DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
acender
Search for:
Mini search box
 

78 results for acender
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  Portuguese

Das (die) obengenannte(n) Warnsignal(e) muss (müssen) aufleuchten, wenn der elektrischen Anlage des Fahrzeugs (und des Bremssystems) Strom zugeführt wird. [EU] O(s) avisador(es) supramencionado(s) deve(m) acender-se quando os circuitos eléctricos do veículo (e o seu sistema de travagem) são colocados sob tensão.

Das Warnsignal darf wieder aufleuchten, wen das Fahrzeug wieder steht, sofern es erlischt, bevor die Fahrzeuggeschwindigkeit 10 km/h bzw. 15 km/h erreicht, wenn keine Störung vorliegt. [EU] O avisador pode voltar a acender com o veículo parado, desde que, não havendo qualquer deficiência, se apague antes de a velocidade do veículo atingir 10 km/h ou 15 km/h, conforme o caso.

Den Gasbrenner entzünden und auf eine blaue, etwa 4 bis 5 cm hohe Flamme einstellen. [EU] Acender o bico de Bunsen; a chama não deve ser luminosa e deve ter cerca de 4 a 5 cm de altura.

Der Abbiegescheinwerfer darf auf einer Seite des Fahrzeugs nur automatisch eingeschaltet werden, wenn die Fahrtrichtungsanzeiger auf derselben Fahrzeugseite eingeschaltet sind und/oder wenn der Lenkwinkel von der Geradeausposition zur selben Fahrzeugseite hin geändert wird. [EU] A luz orientável de um dos lados do veículo pode acender-se automaticamente quando as luzes indicadoras de mudança de direcção do mesmo lado do veículo estiverem ligadas e/ou quando o ângulo de rotação da direcção mudar, em relação à posição de marcha à frente em linha recta, para esse lado do veículo.

Der Hersteller kann eine Betätigungseinrichtung "ESC Off/Aus" vorsehen, welche beim Einschalten der Fahrzeugscheinwerfer leuchten muss, und den Zweck hat, das ESC-System in eine Betriebsart zu versetzen, in der es die Leistungsanforderungen der Absätzse 3, 3.1, 3.2 und 3.3 nicht mehr erfüllt. [EU] O fabricante pode decidir incluir um comando avisador do «sistema ESC fora de serviço» que deve acender-se quando os faróis do veículo são accionados e cuja finalidade seja a de colocar o sistema ESC num modo em que deixe de preencher os requisitos de eficácia previstos nos n.os 3, 3.1, 3.2 e 3.3.

Der Leuchtkörper des Abblendscheinwerfers darf nicht gleichzeitig mit dem des Fernscheinwerfers und/oder dem einer anderen Leuchte, mit der er ineinandergebaut sein kann, eingeschaltet werden können. [EU] O filamento da luz de cruzamento não deve acender simultaneamente com o filamento da luz de estrada e/ou outra luz incorporada mutuamente.

Der Wert der kumulativen Gesamtfahrtzeit muss entweder 10 Minuten oder die Zeitdauer bis zu dem Moment betragen, an dem die Warnleuchte für zu niedrigen Reifendruck aufleuchtet, falls der zweite Wert niedriger als der erste ist. [EU] A soma do total de tempo de condução acumulado deve ser o valor menor de 10 minutos ou o tempo que levou o avisador da falta de pressão nos pneus a acender.

Der Wert der kumulativen Gesamtfahrtzeit muss entweder 60 Minuten kumulative Fahrtzeit unter den Bedingungen nach Absatz 1.4.2 oder die Zeitdauer bis zu dem Moment betragen, an dem die Warnleuchte für zu niedrigen Reifendruck aufleuchtet, falls der zweite Wert niedriger als der erste ist. [EU] A soma total do tempo de condução acumulado deve ser o valor menor de 60 minutos de tempo de condução acumulado nas condições descritas no ponto 1.4.2 anterior ou o tempo decorrido até o avisador da falta de pressão nos pneus acender.

Die Beleuchtungseinrichtungen, die mittels Energie verstellt werden, müssen mit einer einzigen Betätigungseinrichtung in Betriebsstellung gebracht und eingeschaltet werden können. Dies schließt jedoch die Möglichkeit nicht aus, sie in Betriebsstellung zu bringen, ohne sie einzuschalten. [EU] Deve ser possível colocar os dispositivos de iluminação accionados por energia eléctrica em posição de utilização e acendê-los por meio de um único comando, não excluindo a possibilidade de os colocar em posição de utilização sem os acender.

Die Betätigung des Betriebsbremssystems durch den Fahrzeugführer muss ein Signal auslösen, das die Bremsleuchten aufleuchten lässt. [EU] A activação do sistema de travagem de serviço pelo condutor deve enviar um sinal que será utilizado para acender as luzes de travagem.

Die Einrichtung darf nur gleichzeitig mit den Schlussleuchten aufleuchten. [EU] O dispositivo deve acender-se unicamente ao mesmo tempo que as luzes de presença da retaguarda.

Die Einrichtung darf nur gleichzeitig mit den Schlussleuchten aufleuchten. [EU] O dispositivo se deve acender em simultâneo com as luzes de presença da retaguarda.

Die Einschaltung von nach vorn gerichteten Decklichtern erwägen, um auf das Schiff aufmerksam zu machen und den eintreffenden Militärstreitkräften eine positive Identifizierung als Schiff, das gerade angegriffen wird, zu erleichtern. [EU] Ponderar acender as luzes do convés orientadas para vante, para chamar a atenção para o navio e auxiliar na sua identificação, como navio atacado, pelas forças militares de socorro.

Die Kerze anzünden und den Verschluss anbringen (Deckel oder Plastikfolie). [EU] Acender a vela e fixar o sistema de fecho (tampa ou filme plástico).

Die Kontrolleinrichtung für ESC-Funktionsstörungen muss dann zur Prüfung der Lampenfunktion leuchten, wie im Absatz 3.4.1.7, spezifiziert und, falls bestückt, muss auch die Kontrolleinrichtung "ESC Off" zur Prüfung der Lampenfunktion leuchten, wie im Absatz 3.6.2.7 spezifiziert. [EU] O avisador de anomalias do sistema ESC deve acender-se em função de controlo do funcionamento do sinal óptico, conforme especificado no n.o 3.4.1.7, e, se o veículo estiver assim equipado, o avisador «ESC OFF» deve também activar-se em função de controlo de funcionamento do sinal óptico, conforme especificado no n.o 3.6.2.7.

Die Lichtquelle muss direkt eingeschaltet werden und in Betrieb bleiben. [EU] A fonte luminosa deve acender-se directamente e permanecer acesa.

Dieses Warnsignal darf nicht aufleuchten, wenn das Kraftfahrzeug mit einem Anhänger ohne elektrische Steuerleitung und/oder elektrische Steuer-Übertragungseinrichtung und/oder ABV verbunden ist oder wenn kein Anhänger angekuppelt ist. [EU] Este sinal de alarme não deve acender-se quando o veículo está ligado a um reboque que não possua uma linha do comando eléctrico e/ou uma transmissão do comando eléctrico e/ou ou quando não estiver ligado a nenhum reboque.

Diese Vorschrift gilt erst dann, wenn in die Norm ISO 11992 eine Nachricht "Bremsleuchten einschalten" aufgenommen worden ist. [EU] Este requisito não deve aplicar-se antes de a norma ISO 11992 ser alterada no sentido de incluir a mensagem «acender luzes de travagem».

Diese Vorschrift gilt erst dann, wenn in die Norm ISO 11992 eine Nachricht "Bremsleuchten einschalten" aufgenommen worden ist. [EU] Este requisito não é aplicável antes da alteração da norma ISO 11992 no sentido de incluir a mensagem «acender luzes de travagem».

Die Temperatur ist mindestens 2 Stunden konstant zu halten; dann die Analysebedingungen einstellen (Gasstrom, Zünden der Flamme, Anschluss an den elektronischen Schreiber (3.3.4), Säulenofentemperatur, Detektor usw.). [EU] Manter esta temperatura durante, pelo menos, 2 h, regulando seguidamente o aparelho para as condições de trabalho (regular o caudal de gás, acender a chama, ligar ao registador electrónico - ponto 3.3.4 -, regular a temperatura do forno para a coluna, regular o detector, etc.).

← More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners