A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
812 results for trimestre
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Abschluss
von
höchstens
drei
Dienstleistungsverträgen
(
im
ersten
Quartal
2010
)
unter
dem
Rahmenvertrag
SANCO/2009/A1/005
[EU]
Celebración
de
un
máximo
de
tres
contratos
de
servicios
específicos
(durante
el
primer
trimestre
de
2010
)
con
arreglo
al
contrato
marco
de
referencia
SANCO/2009/A1/055
.
Abschluss
von
höchstens
sieben
Dienstleistungsverträgen
(
im
ersten
und
zweiten
Quartal
2010
)
unter
dem
Rahmenvertrag
SANCO/2009/A1/005
[EU]
Celebración
de
un
máximo
de
siete
contratos
de
servicios
específicos
(durante
el
primer
y
el
segundo
trimestre
de
2010
)
con
arreglo
al
contrato
marco
de
referencia
SANCO/2009/A1/055
.
Abweichend
von
Artikel
15
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
896/2001
sind
die
Lizenzanträge
für
das
erste
Quartal
2005
spätestens
am
17
.
Dezember
2004
zu
stellen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
15
del
Reglamento
(CE)
no
896/2001
,
las
solicitudes
de
certificado
para
el
primer
trimestre
de
2005
se
presentarán
a
más
tardar
el
17
de
diciembre
de
2004
.
aggregierte
vierteljährliche
Bestände
und
Bereinigungen
infolge
Neubewertung
bis
zum
Geschäftsschluss
des
28
.
Arbeitstags
nach
Ende
des
Quartals
,
auf
das
sich
die
Daten
beziehen
,
auf
der
Grundlage
von
vierteljährlichen
Daten
,
die
von
Investmentfonds
erhoben
wurden
,
und
[EU]
los
saldos
y
ajustes
de
revalorización
trimestrales
agregados
,
basados
en
los
datos
trimestrales
obtenidos
de
los
fondos
de
inversión
,
antes
del
cierre
de
actividades
del
vigésimo
octavo
día
hábil
tras
el
fin
del
trimestre
al
que
los
datos
se
refieran
;
"A-Lizenzen"
sind
nur
für
das
Quartal
gültig
,
für
das
sie
erteilt
wurden
. [EU]
Los
certificados
«A»
serán
válidos
únicamente
en
el
trimestre
para
el
que
hayan
sido
expedidos
.
Alle
beteiligten
Betriebe
,
die
Klassifizierungen
vornehmen
,
sind
mindestens
einmal
alle
drei
Monate
diesen
Kontrollen
zu
unterziehen
,
die
sich
auf
mindestens
50
nach
dem
Zufallsprinzip
ausgewählte
Schlachtkörper
erstrecken
. [EU]
Estas
inspecciones
se
realizarán
al
menos
una
vez
por
trimestre
en
todos
los
establecimientos
participantes
que
efectúen
la
clasificación
, y
tendrán
por
objeto
un
mínimo
de
50
canales
seleccionadas
al
azar
.
Alle
Bewertungen
,
Berechnungen
und
Schätzungen
wurden
so
weit
als
möglich
auf
das
erste
Quartal
2001
gestützt
,
ohne
dass
spätere
Preis-
und
Marktentwicklungen
berücksichtigt
wurden
. [EU]
Todas
las
evaluaciones
,
cálculos
y
estimaciones
se
basaron
,
en
la
medida
de
lo
posible
,
en
el
primer
trimestre
de
2001
,
sin
tener
en
cuenta
posteriores
cambios
en
los
precios
y
en
el
mercado
.
Alle
teilnehmenden
Betriebe
,
die
eine
Einstufung
vornehmen
und
im
Jahresdurchschnitt
wöchentlich
80
Schafe
oder
mehr
schlachten
,
sind
mindestens
einmal
vierteljährlich
zu
kontrollieren
. [EU]
Estos
controles
se
realizarán
al
menos
una
vez
por
trimestre
en
todos
los
establecimientos
participantes
que
sacrifiquen
y
clasifiquen
80
ovejas
o
más
semanalmente
como
media
anual
.
Alle
zugelassenen
Betriebe
,
die
im
Jahresdurchschnitt
mehr
als
75
ausgewachsene
Rinder
wöchentlich
schlachten
,
sind
mindestens
zweimal
vierteljährlich
zu
kontrollieren
. [EU]
Los
controles
se
realizarán
al
menos
dos
veces
por
trimestre
en
todos
los
establecimientos
autorizados
que
sacrifiquen
más
de
75
bovinos
pesados
semanalmente
como
media
anual
.
Alle
zugelassenen
Betriebe
,
die
im
Jahresdurchschnitt
mindestens
200
Schweine
wöchentlich
schlachten
,
sind
mindestens
zweimal
vierteljährlich
zu
kontrollieren
. [EU]
Los
controles
se
realizarán
al
menos
dos
veces
por
trimestre
en
todos
los
establecimientos
autorizados
que
sacrifiquen
200
cerdos
o
más
semanalmente
como
media
anual
.
Als
Nominalwert
einer
am
Quartalsende
ausstehenden
Verbindlichkeit
gilt
ihr
Nennwert
. [EU]
El
valor
nominal
de
una
obligación
pendiente
al
final
de
cada
trimestre
será
su
valor
facial
.
Als
Nominalwert
einer
indexgebundenen
Verbindlichkeit
gilt
ihr
Nennwert
,
korrigiert
um
die
zum
Quartalsende
festgestellte
indexbezogene
Veränderung
des
Vermögenswertes
. [EU]
El
valor
nominal
de
una
obligación
indizada
corresponderá
a
su
valor
facial
ajustado
en
función
del
incremento
de
capital
derivado
de
la
indización
acumulado
al
final
de
cada
trimestre
.
Am
Ende
des
betreffenden
Vierteljahres
noch
einzuziehende
Bruttorestbeträge
[EU]
Saldo
bruto
pendiente
de
recaudación
a
finales
del
trimestre
considerado
Am
Ende
des
betreffenden
Vierteljahres
noch
einzuziehende
Restbeträge
[EU]
Saldo
bruto
a
recaudar
al
final
del
trimestre
en
cuestión
Am
Ende
eines
jeden
Quartals
legt
die
Europäische
Kommission
dem
Ständigen
Ausschuss
der
EFTA-Staaten
einen
Auszug
aus
ihrer
Rechnungsführung
vor
,
der
Aufschluss
über
Einnahmen
und
Ausgaben
im
Zusammenhang
mit
der
Durchführung
von
Programmen
und
sonstigen
Aktionen
gibt
,
an
denen
die
EFTA-Staaten
finanziell
beteiligt
sind
. [EU]
Al
final
de
cada
trimestre
,
la
Comisión
Europea
presentará
al
Comité
Permanente
de
los
Estados
de
la
AELC
un
extracto
de
sus
cuentas
indicando
,
tanto
para
los
gastos
como
para
los
ingresos
,
la
situación
resultante
de
la
ejecución
de
los
programas
y
otras
acciones
en
las
que
los
Estados
de
la
AELC
participen
financieramente
.
Am
Quartalsende
wird
die
Wertpapierposition
auf
Basis
der
Nettobilanzposition
abzüglich
der
außerbilanziell
erfassten
Wertpapierverkäufe
neu
bewertet
. [EU]
Al
final
del
trimestre
,
la
revalorización
de
un
valor
se
efectuará
conforme
a
la
posición
neta
resultante
del
balance
y
de
las
ventas
de
ese
mismo
valor
registradas
en
las
cuentas
fuera
de
balance
.
An
dem
in
Artikel
9
Absatz
1
genannten
Tag
teilen
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
die
Liste
der
traditionellen
und
der
neuen
Einführer
mit
,
die
für
das
jeweilige
Quartal
"A-Lizenzen"
beantragen
. [EU]
El
día
mencionado
en
el
artículo
9,
párrafo
primero
,
los
Estados
miembros
remitirán
a
la
Comisión
la
lista
de
los
importadores
tradicionales
y
nuevos
importadores
que
hayan
solicitado
certificados
«A»
para
el
trimestre
respectivo
.
Ändert
sich
gemäß
Artikel
57f
der
Mitgliedstaat
der
Identifizierung
nach
dem
ersten
Tag
des
betreffenden
Kalenderquartals
,
so
richtet
der
Steuerpflichtige
Mehrwertsteuererklärungen
und
entsprechende
Mehrwertsteuerzahlungen
an
den
ehemaligen
und
an
den
neuen
Mitgliedstaat
der
Identifizierung
,
die
sich
auf
die
Erbringung
von
Dienstleistungen
während
der
Zeiträume
,
in
denen
die
Mitgliedstaaten
jeweils
Mitgliedstaat
der
Identifizierung
waren
,
beziehen
. [EU]
Cuando
el
cambio
de
Estado
miembro
de
identificación
en
aplicación
del
artículo
57
septies
se
produzca
después
del
primer
día
del
trimestre
civil
en
cuestión
,
el
sujeto
pasivo
deberá
presentar
las
declaraciones
del
IVA
y
efectuar
los
pagos
correspondientes
tanto
al
antiguo
Estado
miembro
de
identificacion
como
al
nuevo
,
para
las
prestaciones
efectuadas
durante
los
períodos
respectivos
en
los
que
dichos
Estados
miembros
hayan
sido
Estado
miembro
de
identificación
.
Angaben
eines
anderen
regionalen
Kabelbetreibers
zeigen
,
dass
die
absolute
Zahl
der
Kunden
im
zweiten
Quartal
2003
einen
Höhepunkt
erreicht
hat
,
aber
seitdem
(
bis
zum
zweiten
Quartal
2005
)
ein
stetiger
Rückgang
um
insgesamt
rd
. 7 %
festzustellen
ist
. [EU]
Los
datos
de
otro
operador
de
cable
regional
muestran
que
el
número
absoluto
de
clientes
alcanzó
su
punto
culminante
en
el
segundo
trimestre
de
2003
pero
desde
entonces
(hasta
el
segundo
trimestre
de
2005
)
se
constata
un
descenso
continuado
de
aproximadamente
un
7 %
en
total
.
Angesichts
der
derzeitigen
Marktlage
und
zur
Vermeidung
unnötiger
Verwaltungsverfahren
und
-kosten
wird
es
für
angemessen
und
ausreichend
gehalten
,
im
letzten
Quartal
2007
nur
einen
Ausschreibungszeitraum
pro
Monat
vorzusehen
. [EU]
Habida
cuenta
de
la
situación
actual
del
mercado
y
con
el
fin
de
evitar
procedimientos
y
gastos
administrativos
innecesarios
,
es
apropiado
y
parece
suficiente
disponer
de
un
único
período
de
presentación
de
ofertas
por
mes
durante
el
último
trimestre
de
2007
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "trimestre":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners