A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
übernehmen
überprüfen
überprüft
überprüft durch
überqueren
überraschen
überrascht
überreden
überschreiten
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
30 results for überqueren
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
In
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
866/2004
werden
besondere
Bestimmungen
für
Waren
,
Dienstleistungen
und
Personen
festgelegt
,
die
die
Trennungslinie
zwischen
den
Landesteilen
,
in
denen
die
Regierung
der
Republik
Zypern
keine
tatsächliche
Kontrolle
ausübt
,
und
den
Landesteilen
,
in
denen
die
Regierung
der
Republik
Zypern
eine
tatsächliche
Kontrolle
ausübt
,
überqueren
. [EU]
O
Regulamento
(CE) n.o
866/2004
do
Conselho
[3]
estabelece
normas
especiais
relativas
às
mercadorias
,
aos
serviços
e
às
pessoas
que
atravessam
a
faixa
de
separação
entre
as
zonas
sob
controlo
efectivo
do
Governo
da
República
de
Chipre
e
as
zonas
onde
o
Governo
da
República
de
Chipre
não
exerce
um
controlo
efectivo
.
In
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
866/2004
des
Rates
werden
besondere
Bestimmungen
für
Waren
,
Dienstleistungen
und
Personen
festgelegt
,
die
die
Trennungslinie
zwischen
den
Landesteilen
der
Republik
Zypern
,
in
denen
die
Regierung
der
Republik
Zypern
keine
tatsächliche
Kontrolle
ausübt
,
und
den
Landesteilen
der
Republik
Zypern
,
in
denen
die
Regierung
der
Republik
Zypern
eine
tatsächliche
Kontrolle
ausübt
,
überqueren
. [EU]
O
Regulamento
(CE) n.o
866/2004
do
Conselho
[3]
estabelece
regras
especiais
aplicáveis
às
mercadorias
,
serviços
e
pessoas
que
atravessam
a
faixa
de
separação
entre
as
zonas
da
República
de
Chipre
onde
o
Governo
da
República
de
Chipre
não
exerce
um
controlo
efectivo
e
as
zonas
da
República
de
Chipre
sob
controlo
efectivo
do
Governo
da
República
de
Chipre
.
'Passiv
gesicherter
Bahnübergang'
ist
ein
Bahnübergang
ohne
Schutz-
oder
Warneinrichtungen
,
die
aktiviert
werden
,
wenn
das
Überqueren
der
Gleise
für
den
Benutzer
nicht
sicher
ist
. [EU]
"Passagem
de
nível
passiva":
uma
passagem
de
nível
sem
qualquer
forma
de
sistema
de
aviso
e/ou
de
protecção
que
se
active
quando
seja
perigoso
para
os
utilizadores
atravessar
a
via
.
Sie
überqueren
nicht
gerne
offene
Flächen
,
sondern
bleiben
lieber
dicht
an
Wänden
oder
anderen
Strukturen
. [EU]
Os
ratos
não
atravessam
com
facilidade
espaços
abertos
,
preferindo
permanecer
junto
das
paredes
ou
de
outras
estruturas
.
Sind
die
Vertragsparteien
zu
dem
Datum
,
an
dem
dieses
Protokoll
anwendbar
wird
,
nicht
in
der
Lage
,
die
in
Unterabsatz
1
vorgesehene
Datenübermittlung
durchzuführen
,
so
ist
die
summarische
Ausgangsanmeldung
für
Waren
,
die
für
ein
Drittland
bestimmt
sind
und
nach
Verlassen
des
Gebiets
einer
Vertragspartei
das
Zollgebiet
der
anderen
Vertragspartei
überqueren
,
ausschließlich
bei
der
zuständigen
Behörde
der
zweiten
Vertragspartei
abzugeben
,
es
sei
denn
,
die
Überquerung
erfolgt
im
direkten
Luftverkehr
. [EU]
No
caso
de
as
Partes
Contratantes
não
estarem
em
condições
de
efectuar
a
transmissão
de
dados
referida
no
primeiro
parágrafo
na
data
de
aplicação
do
presente
Protocolo
, a
declaração
sumária
de
saída
das
mercadorias
que
deixam
uma
Parte
Contratante
com
destino
a
um
país
terceiro
,
atravessando
o
território
aduaneiro
da
outra
Parte
Contratante
,
salvo
no
que
diz
respeito
às
mercadorias
transportadas
por
tráfego
aéreo
directo
, é
apresentada
exclusivamente
às
autoridades
competentes
desta
segunda
Parte
Contratante
.
Überqueren
die
auszuführenden
Erzeugnisse
oder
Waren
nicht
die
Grenze
eines
anderen
Mitgliedstaats
und
ist
nicht
der
Euro
die
Landeswährung
,
so
dürfen
die
Erstattungssätze
in
Landeswährung
angegeben
werden
. [EU]
Se
o
produto
ou
mercadoria
a
exportar
não
atravessar
a
fronteira
de
outro
Estado-Membro
e
se
a
moeda
nacional
não
for
o
euro
,
as
taxas
das
restituições
podem
ser
mencionadas
em
moeda
nacional
.
Überqueren
für
ein
Drittland
bestimmte
Waren
,
die
das
Zollgebiet
einer
der
Vertragsparteien
verlassen
haben
,
das
Zollgebiet
der
anderen
Vertragspartei
,
so
werden
die
Angaben
nach
Artikel
1
Absatz
2
von
der
zuständigen
Behörde
der
ersten
Vertragspartei
an
die
zuständige
Behörde
der
zweiten
Vertragspartei
übermittelt
. [EU]
Quando
mercadorias
deixem
o
território
aduaneiro
de
uma
Parte
Contratante
com
destino
a
um
país
terceiro
,
atravessando
o
território
aduaneiro
da
outra
Parte
Contratante
, a
autoridade
competente
da
primeira
Parte
Contratante
transmite
os
dados
mencionados
no
n.o 2
do
artigo
1.o à
autoridade
competente
da
segunda
.
'Überweg'
ist
jede
öffentliche
oder
private
Straße
oder
Schnellstraße
,
einschließlich
Fuß-
und
Fahrradwegen
,
oder
jeder
sonstige
Überweg
,
der
von
Menschen
,
Tieren
,
Fahrzeugen
oder
Maschinen
zum
Überqueren
von
Bahngleisen
benutzt
wird
. [EU]
"Passagem":
estrada
,
rua
ou
via
rápida
pública
ou
privada
,
incluindo
caminhos
pedonais
e
ciclovias
,
ou
qualquer
outra
via
especificamente
destinada
à
passagem
de
pessoas
,
animais
,
veículos
ou
maquinaria
.
Vom
Tyrrhenischen
Meer
strömen
warmen
Luftmassen
heran
,
die
nach
Überqueren
der
schmalen
Küstenebene
auf
das
Bergmassiv
prallen
,
an
diesem
hochsteigen
und
sofort
kondensieren
.
Die
dadurch
verursachten
hohen
Niederschläge
werden
mit
der
Annäherung
an
die
Marmorfelsen
häufiger
und
stärker
. [EU]
As
fortes
correntes
de
ar
húmido
provenientes
da
vertente
tirrénica
,
depois
de
terem
percorrido
a
estreita
planície
litoral
condensam-se
imediatamente
,
ao
serem
obrigadas
a
subir
perante
um
obstáculo
imprevisto
em
altura
,
estando
assim
na
origem
de
um
nível
de
precipitação
elevado
,
tanto
mais
frequente
e
intensa
quanto
mais
se
aproxima
dos
contrafortes
onde
se
situam
as
pedreiras
de
mármore
.
Wie
bereits
erwähnt
,
überqueren
die
beiden
Gasleitungen
,
die
der
Grenze
zwischen
dem
Piemont
und
Frankreich
am
nächsten
liegen
,
die
Alpen
in
Bardonecchia
und
Cesana
Torinese
.
Diese
Orte
sind
von
Frankreich
aus
durch
den
mautpflichtigen
Fréjus-Tunnel
bzw
.
über
den
Montgenèvre-Pass
erreichbar
. [EU]
Além
disso
,
os
distribuidores
têm
de
estar
ligados
aos
gasodutos
existentes
nas
fronteiras
regionais
;
como
já
indicado
,
os
dois
gasodutos
mais
próximos
da
fronteira
entre
o
Piemonte
e a
França
atravessam
os
Alpes
em
Bardonecchia
e
em
Cesana
Torinese
,
localidades
acessíveis
a
partir
de
França
através
,
respectivamente
,
do
túnel
com
portagem
de
Frejus
e o
passo
de
Montgenèvre
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "überqueren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners