A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
117 results for out
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Damit
werden
jedoch
keine
Einflussmöglichkeiten
des
Konzerns
der
Bankgesellschaft
auf
die
Geschäftsführung
der
IBG
verbunden
sein
. [EU]
Además
,
IBAG
Immobilien
und
Beteiligungen
Aktiengesellschaft
(«IBAG»)
podrá
seguir
en
el
grupo
tras
el
cambio
de
su
nombre
comercial
y
su
conversión
en
Work-
out
-Competence
Center
y
en
sociedad
de
cartera
de
las
empresas
excluidas
del
blindaje
de
riesgos
que
figuran
en
las
llamadas
listas
negativas
,
en
las
que
participa
el
grupo
.
Das
Lay-
out
der
Personaldatenseite
muss
den
Spezifikationen
des
Teil
1
des
Dokuments
Nr
.
9303
der
ICAO
entsprechen
,
und
die
Ausstellungsverfahren
müssen
den
Spezifikationen
für
maschinenlesbare
Dokumente
genügen
. [EU]
La
configuración
de
la
página
de
datos
personales
deberá
cumplir
las
especificaciones
de
la
parte
1
del
documento
9303
de
la
OACI
y
su
expedición
deberá
cumplir
las
especificaciones
que
establece
sobre
documentos
de
lectura
mecánica
.
Das
Lay-
out
sowohl
der
gedruckten
als
auch
der
elektronischen
Fassung
sind
mit
den
zuständigen
nationalen
Behörden
abzustimmen
. [EU]
El
formato
,
tanto
del
ejemplar
en
papel
como
del
electrónico
,
se
acordará
con
las
autoridades
nacionales
competentes
.
Das
Lay-
out
sowohl
der
gedruckten
als
auch
der
elektronischen
Fassung
sowie
Änderungen
von
Gliederung
und
Wortlaut
werden
zwischen
der
Kommission
und
den
zuständigen
nationalen
Behörden
vereinbart
. [EU]
El
formato
del
documento
,
en
papel
y
en
ejemplar
electrónico
,
así
como
cualquier
modificación
de
la
estructura
y
el
texto
,
deberán
acordarse
entre
la
Comisión
y
las
autoridades
nacionales
competentes
.
Das
Lay-
out
sowohl
der
gedruckten
als
auch
der
elektronischen
Fassung
sowie
Änderungen
von
Gliederung
und
Wortlaut
werden
zwischen
der
Kommission
und
den
zuständigen
nationalen
Behörden
vereinbart
. [EU]
El
formato
del
documento
,
en
papel
y
en
ejemplar
electrónico
,
así
como
las
modificaciones
de
la
estructura
y
el
texto
,
se
acordarán
entre
la
Comisión
y
las
autoridades
nacionales
competentes
.
Das
Lay-
out
sowohl
der
gedruckten
als
auch
der
elektronischen
Fassung
sowie
Änderungen
von
Gliederung
und
Wortlaut
werden
zwischen
der
Kommission
und
den
zuständigen
nationalen
Behörden
zu
vereinbart
. [EU]
El
formato
del
documento
,
en
papel
y
en
ejemplar
electrónico
,
así
como
las
modificaciones
de
la
estructura
y
el
texto
,
se
acordarán
entre
la
Comisión
y
las
autoridades
nacionales
competentes
.
Das
Lay-
out
sowohl
der
gedruckten
Fassung
als
auch
der
elektronischen
Kopie
sind
mit
den
zuständigen
nationalen
Behörden
abzustimmen
. [EU]
El
formato
,
tanto
del
ejemplar
en
papel
como
del
electrónico
,
se
acordará
con
las
autoridades
nacionales
competentes
.
Der
Bericht
muss
die
nachstehend
erläuterten
Punkte
enthalten
und
sich
-
soweit
wie
möglich
-
nach
dem
vorgeschlagenen
Lay-
out
richten
. [EU]
El
informe
deberá
incluir
los
temas
que
se
describen
a
continuación
y
ajustarse
en
todo
lo
posible
al
diseño
propuesto
.
Derselbe
ausführende
Hersteller
in
der
Republik
Korea
nahm
zudem
das
so
genannte
"Work
out
Programme"
in
Anspruch
,
bei
dem
es
sich
um
ein
nationales
Programm
zur
Unterstützung
koreanischer
Unternehmen
,
die
sich
in
finanziellen
Schwierigkeiten
befinden
,
handelt
. [EU]
El
mismo
productor
exportador
de
la
República
de
Corea
se
benefició
de
un
programa
nacional
destinado
a
ayudar
a
las
empresas
coreanas
con
dificultades
financieras
,
el
llamado
«programa
de
resultados»
.
Der
Zeitraum
,
für
den
die
Agentur
eingerichtet
wird
,
sollte
ferner
eine
über
das
Ende
der
neuen
Programme
hinausgehende
Auslaufphase
(
"phasing
out
"
)
von
zwei
Jahren
(d. h.
2014-2015
)
umfassen
,
damit
die
Agentur
die
im
letzen
Jahr
der
Programmlaufzeit
ausgewählten
Projekte
zum
Abschluss
bringen
kann
. [EU]
Además
,
la
duración
de
la
Agencia
debe
incluir
un
período
de
supresión
progresiva
(phasing
out
)
de
dos
años
respecto
al
período
de
aplicación
de
estos
nuevos
programas
(2014-2015)
para
que
la
Agencia
pueda
cerrar
los
proyectos
seleccionados
durante
el
último
año
de
ese
período
de
aplicación
.
Der
Zeitraum
von
drei
Jahren
für
die
Opt-
out
-Auktionsplattform
soll
dieser
ein
Mindestmandat
sichern
und
gleichzeitig
dem
bestellenden
Mitgliedstaat
erlauben
,
sich
der
gemeinsamen
Plattform
anzuschließen
,
wenn
er
sich
nach
Ablauf
dieses
Dreijahreszeitraums
hierzu
entschließen
sollte
,
ohne
die
Möglichkeit
des
bestellenden
Mitgliedstaats
zu
beschneiden
,
die
Bestellung
der
Opt-
out
-Plattform
um
zwei
weitere
Jahre
zu
verlängern
,
bis
die
Ergebnisse
der
Überprüfung
durch
die
Kommission
vorliegen
. [EU]
La
fijación
de
un
período
de
tres
años
para
las
plataformas
de
subastas
propias
tiene
por
objetivo
garantizar
un
período
de
designación
mínimo
de
dichas
plataformas
al
tiempo
que
permite
al
Estado
miembro
de
designación
unirse
a
la
plataforma
común
si
decide
hacerlo
una
vez
transcurrido
el
período
de
tres
años
,
sin
perjuicio
de
su
capacidad
para
prorrogar
el
mandato
de
la
plataforma
propia
por
un
período
adicional
de
dos
años
a
la
espera
del
resultado
de
la
revisión
de
la
Comisión
.
Deshalb
muss
in
diesem
Beschluss
die
Frage
,
ob
der
Squeeze-
out
gegen
die
Bestimmungen
des
Vertrags
über
den
freien
Kapitalverkehr
verstößt
,
nicht
behandelt
werden
. [EU]
Por
lo
tanto
,
en
esta
Decisión
no
procede
examinar
si
el
squeeze-
out
incumple
las
disposiciones
del
Tratado
acerca
de
la
libre
circulación
de
capitales
.
Deutschland
ist
der
Auffassung
,
dass
der
Squeeze-
out
keine
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
107
Absatz
1
AEUV
darstellt
. [EU]
Alemania
considera
que
el
squeeze-
out
no
constituye
una
ayuda
de
Estado
en
el
sentido
del
artículo
107
,
apartado
1,
del
TFUE
.
Die
Aufnahme
einer
Opt-
out
-Plattform
in
einen
Anhang
dieser
Verordnung
erfolgt
unbeschadet
der
Befugnis
der
Kommission
,
die
Streichung
einer
Auktionsplattform
insbesondere
im
Falle
eines
Verstoßes
gegen
diese
Verordnung
oder
gegen
die
Ziele
von
Artikel
10
Absatz
4
der
Richtlinie
2003/87/EG
vorzuschlagen
. [EU]
La
inclusión
de
una
plataforma
propia
en
un
anexo
del
presente
Reglamento
se
entiende
sin
perjuicio
de
los
poderes
de
la
Comisión
para
proponer
su
retirada
del
anexo
,
en
particular
cuando
se
produzca
cualquier
incumplimiento
del
presente
Reglamento
o
de
los
objetivos
del
artículo
10
,
apartado
4,
de
la
Directiva
2003/87/CE
.
Die
Bestellung
von
Opt-
out
-Plattformen
sollte
auf
einen
Zeitraum
von
höchstens
drei
Jahren
befristet
sein
,
der
um
zwei
weitere
Jahre
verlängert
werden
kann
,
in
denen
die
Regeln
für
alle
Auktionsplattformen
überprüft
werden
sollten
. [EU]
La
designación
de
plataformas
de
subastas
propias
debe
circunscribirse
a
un
período
limitado
de
tres
años
como
máximo
,
prorrogable
dos
años
más
durante
los
cuales
deberán
revisarse
las
disposiciones
que
regulen
todas
las
plataformas
de
subastas
.
Die
druckbildliche
Gestaltung
(
Lay-
out
)
der
Personaldatenseite
muss
eine
Unterscheidung
von
den
übrigen
Passseiten
ermöglichen
. [EU]
La
configuración
de
la
página
de
datos
personales
será
tal
que
la
haga
distinguible
de
las
demás
páginas
.
Die
Gefahr
eines
Mitnahmeeffekts
oder
eines
fehlenden
Anreizeffekts
liegt
vor
,
wenn
mit
öffentlichen
Mitteln
geförderte
Unternehmen
zu
denselben
Bedingungen
und
selbst
ohne
staatliche
Beihilfen
Finanzmittel
hätten
beschaffen
können
(
Verdrängungseffekt
,
auch
'Crowding-
out
'
genannt
). [EU]
El
riesgo
de
falta
de
eficiencia
("dead-weight"), o
la
falta
de
efecto
de
incentivo
,
significa
que
algunas
empresas
financiadas
a
través
de
medidas
de
apoyo
público
habrían
obtenido
financiación
en
las
mismas
condiciones
incluso
en
ausencia
de
la
ayuda
estatal
(efecto
de
exclusión
o
"crowding
out
"
).
Die
Kommission
sollte
in
der
gemäß
Artikel
19
Absatz
3
der
Richtlinie
2003/87/EG
erlassenen
Kommissionsverordnung
vorsehen
,
dass
in
dem
Fall
,
in
dem
die
Opt-
out
-Plattform
gegen
die
vorliegende
Verordnung
oder
gegen
die
Ziele
von
Artikel
10
Absatz
4
der
Richtlinie
2003/87/EG
verstößt
,
alle
Verfahren
im
Zusammenhang
mit
der
Versteigerung
von
Zertifikaten
ausgesetzt
werden
. [EU]
La
Comisión
debe
prever
,
en
el
reglamento
de
la
Comisión
adoptado
en
virtud
del
artículo
19
,
apartado
3,
de
la
Directiva
2003/87/CE
,
la
adopción
de
medidas
que
suspendan
la
ejecución
de
procesos
de
subasta
de
derechos
de
emisión
en
circunstancias
en
las
cuales
la
plataforma
propia
infrinja
el
presente
Reglamento
o
los
objetivos
del
artículo
10
,
apartado
4,
de
la
Directiva
2003/87/CE
.
Die
Kommission
sollte
nach
Maßgabe
des
Regelungsverfahrens
mit
Kontrolle
gemäß
Artikel
10
Absatz
4
der
Richtlinie
2003/87/EG
die
ausführlichen
Vorschriften
für
das
von
der
Opt-
out
-Auktionsplattform
durchzuführende
Auktionsverfahren
bewerten
;
die
Kommission
hört
den
in
Artikel
23
Absatz
3
der
Richtlinie
2003/87/EG
genannten
Ausschuss
an
. [EU]
Conviene
que
la
Comisión
realice
una
evaluación
de
las
disposiciones
de
aplicación
relativas
a
la
celebración
del
proceso
de
subasta
por
parte
de
la
plataforma
de
subastas
propia
.
La
Comisión
debe
quedar
sujeta
a
la
consulta
del
Comité
contemplado
en
el
artículo
23
,
apartado
3,
de
la
Directiva
2003/87/CE
,
con
arreglo
al
procedimiento
de
reglamentación
con
control
contemplado
en
el
artículo
10
,
apartado
4,
de
dicha
Directiva
.
Die
mit
der
Anwendung
der
ADS-B
Out
-Fähigkeiten
durch
die
Luftfahrzeugbetreiber
geschaffene
Grundlage
sollte
die
Bereitstellung
bodenseitiger
Anwendungen
ermöglichen
und
auch
die
Bereitstellung
künftiger
bordseitiger
Anwendungen
erleichtern
. [EU]
Los
fundamentos
establecidos
con
la
utilización
de
capacidades
ADS-B
«
Out
»
por
los
operadores
de
aeronaves
deben
permitir
el
despliegue
de
aplicaciones
terrestres
y
debe
facilitar
asimismo
el
despliegue
de
futuras
aplicaciones
embarcadas
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "out":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners