A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
5365 results for informes
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Ab
dem
Jahr
2007
legen
die
Marktteilnehmerorganisationen
alljährlich
bis
1.
Mai
Jahresberichte
über
die
Durchführung
der
Arbeitsprogramme
im
vorangegangenen
Kalenderjahr
vor
. [EU]
A
partir
de
2007
,
las
organizaciones
profesionales
presentarán
,
antes
del
1
de
mayo
de
cada
año
,
informes
anuales
sobre
la
ejecución
de
los
programas
de
actividades
durante
el
año
civil
anterior
.
Ab
dem
Stichtag
für
die
Umsetzung
der
Richtlinie
müssen
neue
Prüfberichte
sich
auf
die
neue
Fassung
der
Codes
stützen
." [EU]
A
partir
de
la
fecha
de
la
transposición
de
la
presente
Directiva
,
los
nuevos
informes
de
ensayo
se
basarán
en
la
nueva
versión
de
los
códigos
.».
Abfassen
der
erforderlichen
schriftlichen
Berichte
. [EU]
Redactar
los
informes
que
sean
necesarios
.
Abgabe
einer
Warnung
an
das
Management
der
Organisation
,
wenn
es
zu
übermäßigen
Verzögerungen
bei
der
Erstellung
von
Besichtigungsberichten
kommt
. [EU]
Transmitir
advertencias
a
la
dirección
de
la
organización
en
caso
de
retrasos
excesivos
en
la
elaboración
de
los
informes
de
peritaje
.
Abgabe
von
6-Monats-Berichten
an
die
EU
über
fassbare
Resultate
,
die
bei
der
Rechtsverfolgung
von
mit
der
organisierten
Kriminalität
im
Sinne
der
UN-Konvention
zur
Bekämpfung
der
transantionalen
organisierten
Kriminalität
(
Palermo-Konvention
)
erzielt
wurden
. [EU]
Proporcionar
informes
semestrales
a
la
UE
acerca
de
los
resultados
tangibles
logrados
en
la
persecución
judicial
de
las
actividades
relacionadas
con
la
delincuencia
organizada
en
los
términos
del
Convenio
de
las
Naciones
Unidas
sobre
la
delincuencia
organizada
transnacional
,
conocido
como
el
Convenio
de
Palermo
.
Abgabe
von
6-Monats-Berichten
an
die
EU
über
fassbare
Resultate
,
die
bei
der
Rechtsverfolgung
von
mit
der
organisierten
Kriminalität
im
Sinne
der
VN-Konvention
zur
Bekämpfung
der
transnationalen
organisierten
Kriminalität
(
Palermo-Konvention
)
erzielt
wurden
. [EU]
Proporcionar
informes
semestrales
a
la
UE
acerca
de
los
resultados
tangibles
logrados
en
la
persecución
judicial
de
las
actividades
relacionadas
con
la
delincuencia
organizada
en
los
términos
del
Convenio
de
las
Naciones
Unidas
sobre
la
delincuencia
organizada
transnacional
,
conocido
como
el
Convenio
de
Palermo
.
Abgabe
von
Sechsmonatsberichten
zu
greifbaren
Ergebnissen
,
die
bei
der
gerichtlichen
Verfolgung
von
Aktivitäten
im
Zusammenhang
mit
der
organisierten
Kriminalität
gemäß
dem
Übereinkommen
der
Vereinten
Nationen
zur
Bekämpfung
der
grenzüberschreitenden
organisierten
Kriminalität
(
Palermo-Konvention
)
erzielt
wurden
. [EU]
Proporcionar
informes
semestrales
a
la
Unión
Europea
sobre
los
resultados
materiales
obtenidos
en
la
persecución
judicial
de
la
delincuencia
organizada
en
relación
con
las
actividades
en
las
condiciones
establecidas
por
el
Convenio
de
las
Naciones
Unidas
sobre
delincuencia
organizada
transnacional
,
conocido
como
el
Convenio
de
Palermo
.
Abgesehen
von
den
dort
genannten
Anforderungen
müssen
die
Jahresberichte
über
die
Gewährung
von
Umweltschutzbeihilfen
für
jede
genehmigte
Beihilferegelung
in
Bezug
auf
Großunternehmen
folgende
Angaben
enthalten:
[EU]
Además
de
cumplir
los
requisitos
establecidos
en
dichas
disposiciones
,
los
informes
anuales
sobre
las
medidas
de
ayuda
en
favor
del
medio
ambiente
contendrán
,
para
cada
régimen
autorizado
,
los
datos
siguientes
por
lo
que
respecta
a
las
grandes
empresas:
Abruf
der
Personen-
und
Sachausschreibungen
im
SIS
und
in
den
nationalen
Datenbeständen
. [EU]
La
consulta
de
las
descripciones
relativas
a
las
personas
y a
los
objetos
incluidos
en
el
SIS
y
de
los
informes
en
los
ficheros
nacionales
.
Absatz
1
gilt
entsprechend
für
die
dem
Amt
vorzulegenden
Zwischenberichte
. [EU]
Las
disposiciones
del
apartado
1
se
aplicarán
mutatis
mutandis
a
todos
los
informes
intermedios
que
se
presenten
a
la
Oficina
.
Abschlussbesprechung
und
Berichte
[EU]
Comunicación
de
información
tras
la
auditoría
y
preparación
de
informes
ABSCHNITT
1
Veröffentlichung
des
Prospekts
und
der
periodischen
Berichte
[EU]
SECCIÓN
1
Publicación
de
un
folleto
y
de
informes
periódicos
Abschriften
der
EG-Konformitäts-
bzw
.
EG-Gebrauchstauglichkeitserklärungen
,
die
gemäß
Artikel
13
für
diese
Komponenten
vorgeschrieben
sind
,
gegebenenfalls
zusammen
mit
entsprechenden
Berechnungsunterlagen
und
einer
Ausfertigung
der
Berichte
über
die
Versuche
und
Prüfungen
,
die
aufgrund
der
gemeinsamen
technischen
Spezifikationen
von
den
benannten
Stellen
durchgeführt
wurden
[EU]
Copias
de
las
declaraciones
"CE"
de
conformidad
o
de
idoneidad
para
el
uso
de
que
deben
estar
provistos
los
citados
componentes
,
conforme
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
13
de
la
Directiva
,
acompañadas
,
en
su
caso
,
de
los
cuadernos
de
cálculos
correspondientes
y
de
una
copia
de
los
informes
de
los
ensayos
e
inspecciones
efectuados
por
organismos
notificados
sobre
la
base
de
las
especificaciones
técnicas
comunes
Abschriften
der
EG-Konformitäts-
bzw
.
EG-Gebrauchstauglichkeitserklärungen
,
die
gemäß
Artikel
13
dieser
Richtlinie
für
diese
Komponenten
vorgeschrieben
sind
,
gegebenenfalls
zusammen
mit
entsprechenden
Berechnungsunterlagen
und
einer
Ausfertigung
der
Berichte
über
die
Versuche
und
Prüfungen
,
die
aufgrund
der
gemeinsamen
technischen
Spezifikationen
von
den
benannten
Stellen
durchgeführt
wurden
[EU]
Copias
de
las
declaraciones
«CE»
de
conformidad
o
de
idoneidad
para
el
uso
de
que
deben
estar
provistos
los
citados
componentes
,
conforme
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
13
de
la
Directiva
,
acompañadas
,
en
su
caso
,
de
los
cuadernos
de
cálculos
correspondientes
y
de
una
copia
de
los
informes
de
los
ensayos
e
inspecciones
efectuados
por
organismos
notificados
sobre
la
base
de
las
especificaciones
técnicas
comunes
Abweichend
von
Absatz
1
dieses
Artikels
legen
die
Inhaber
von
Genehmigungen
für
das
Inverkehrbringen
eines
in
Artikel
10
Absatz
1
oder
Artikel
10a
genannten
Arzneimittels
sowie
die
Inhaber
von
Registrierungen
von
in
den
Artikeln
14
oder
16a
genannten
Arzneimitteln
regelmäßige
aktualisierte
Unbedenklichkeitsberichte
für
solche
Arzneimittel
in
folgenden
Fällen
vor:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1
del
presente
artículo
,
los
titulares
de
una
autorización
de
comercialización
de
medicamentos
contemplados
en
el
artículo
10
,
apartado
1, o
el
artículo
10
bis
y
los
titulares
de
registros
de
medicamentos
contemplados
en
los
artículos
14
o
16
bis
presentarán
informes
periódicos
actualizados
en
materia
de
seguridad
para
tales
medicamentos
en
los
casos
siguientes:
Abweichend
von
Absatz
1
können
die
Mitgliedstaaten
für
einzige
Programme
gemäß
Artikel
15
Absatz
2
in
den
jährlichen
Zwischenberichten
gemäß
Artikel
82
die
in
Absatz
2
des
vorliegenden
Artikels
bezeichneten
Angaben
innerhalb
der
in
Artikel
82
festgelegten
Frist
einschließen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
en
el
caso
de
los
programas
únicos
a
que
se
refiere
el
artículo
15
,
apartado
2,
los
Estados
miembros
podrán
incluir
en
los
informes
intermedios
anuales
mencionados
en
el
artículo
82
los
elementos
previstos
en
el
apartado
2
del
presente
artículo
dentro
del
plazo
establecido
en
el
artículo
82
.
Abweichend
von
Artikel
7
Absatz
2
legen
die
Mitgliedstaaten
für
die
Berichtszeiträume
vor
dem
1.
Januar
2011
Berichte
in
Form
einer
ausgefüllten
Tabelle
gemäß
Anhang
VI
vor
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
7,
apartado
2,
los
Estados
miembros
presentarán
a
la
Comisión
un
cuadro
completado
de
acuerdo
con
lo
dispuesto
en
el
anexo
VI
para
los
períodos
de
los
informes
previos
al
1
de
enero
de
2011
.
Adressaten
,
Umsetzungsbestimmungen
und
Jahresberichte
[EU]
Destinatarios
,
medidas
de
aplicación
e
informes
anuales
Agdestein
nahm
ausführlich
zu
den
drei
früheren
Berichten
Stellung
und
stieß
auf
mehrere
Annahmen
,
die
seiner
Auffassung
nach
berichtigt
werden
müssten
. [EU]
Agdestein
comentó
detalladamente
los
tres
informes
previos
y
encontró
varios
supuestos
que
,
en
su
opinión
,
debían
corregirse
.
Aktienemittenten
,
die
bereits
Quartalsfinanzberichte
veröffentlichen
,
sollten
von
der
Verpflichtung
zur
Veröffentlichung
von
Zwischenmitteilungen
der
Geschäftsführung
ausgenommen
werden
. [EU]
Los
emisores
de
acciones
que
ya
publiquen
informes
financieros
trimestrales
no
deben
estar
obligados
a
publicar
declaraciones
intermedias
de
los
administradores
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "informes":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners