A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Sonometer
sonor
Sonorisierung
Sonorität
sonst
sonst nichts
sonstig
sonstige
sonstige Registereintragungen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
348 results for
sonst
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Anträge
nach
Artikel
39
sind
bei
folgenden
Gerichten
oder
sonst
befugten
Stellen
einzubringen:
[EU]
Los
tribunales
o
autoridades
competentes
ante
los
que
se
presentarán
las
solicitudes
a
las
que
se
refiere
el
artículo
39
son
los
siguientes:
Antragsteller
,
die
sich
für
die
Einhaltung
einer
Zulassungsspezifikation
von
Ergänzungen
zu
den
Lufttüchtigkeitsvorschriften
entscheiden
,
die
nach
Beantragung
einer
Musterzulassung
in
Kraft
getreten
sind
,
haben
auch
alle
sonst
nach
Ansicht
der
Agentur
direkt
zugehörigen
Zulassungsspezifikationen
einzuhalten
. [EU]
Si
el
solicitante
elige
cumplir
una
especificación
de
certificación
de
una
enmienda
a
los
códigos
de
aeronavegabilidad
que
estén
en
vigor
después
de
la
presentación
de
la
solicitud
de
un
certificado
de
tipo
,
deberá
igualmente
cumplir
cualquier
otra
especificación
de
certificaciónque
la
Agencia
determine
que
está
directamente
relacionada
.
Auch
sonst
bestünden
grundsätzlich
keine
Überkapazitäten
,
es
herrsche
aber
intensiver
Wettbewerb
,
welcher
den
Druck
auf
die
Margen
weiter
verstärke
und
eine
weitere
Konsolidierung
erwarten
lasse
. [EU]
En
principio
,
no
había
un
exceso
de
capacidad
,
pero
imperaba
una
intensa
competencia
que
acrecentaba
la
tensión
sobre
los
márgenes
y
permitía
esperar
una
mayor
consolidación
del
sector
.
Auch
sonst
ist
nicht
ersichtlich
,
dass
der
Freistaat
bei
der
Festlegung
der
Vergütung
für
seine
Kapitalzufuhr
den
Beitrag
der
Sparkassen
mit
ins
Kalkül
gezogen
hätte
. [EU]
Por
otro
lado
,
no
parece
que
el
Estado
federado
incluyera
la
contribución
de
las
cajas
de
ahorros
en
el
cálculo
de
la
remuneración
de
su
aportación
de
capital
.
Auf
dem
Kennzeichnungsschild
auf
der
Verpackung
solcher
Zubereitungen
sind
neben
den
sonst
erforderlichen
Sicherheitsratschlägen
die
S-Sätze
S1
,
S2
,
S45
oder
S46
nach
den
Kriterien
in
Anhang
VI
der
Richtlinie
67/548/EWG
anzugeben
. [EU]
En
la
etiqueta
del
envase
que
contenga
dichos
preparados
,
además
de
los
consejos
de
prudencia
específicos
,
deberán
figurar
obligatoriamente
los
consejos
de
prudencia
S1
,
S2
,
S45
o
S46
según
los
criterios
fijados
en
el
anexo
VI
de
la
Directiva
67/548/CEE
.
Aufgrund
dieses
Darlehens
von
ETVA
stand
HSY
über
Jahre
hinaus
die
Darlehenssumme
zur
Verfügung
,
ein
Betrag
,
über
den
sie
im
konkreten
Zeitraum
sonst
nicht
verfügt
hätte
. [EU]
No
obstante
,
gracias
a
este
préstamo
del
ETVA
,
HSY
tuvo
a
su
disposición
el
importe
del
préstamo
durante
varios
años
,
un
importe
que
,
de
lo
contrario
,
no
habría
podido
tener
a
su
disposición
durante
ese
período
.
Auf
jeden
Fall
wurde
ihre
Marktposition
durch
die
Investitionen
gestärkt
,
was
sonst
nicht
eingetreten
wäre
. [EU]
En
cualquier
caso
,
las
inversiones
han
reforzado
su
posición
en
el
mercado
,
lo
que
no
habría
ocurrido
de
otro
modo
.
Aus
diesen
Gründen
forderte
die
Kommission
die
belgischen
Behörden
auf
zu
erläutern
,
weshalb
der
Begünstigte
ihrer
Auffassung
nach
in
diesem
Fall
anders
als
sonst
in
der
EU-Automobilbranche
meist
zu
beobachten
nicht
die
Kapazität
(
oder
den
Willen
)
hätte
,
die
für
die
Ausbildungsmaßnahmen
angesetzten
Kosten
durch
die
Gewinne
auszugleichen
,
die
er
daraus
ziehen
kann
(
insbesondere
aus
der
Kapazität
zur
Produktion
eines
neuen
Modells
und/oder
der
Steigerung
der
Produktivität
der
geschulten
Mitarbeiter
). [EU]
La
Comisión
,
por
consiguiente
,
pidió
a
Bélgica
que
explicase
por
qué
,
al
contrario
de
lo
que
se
puede
observar
en
el
caso
de
la
mayoría
de
los
fabricantes
de
automóviles
de
la
Comunidad
,
en
este
caso
concreto
considera
que
el
beneficiario
no
dispone
de
la
capacidad
(o
de
la
voluntad
)
de
cubrir
los
costes
previstos
de
las
medidas
de
formación
con
los
beneficios
que
de
esta
se
desprendan
(en
particular
,
la
capacidad
de
producir
un
nuevo
producto
o
el
aumento
de
la
productividad
de
la
mano
de
obra
gracias
a
la
formación
).
Aus
diesen
Gründen
ist
davon
auszugehen
,
dass
die
mildernde
Wirkung
der
vorstehend
erörterten
Umstände
insgesamt
zu
einer
Senkung
der
Grundbetrags
der
Geldbußen
,
der
sonst
auf
die
Verarbeiter
(
einschließlich
Deltafina
)
anwendbar
wäre
,
um
40
%
führt
. [EU]
Por
estas
razones
,
se
debe
considerar
que
el
efecto
atenuante
general
de
las
circunstancias
antes
contempladas
,
por
lo
que
respecta
a
la
conducta
de
los
transformadores
,
da
lugar
a
una
reducción
del
40
%
del
importe
básico
de
las
multas
que
de
lo
contrario
se
impondrían
a
los
transformadores
(incluida
Deltafina
).
Außerdem
sei
das
Vorliegen
eines
Exklusivvertrags
kein
Zeichen
für
fehlende
Autonomie
,
da
sonst
Artikel
81
EG-Vertrag
,
der
solche
Vereinbarungen
zwischen
unabhängigen
Unternehmen
betreffe
,
jede
praktische
Wirksamkeit
genommen
würde
. [EU]
Además
,
Francia
indica
que
la
existencia
de
un
acuerdo
exclusivo
no
caracteriza
la
ausencia
de
autonomía
pues
,
de
lo
contrario
,
el
artículo
81
del
Tratado
que
contempla
tales
acuerdos
entre
empresas
independientes
no
tendría
razón
de
ser
.
Außerdem
sind
die
durchschnittlichen
Einfuhrpreise
anderer
Schuhe
halb
so
hoch
wie
die
von
Lederschuhen
;
dieser
Preisunterschied
macht
deutlich
,
dass
die
beiden
Typen
nicht
nahezu
beliebig
austauschbar
sind
,
sonst
wäre
das
Segment
der
deutlich
teureren
Lederschuhe
abgeschafft
worden
. [EU]
Además
,
los
precios
medios
de
importación
de
otros
tipos
de
calzado
son
la
mitad
del
precio
del
calzado
de
cuero
y
esta
diferencia
deja
claro
que
,
de
haberse
producido
un
intercambio
amplio
entre
los
dos
tipos
,
el
segmento
del
calzado
de
cuero
,
mucho
más
caro
,
habría
desaparecido
.
Bei
einem
langfristigen
Kauf-
oder
Verkaufsvertrag
werden
die
verlorene
Kosten
somit
unter
Vergleich
der
Bedingungen
berechnet
,
zu
denen
das
Unternehmen
das
betreffende
Gut
auf
einem
liberalisierten
Markt
normalerweise
bei
sonst
gleichen
Voraussetzungen
hätte
verkaufen
oder
kaufen
können
. [EU]
En
el
caso
de
un
contrato
de
compra
o
venta
a
largo
plazo
,
los
costes
de
transición
a
la
competencia
se
calcularán
pues
comparándolos
con
las
condiciones
en
las
cuales
,
en
un
mercado
liberalizado
,
la
empresa
hubiera
podido
vender
o
comprar
normalmente
el
bien
en
cuestión
,
en
igualdad
de
condiciones
.
Belgien
erklärt
schließlich
,
dass
jedwede
Verringerung
der
Eigenmittel
der
SNCB
aufgrund
der
Maßnahmen
zugunsten
der
IFB
keineswegs
einen
"Verlust"
für
den
Staat
bedeutet
hätte
,
zumal
es
sich
keinesfalls
um
Mittel
handelte
,
die
sonst
wieder
in
den
Staatshaushalt
gelangt
wären
. [EU]
Bélgica
considera
,
por
último
,
que
cualquier
disminución
de
los
fondos
propios
de
SNCB
debido
a
las
medidas
otorgadas
a
IFB
no
habría
implicado
ninguna
«pérdida»
para
el
Estado
[14],
ya
que
no
se
trata
en
ningún
caso
de
recursos
que
,
en
otras
circunstancias
,
hubieran
debido
abonarse
al
presupuesto
del
Estado
.
Bestrahlung
oder
Chemotherapie
mit
einer
subletalen
Dosis
oder
mit
einer
sonst
tödlichen
Dosis
,
jedoch
mit
Wiederherstellung
des
Immunsystems
. [EU]
Irradiación
o
quimioterapia
con
una
dosis
subletal
, o
con
una
dosis
que
de
otro
modo
sería
letal
,
pero
con
reconstitución
del
sistema
inmunitario
.
Bis
dahin
sieht
der
Umstrukturierungsplan
eine
Verringerung
des
Portfolios
des
Bereichs
LPMD
(
der
für
die
Bildung
dieser
negativen
AfS-Rücklage
in
erster
Linie
verantwortlich
ist
)
vor
,
die
-
bei
sonst
gleichen
Bedingungen
-
zu
einer
Reduzierung
der
negativen
AfS-Rücklage
führen
dürfte
. [EU]
Hasta
entonces
,
el
plan
de
reestructuración
prevé
una
disminución
del
30-40
%
de
la
cartera
de
la
división
LPMD
(principalmente
responsable
de
la
constitución
de
esta
reserva
negativa
AFS
),
lo
que
debería
reducir
,
si
todos
los
demás
elementos
no
sufren
modificaciones
,
el
importe
de
la
reserva
negativa
AFS
.
Capsicum
annuum
,
gemahlen
oder
sonst
zerkleinert
[EU]
Capsicum
annuum
triturado
o
pulverizado
Carrageen
darf
nicht
der
Hydrolyse
unterzogen
noch
sonst
wie
chemisch
abgebaut
werden
. [EU]
El
carragenano
no
se
hidrolizará
ni
degradará
mediante
otro
procedimiento
químico
.
Chili
(
Capsicum
annuum
),
gemahlen
oder
sonst
zerkleinert
[EU]
Chile
(Capsicum
annuum
)
triturado
o
pulverizado
Da
das
Stadion
Mittel
aus
Glücksspielen
erhalten
hat
,
verweist
OPAK
auf
die
dafür
geltenden
Bedingungen
,
nach
denen
die
Einrichtungen
für
40
Jahre
geöffnet
sein
und
genutzt
werden
müssen
,
da
sonst
die
Mittel
zurückerstattet
werden
müssten
. [EU]
Dado
que
el
estadio
ha
recibido
fondos
procedentes
de
los
juegos
de
azar
[49],
OPAK
se
refiere
a
las
condiciones
que
rigen
estos
fondos
,
que
establecen
que
las
instalaciones
se
deben
mantener
abiertas
y
en
uso
durante
40
años
, o
en
caso
contrario
los
fondos
se
tendrán
que
devolver
.
Da
der
griechische
Staat
eine
umfangreiche
und
wiederholte
finanzielle
Unterstützung
und
Finanzierung
für
Tätigkeiten
im
Verteidigungsbereich
der
HSY
gewährt
hatte
,
entspricht
die
Nutzung
von
Mitteln
für
zivile
Tätigkeiten
-
die
sonst
Tätigkeiten
im
Militärbereich
finanzieren
würden
-
der
Übertragung
der
staatlichen
Beihilfen
auf
die
Tätigkeiten
im
Zivilbereich
der
Werft
. [EU]
Puesto
que
el
Estado
ha
aportado
apoyo
financiero
y
financiación
reiterados
y
cuantiosos
a
las
actividades
militares
de
HSY
,
utilizar
fondos
que
,
en
otro
caso
,
habrían
financiado
actividades
militares
a
favor
de
las
actividades
civiles
de
HSY
equivale
a
una
transferencia
de
ayuda
estatal
a
las
actividades
civiles
del
astillero
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "sonst":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners