DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

41 results for sum
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  Spanish

Garanț;ie depusă; în sumă; de ... EUR". [EU] Garanț;ie depusă; în sumă; de ... EUR».

Griechenland schloss sich weder an noch legte es selbst beim Europäischen Gerichtshof Berufung gegen die Entscheidung der Kommission ein. [EU] La República Helénica no se sumó a Olympic Airways en este recurso y las autoridades griegas no recurrieron contra la Decisión de la Comisión ante el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas.

In den Fällen, in denen der Mieter die Informationsquelle darstellt, kann es sich deshalb als erforderlich erweisen, die bereits ermittelte tatsächliche Miete durch Hinzufügen etwaiger spezifischer Mietzuschüsse zu korrigieren. [EU] Si la fuente de información es el inquilino, será necesario corregir el alquiler observado, sumándole las subvenciones específicas a los alquileres.

In diesem Zeitraum kommt die Wettbewerbsverfälschung durch die Beihilfe zur Verfälschung durch die Absprache hinzu. [EU] En dicho período, la distorsión de la competencia derivada de la ayuda se sumó a la distorsión determinada por el convenio.

Indischer (Chinesischer) Senf, Pak-Choi, Chinesischer Flachkohl (Tai-Goo-Choi), Choisum, Pekingkohl (Pe-Tsai) [EU] Mostaza india, pak choi, col china (tai goo choi), choi sum y col de Pekín (pe-tsai)

Liegt der angegebene Einfuhrpreis der betreffenden Partie über dem pauschalen Einfuhrwert, der - sofern er zugrunde gelegt wird - um eine von der Kommission festgesetzte Marge erhöht wird, die den Pauschalwert um höchstens 10 % übersteigen darf, so muss eine Sicherheit in Höhe des Einfuhrzolls geleistet werden, der auf der Grundlage des pauschalen Einfuhrwerts festgesetzt wird. [EU] En caso de que el precio de entrada declarado del lote de que se trate sea superior al valor de importación a tanto alzado, en su caso, sumándole un margen fijado por la Comisión que no podrá ser superior al valor a tanto alzado en más del 10 %, deberá depositarse una garantía igual a los derechos de importación determinada sobre la base del valor de importación a tanto alzado.

Liegt der angegebene Einfuhrpreis der betreffenden Sendung über dem pauschalen Einfuhrwert, der - sofern er zugrunde gelegt wird - um eine nach dem Verfahren gemäß Artikel 113 Absatz 1 festgesetzte Marge erhöht wird, die den Pauschalwert nicht um mehr als 10 % übersteigen darf, so muss eine Sicherheit in Höhe der Einfuhrzölle hinterlegt werden, die auf der Grundlage des pauschalen Einfuhrwertes festgesetzt werden. [EU] En caso de que el precio de entrada declarado del lote de que se trate sea superior al valor de importación a tanto alzado, en su caso, sumándole un margen fijado con arreglo al procedimiento mencionado en el artículo 113, apartado 1, y que no podrá ser superior al valor a tanto alzado en más del 10 %, deberá depositarse una garantía igual a los derechos de importación determinada sobre la base del valor de importación a tanto alzado.

Quintozen (Summe aus Quintozen und Pentachloranilin, ausgedrückt als Quintozen) (F) [EU] Quintozene (sum of quintozene and pentachloro-aniline expressed as quintozene) (L)

reaction products with ethylene oxide (alkyl is C1-12 and the sum to C13, average degree of ethoxylation is 3.5) [EU] reaction products with ethylene oxide (alkyl is C1-12 and the sum to C13, average degree of ethoxylation is 3,5)

Sie befragte die Wettbewerber zu sämtlichen Aufträgen, die sie in dem betreffenden Zeitraum erhielten und zählte die entsprechenden Zahlen zusammen. [EU] Preguntó a los competidores por todos los pedidos que obtuvieron en el periodo en cuestión y sumó las cifras pertinentes.

Summe aus Boscalid und M 510F01 einschließlich seiner Konjugate, ausgedrückt als Boscalid. [EU] Suma de boscalida y M 510F01, incluidos sus conjugados.: Sum of boscalid and M 510F01 including its congugates expressed as boscalid

Summe aus Prothioconazol-desthio und seinem Glucuronid-Konjugat, ausgedrückt als Prothioconazol-desthio." [EU] Suma de protioconazol-destio y su glucurónido conjugados, expresada como protioconazol-destio: Sum of prothioconazole-desthio and its glucuronide conjugate, expressed as prothioconazoledesthio

Summe aus Trifloxystrobin und seinem Metabolit (E, E)-methoxyimino- 2-[1-(3-trifluormethyl-phenyl)-ethylidenamino-oxymethyl]-phenyl-Essigsäure (CGA 321113)" [EU] The sum of trifloxystrobin and its metabolite (E, E)-methoxyimino- 2-[1-(3-trifluoromethyl-phenyl)-ethylideneamino-oxymethyl]-phenyl-acetic acid (CGA 321113

Vor diesem Hintergrund und im Einklang mit den Anstrengungen, die zur Unterstützung der Wiederaufnahme der Zusammenarbeit Simbabwes mit den internationalen Finanzinstitutionen und der Unterzeichnung eines Interims-Wirtschaftspartnerschaftsabkommens unternommen werden, erwägt die Europäische Investitionsbank ferner die Wiederaufnahme der mit dem Privatsektor durchgeführten Entwicklungsmaßnahmen in Simbabwe. [EU] En este contexto, sumándose a los esfuerzos que se están realizando en pro de la reanudación de las relaciones entre Zimbabue y las instituciones financieras internacionales y de la firma de un acuerdo interino de asociación económica, el Banco Europeo de Inversiones está considerando también la posibilidad de volver a poner en marcha actividades de desarrollo con el sector privado en Zimbabue.

Wie in der definitiven Unterrichtung dargelegt berechnete die Kommission, um Benchmarks für auf USD und EUR lautende Darlehen mit einer Laufzeit von mehr als einem Jahr festzulegen, auf den einschlägigen LIBOR-Satz für ein Jahr einen Aufschlag, der zwischen den als BB eingestuften Unternehmensanleihen mit einer Laufzeit von einem Jahr und den als BB eingestuften Unternehmensanleihen mit einer Laufzeit von n Jahren liegt, wobei n der Anzahl der Jahre entspricht, die die Laufzeit darstellt, für die der "langfristige USD-LIBOR-Satz" berechnet wurde (d. h. 2, 3, ..., 15 Jahre). [EU] Como se explica en la comunicación definitiva de información, a fin de establecer valores de referencia para los préstamos en USD y EUR con un vencimiento superior a un año, la Comisión sumó al tipo LIBOR a un año el margen entre los bonos de empresas a un año calificados BB y los tipo de interés de las obligaciones de empresas a n años con calificación BB, siendo n es el número de años correspondiente al plazo para el que se calculó el «tipo LIBOR USD a largo plazo» (a dos, tres o quince años).

Wie in Erwägungsgrund 9 dargelegt, gibt es Netzengpässe und beschränkte Übertragungskapazitäten, so dass die Importe weniger als 3 % der gesamten Stromerzeugung Polens betragen, anders als im Falle Österreichs, wo "die Importe etwa ein Viertel des Gesamtbedarfs [18] deckten, insbesondere als Grundlaststrom [19]". [EU] Tal como se ha señalado en el considerando 9 anterior, las congestiones en la red y la limitada capacidad de transmisión hacen que las importaciones representen menos del 3 % de la producción polaca total, a diferencia de lo que ocurre, por ejemplo, en el caso de Austria, en el que «la electricidad importada sumó aproximadamente un cuarto [17] de sus necesidades totales [18], en especial en lo relativo a la carga de base» [19].

"[...], wobei die Importe etwa ein Viertel des Gesamtbedarfs deckten, insbesondere als Grundlaststrom." [EU] «[...] la electricidad importada sumó aproximadamente un cuarto de sus necesidades totales, en especial en lo relativo a la carga de base.».

Zur Ermittlung des sichtbaren Gemeinschaftsverbrauchs der betroffenen Ware und der gleichartigen Ware addierte die Kommission [EU] Al calcular el consumo comunitario aparente del producto afectado y el producto similar, la Comisión sumó:

Zur Ermittlung des sichtbaren Gemeinschaftsverbrauchs der betroffenen Ware und der gleichartigen Ware addierte die Kommission [EU] Para calcular el consumo comunitario aparente del producto afectado, la Comisión sumó:

Zur Ermittlung des sichtbaren Unionsverbrauchs der betroffenen Ware und der gleichartigen Ware addierte die Kommission: [EU] Al calcular el consumo aparente del producto afectado y el producto similar en la Unión, la Comisión sumó:

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners