A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
283 results for rurales
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Beihilfeintensitäten
in
Höhe
von
35
%
der
Gesamtinvestitionskosten
sind
z. B.
bei
der
staatlichen
Beihilfe
Nr
.
188/2006
-
Lettland
,
für
ein
Breitbandvorhaben
in
ländlichen
Gebieten
-
von
der
Europäischen
Kommission
bewilligt
worden
. [EU]
Por
ejemplo
,
la
Comisión
Europea
autorizó
intensidades
del
35
%
del
total
de
los
costes
de
inversión
en
el
asunto
N
188/2006-
Letonia
,
para
un
proyecto
de
banda
ancha
en
zonas
rurales
.
Beihilfemaßnahmen
zur
Förderung
der
Breitbandversorgung
ländlicher
Räume
[EU]
Ayudas
a
la
conectividad
de
banda
ancha
en
zonas
rurales
[21]
Beim
Ausbau
der
Infrastruktur
für
die
Breitbandgrundversorgung
gab
es
vor
allem
in
der
Entscheidungspraxis
der
Kommission
Beispiele
für
staatliche
Interventionen
in
ländlichen
Gemeinden
(
geringe
Dichte
,
hohe
Kapitalkosten
)
oder
in
wirtschaftlich
unterentwickelten
Gebieten
(
geringe
Möglichkeiten
,
die
Dienste
zu
bezahlen
);
nun
wird
argumentiert
,
dass
angesichts
der
Ökonomie
von
NGA-Netzen
nicht
nur
in
dünn
besiedelten
Gebieten
,
sondern
auch
in
bestimmten
Ballungsgebieten
kaum
Anreize
für
den
Netzausbau
gegeben
sind
. [EU]
Si
en
el
despliegue
de
infraestructura
de
banda
ancha
básica
los
ejemplos
de
intervención
estatal
estaban
relacionados
principalmente
con
comunidades
o
zonas
rurales
(baja
densidad
,
elevados
costes
de
capital
) o
zonas
económicamente
subdesarrolladas
(escasa
capacidad
de
pagar
los
servicios
),
en
este
caso
parece
que
el
aspecto
económico
del
modelo
de
redes
NGA
disuadirá
el
despliegue
de
redes
NGA
no
solo
en
zonas
escasa
mente
pobladas
sino
también
en
determinadas
zonas
urbanas
.
Beitrag
zur
nachhaltigen
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
,
vor
allem
durch
Anpassung
der
Landwirtschaft
an
neue
Herausforderungen
,
Schutz
der
Umwelt
und
der
Landschaft
,
insbesondere
angesichts
des
Klimawandels
,
und
Verbesserung
der
Lebensqualität
im
ländlichen
Raum
bei
gleichzeitiger
Gewährleistung
von
Wachstum
und
Beschäftigung
; [EU]
Contribuir
al
desarrollo
sostenible
de
las
zonas
rurales
,
en
particular
ayudando
al
sector
agrario
a
adaptarse
a
los
nuevos
retos
,
protegiendo
el
medio
ambiente
y
el
paisaje
,
con
especial
atención
al
cambio
climático
,
mejorando
la
calidad
de
vida
en
las
zonas
rurales
y
garantizando
en
ellas
el
crecimiento
y
el
empleo
.
Beschließt
ein
Mitgliedstaat
,
der
Öffentlichkeit
in
seinem
Hoheitsgebiet
Zusatz-
oder
Ergänzungsdienste
,
die
nicht
mit
den
Universaldienstverpflichtungen
nach
dieser
Richtlinie
in
Zusammenhang
stehen
,
zugänglich
zu
machen
,
wie
die
Zustellung
von
Renten
und
Postanweisungen
in
ländlichen
Gebieten
,
so
sollten
diese
Dienste
keinem
Ausgleichsmechanismus
unterworfen
werden
,
der
Beiträge
spezifischer
Unternehmen
erfordert
. [EU]
En
caso
de
que
los
Estados
miembros
decidan
ofrecer
servicios
adicionales
o
complementarios
al
público
en
su
territorio
nacional
,
exceptuados
los
servicios
relativos
a
las
obligaciones
de
servicio
universal
,
según
se
definen
en
la
presente
Directiva
,
como
el
cobro
de
pensiones
y
la
distribución
de
giros
postales
en
zonas
rurales
,
dichos
servicios
no
deben
quedar
sujetos
a
mecanismo
de
compensación
alguno
que
obligue
a
cotizar
a
determinadas
empresas
.
Besonderes
Augenmerk
sollte
daher
auch
den
Beziehungen
zwischen
städtischen
und
ländlichen
Gebieten
gelten
. [EU]
Por
lo
tanto
,
se
debe
hacer
también
hincapié
en
la
interconexión
entre
las
zonas
urbanas
y
las
zonas
rurales
.
Bevölkerung
in
ländlichen
Gebieten
,
der
die
Dienstleistungen
zugute
kommen
[EU]
Población
de
las
zonas
rurales
beneficiaria
de
los
servicios
perfeccionados
Bezeichnung
der
Maßnahme:
Ländliche
Gebiete
und
Internetzugang
in
Italien
(
RAIANET
) [EU]
Denominación
de
la
acción:
Zonas
rurales
y
acceso
a
Internet
en
Italia
(Raianet)
Biogasanlagen
können
aufgrund
des
dezentralen
Charakters
und
der
regionalen
Investitionsstruktur
einen
maßgeblichen
Beitrag
zur
nachhaltigen
Entwicklung
im
ländlichen
Raum
leisten
und
Landwirten
neue
Einkommensperspektiven
eröffnen
. [EU]
Como
consecuencia
de
su
carácter
descentralizado
y
de
la
estructura
de
las
inversiones
regionales
,
las
instalaciones
de
biogás
pueden
aportar
una
contribución
decisiva
al
desarrollo
sostenible
en
las
zonas
rurales
y
ofrecer
a
los
agricultores
nuevas
posibilidades
de
ingresos
.
Breitband-Internetinfrastrukturen
im
ländlichen
Raum
. [EU]
Desarrollo
de
la
infraestructura
de
Internet
de
banda
ancha
en
las
zonas
rurales
.
Bulgarien
und
Rumänien
und
die
lokalen
Aktionsgruppen
haben
Zugang
zu
der
unter
Nummer
23
der
in
Nummer
2
genannten
Kommissionsmitteilung
vorgesehenen
Beobachtungsstelle
für
den
ländlichen
Raum
. [EU]
Bulgaria
y
Rumanía
y
los
grupos
de
acción
local
tendrán
acceso
al
Observatorio
de
los
territorios
rurales
contemplado
en
el
punto
23
de
la
Comunicación
de
la
Comisión
a
que
se
refiere
el
punto
2.
Da
alle
ländlichen
Gebiete
mit
Fragen
des
Klimawandels
und
erneuerbarer
Energien
konfrontiert
sind
,
können
die
Mitgliedstaaten
den
lokalen
Aktionsgruppen
in
Schwerpunkt
4 (
Leader
)
nahe
legen
,
diese
als
Querschnittsthemen
in
ihre
lokale
Entwicklungsstrategien
aufzunehmen
. [EU]
Dado
que
todas
las
zonas
rurales
se
enfrentan
a
los
problemas
que
plantean
el
cambio
climático
y
la
energía
renovable
,
los
Estados
miembros
pueden
instar
a
los
grupos
de
acción
local
del
eje
4 (Leader) a
incorporar
estos
asuntos
en
sus
estrategias
de
desarrollo
local
como
tema
transversal
.
Dabei
ist
die
Entwicklung
kostenwirksamer
Lösungen
zu
fördern
,
die
dazu
beitragen
können
,
dass
ein
angemessener
und
vereinfachter
Zugang
zu
relevanten
IKT-gestützten
Produkten
und
Diensten
,
einschließlich
des
Zugangs
zu
Dienstleistungen
,
über
verschiedene
Wege
,
die
die
Privatsphäre
und
die
Würde
der
älteren
Menschen
wahren
,
in
allen
Regionen
der
Europäischen
Union
,
einschließlich
der
ländlichen
Gebiete
und
der
Randgebiete
,
gewährleistet
ist
. [EU]
El
programa
deberá
fomentar
también
el
desarrollo
de
soluciones
eficientes
que
contribuyan
a
asegurar
el
acceso
equitativo
y
simplificado
a
aquellos
productos
y
servicios
basados
en
las
TIC
,
incluido
el
acceso
en
todas
las
regiones
de
Europa
-sin
olvidar
las
zonas
rurales
y
periféricas-
, a
una
serie
de
servicios
prestados
por
un
amplio
abanico
de
soportes
diversos
y
respetuosos
con
la
privacidad
y
la
dignidad
de
las
personas
mayores
.
Da
der
Internetzugang
in
den
ländlichen
Gebieten
häufig
unzureichend
ist
,
sollten
Breitband-Infrastrukturprojekte
im
ländlichen
Raum
im
Rahmen
des
ELER
stärker
gefördert
werden
. [EU]
Es
preciso
incrementar
la
ayuda
procedente
del
Feader
a
las
infraestructuras
de
banda
ancha
en
las
zonas
rurales
,
ya
que
estas
zonas
suelen
tener
un
acceso
insuficiente
a
Internet
.
Da
die
BAWAG-PSK
die
österreichischen
Postämter
auch
als
Zweigstellen
nutzt
,
wäre
aufgrund
des
reduzierten
Geschäftsvolumens
bei
den
Finanzdienstleistungen
in
den
österreichischen
Postämtern
auch
die
Schließung
weiterer
Postämter
erforderlich
geworden
.
Dies
hätte
Strukturprobleme
im
ländlichen
Raum
hervorgerufen
. [EU]
Como
BAWAG-PSK
utiliza
también
las
oficinas
postales
como
agencias
,
el
menor
volumen
comercial
de
los
servicios
financieros
en
las
oficinas
postales
austríacas
habría
supuesto
el
cierre
de
más
oficinas
,
lo
que
habría
causado
problemas
estructurales
en
las
zonas
rurales
.
Da
diese
Pole
einen
größeren
Einzugsbereich
haben
und
das
unmittelbare
ländliche
Hinterland
einschließen
,
tragen
sie
zu
einer
nachhaltigen
und
ausgewogenen
Entwicklung
des
jeweiligen
Mitgliedstaats
und
der
Gemeinschaft
als
Ganzes
bei
. [EU]
Puesto
que
estos
polos
sirven
a
territorios
más
extensos
,
por
ejemplo
,
las
zonas
rurales
más
próximas
,
contribuyen
al
desarrollo
sostenible
y
equilibrado
de
cada
Estado
miembro
y
de
la
Comunidad
en
su
conjunto
.
Daher
sollte
in
den
strategischen
Leitlinien
dem
Investitionsbedarf
sowohl
städtischer
als
auch
ländlicher
Gebiete
Rechnung
getragen
werden
;
dies
sollte
mit
Blick
auf
deren
jeweilige
Rolle
in
der
regionalen
Entwicklung
geschehen
und
die
Förderung
einer
ausgewogenen
Entwicklung
,
nachhaltiger
Gemeinschaften
und
der
sozialen
Einbeziehung
zum
Ziel
haben
. [EU]
En
consecuencia
,
las
directrices
estratégicas
deben
tener
en
cuenta
las
necesidades
de
inversión
en
las
zonas
tanto
urbanas
como
rurales
,
habida
cuenta
de
los
papeles
respectivos
que
desempeñan
en
el
desarrollo
regional
y
con
el
objeto
de
favorecer
un
desarrollo
equilibrado
,
comunidades
sostenibles
y
la
inclusión
social
.
Damit
die
Regionen
die
von
den
großen
Verkehrsnetzen
gebotenen
Chancen
nutzen
können
,
sind
im
Kontext
einer
integrierten
regionalen
Verkehrs-
und
Kommunikationsstrategie
,
die
sowohl
städtische
als
auch
ländliche
Gebiete
abdeckt
,
auch
ergänzende
Investitionen
in
Sekundärverbindungen
wichtig
. [EU]
La
inversión
complementaria
en
conexiones
secundarias
será
también
importante
en
el
contexto
de
una
estrategia
regional
integrada
de
transportes
y
comunicaciones
que
abarque
zonas
rurales
y
urbanas
,
para
garantizar
que
las
regiones
se
beneficien
de
las
oportunidades
que
generan
las
redes
principales
,
Darüber
hinaus
sollte
im
Rahmen
der
Kohäsionspolitik
die
endogene
Kapazität
ländlicher
Gebiete
gestärkt
werden
,
indem
beispielsweise
die
Vermarktung
lokaler
Erzeugnisse
auf
nationaler
oder
globaler
Ebene
oder
die
Verfahrens-
und
Produktinnovation
in
vorhandenen
Sektoren
gefördert
werden
. [EU]
Además
,
la
política
de
cohesión
debe
apoyar
la
capacidad
endógena
de
los
territorios
rurales
promoviendo
,
por
ejemplo
,
la
comercialización
de
productos
a
nivel
nacional
y
mundial
, y
favoreciendo
la
innovación
de
los
procesos
y
los
productos
en
las
actividades
económicas
existentes
.
Das
900-MHz-Band
weist
gute
Ausbreitungsmerkmale
mit
einer
größeren
Reichweite
als
höhere
Funkfrequenzen
auf
,
so
dass
moderne
Sprach-
,
Daten-
und
Multimediadienste
auch
auf
weniger
dicht
besiedelte
und
ländliche
Gebiete
ausgedehnt
werden
können
. [EU]
La
banda
de
900
MHz
presenta
unas
buenas
características
de
propagación
,
que
permiten
salvar
distancias
mayores
que
las
bandas
de
frecuencias
más
elevadas
,
facilitando
así
la
llegada
de
los
modernos
servicios
de
voz
,
de
datos
y
multimedia
a
las
zonas
rurales
y
menos
pobladas
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "rurales":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners