
dos
organismos
do
solo
não
visados
e
das
águas
subterrâneas
em
situações
vulneráveis
.
auf
den
Schutz
von
Gewässerorganismen
,
im
Boden
lebenden
Nichtzielorganismen
und
des
Grundwassers
in
gefährdeten
Bereichen
achten
. [EU]
os
Estados-Membros
devem
estar
particularmente
atentos
à
protecção
dos
organismos
aquáticos
,
dos
organismos
do
solo
não
visados
e
das
águas
subterrâneas
em
situações
vulneráveis
.
auf
den
Schutz
von
Grundwasser
unter
empfindlichen
Verhältnissen
achten
. [EU]
devem
estar
particularmente
atentos
à
protecção
das
águas
subterrâneas
que
se
encontrem
em
condições
de
vulnerabilidade
.
auf
den
Schutz
von
Vögeln
,
Säugetieren
,
Wasserorganismen
und
Nichtzielpflanzen
achten
. [EU]
devem
estar
particularmente
atentos
à
protecção
das
aves
,
dos
mamíferos
,
dos
organismos
aquáticos
e
das
plantas
não
visadas
.
auf
den
Schutz
von
Wasserorganismen
achten
. [EU]
devem
estar
particularmente
atentos
à
protecção
dos
organismos
aquáticos
.
auf
den
Schutz
von
Wasserorganismen
,
Vögeln
und
Säugetieren
achten
. [EU]
devem
estar
particularmente
atentos
à
protecção
dos
organismos
aquáticos
,
das
aves
e
dos
mamíferos
.
auf
den
Schutz
von
Wasserorganismen
,
Vögeln
und
Säugetieren
achten
. [EU]
os
Estados-Membros
devem
estar
particularmente
atentos
à
protecção
dos
organismos
aquáticos
,
das
aves
e
dos
mamíferos
.
Auf
der
achten
Tagung
der
Konferenz
der
Parteien
des
Basler
Übereinkommens
wurden
aktualisierte
allgemeine
technische
Leitlinien
für
die
umweltverträgliche
Behandlung
von
Abfällen
,
die
aus
persistenten
organischen
Schadstoffen
(
POP
)
bestehen
,
diese
enthalten
oder
mit
diesen
verunreinigt
sind
,
angenommen
(
Beschluss
VIII/16
). [EU]
Na
oitava
reunião
da
Conferência
das
Partes
na
Convenção
de
Basileia
foram
adoptadas
orientações
técnicas
gerais
actualizadas
para
a
gestão
ecológica
de
resíduos
que
contenham
,
sejam
constituídos
ou
estejam
contaminados
por
poluentes
orgânicos
persistentes
(Decisão
VIII/16
).
Auf
der
Grundlage
der
zu
der
achten
Einzelausschreibung
eingegangenen
Angebote
wurde
beschlossen
,
einen
Mindestverkaufspreis
für
jede
Getreideart
und
je
Mitgliedstaat
festzusetzen
. [EU]
Com
base
nas
propostas
recebidas
para
os
oitavos
concursos
especiais
,
foi
decidido
fixar
um
preço
mínimo
de
venda
para
os
cereais
e
para
os
Estados-Membros
.
auf
die
Anwendersicherheit
achten
und
dafür
Sorge
tragen
,
dass
die
Anwendungsbedingungen
die
Benutzung
angemessener
persönlicher
Schutzausrüstung
vorschreiben
[EU]
devem
estar
particularmente
atentos
à
segurança
dos
operadores
e
garantir
que
as
condições
de
utilização
prescrevem
o
uso
de
equipamento
de
protecção
individual
adequado
Auf
diesen
Aspekt
ist
genau
zu
achten
,
sollte
es
während
oder
nach
der
Betriebsdauer
einer
kerntechnischen
Einrichtung
einen
Betreiberwechsel
geben
. [EU]
Este
aspecto
deve
merecer
particular
atenção
no
caso
de
mudança
de
operador
durante
ou
após
o
período
de
vida
da
instalação
nuclear
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "achten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners