A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
incendiario
incendiarse
incensar
incensar a alguien
incentivar
incesable
incesante
incesantemente
incestuoso
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
75 results for
incentivar
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Dass
es
Anreize
für
die
Schaffung
von
interaktiven
Diensten
geben
müsste
,
wird
auch
von
Mediaset
immer
wieder
betont
. [EU]
También
Mediaset
subraya
la
exigencia
de
incentivar
la
disponibilidad
de
servicios
interactivos
.
Den
Eisenbahnunternehmen
und
den
Infrastrukturbetreibern
sollten
Anreize
zur
Minimierung
von
Störungen
und
zur
Erhöhung
der
Leistungsfähigkeit
des
Schienennetzes
geboten
werden
. [EU]
Conviene
incentivar
a
las
empresas
ferroviarias
y a
los
administradores
de
infraestructuras
para
que
reduzcan
al
máximo
las
perturbaciones
y
mejoren
el
rendimiento
de
la
red
.
Den
französischen
Behörden
zufolge
würde
die
Förderung
von
Versorgungsverträgen
nach
dem
Benennungsverfahren
darauf
abzielen
,
Systeme
für
die
zusätzliche
soziale
Sicherung
einzurichten
,
die
den
Arbeitnehmern
einen
günstigeren
und
größeren
Schutz
zur
Verfügung
stellen
und
zugleich
den
sozialen
Dialog
sowie
die
Mitbestimmung
fördern
. [EU]
Según
las
autoridades
francesas
,
el
desarrollo
de
contratos
de
previsión
que
incluyan
un
procedimiento
de
designación
tendría
por
objeto
incentivar
la
instauración
de
regímenes
de
protección
social
complementaria
más
favorables
y
protectores
para
los
trabajadores
,
favoreciendo
al
mismo
tiempo
el
diálogo
social
y
la
participación
de
estos
.
Den
Infrastrukturbetreibern
sind
unter
gebührender
Berücksichtigung
der
Sicherheit
und
der
Aufrechterhaltung
und
Verbesserung
der
Qualität
der
Fahrwegbereitstellung
Anreize
zur
Senkung
der
mit
der
Fahrwegbereitstellung
verbundenen
Kosten
und
der
Zugangsentgelte
zu
geben
. [EU]
Sin
perjuicio
de
la
seguridad
,
el
mantenimiento
y
la
mejora
de
la
calidad
del
servicio
de
las
infraestructuras
,
se
incentivar
á
a
los
administradores
a
que
reduzcan
los
costes
de
la
puesta
a
disposición
de
infraestructura
y
la
cuantía
de
los
cánones
de
acceso
.
Der
Fahrweg
stellt
ein
natürliches
Monopol
dar
und
es
ist
deshalb
erforderlich
,
den
Infrastrukturbetreibern
Anreize
zur
Kostensenkung
und
zur
effizienten
Verwaltung
ihrer
Fahrwege
zu
geben
. [EU]
La
infraestructura
ferroviaria
es
un
monopolio
natural
y,
por
lo
tanto
,
es
preciso
incentivar
a
sus
administradores
para
que
reduzcan
costes
y
apliquen
una
gestión
eficaz
.
die
Beihilferegelung
sah
Beihilfen
vor
,
mit
denen
Investitionen
in
Schiffe
auf
eine
Weise
gefördert
werden
sollten
,
die
gegen
das
Gemeinschaftsrecht
zu
verstoßen
drohte
. [EU]
el
régimen
incluía
ayudas
para
incentivar
la
inversión
en
buques
con
arreglo
a
modalidades
que
podían
infringir
la
normativa
comunitaria
.
Die
Entgeltregelungen
für
die
Fahrwegnutzung
müssen
durch
leistungsabhängige
Bestandteile
den
Eisenbahnunternehmen
und
den
Infrastrukturbetreibern
Anreize
zur
Minimierung
von
Störungen
und
zur
Erhöhung
der
Leistung
des
Schienennetzes
bieten
. [EU]
Los
sistemas
de
cánones
por
la
utilización
de
infraestructuras
deberán
incentivar
a
las
empresas
ferroviarias
y
al
administrador
de
infraestructuras
a
reducir
al
mínimo
las
perturbaciones
y a
mejorar
el
funcionamiento
de
la
red
ferroviaria
a
través
de
un
sistema
de
incentivos
.
die
Förderung
von
Partnerschaften
zwischen
Kultureinrichtungen
und
Privatsektor
zur
Eröffnung
neuer
Finanzierungsmöglichkeiten
für
die
Digitalisierung
kulturellen
Materials
und
zur
Anregung
innovativer
Möglichkeiten
der
Nutzung
dieses
Materials
,
wobei
zu
gewährleisten
ist
,
dass
öffentlich-private
Partnerschaften
für
die
Digitalisierung
fair
und
ausgewogen
sind
und
die
im
Anhang
aufgeführten
Bedingungen
erfüllen
[EU]
fomenten
las
asociaciones
entre
las
instituciones
culturales
y
el
sector
privado
para
crear
nuevas
formas
de
financiar
la
digitalización
del
material
cultural
y
para
incentivar
usos
innovadores
del
material
,
garantizando
al
mismo
tiempo
que
las
asociaciones
entre
los
sectores
público
y
privado
sean
justas
,
equilibradas
y
conformes
a
las
condiciones
establecidas
en
el
anexo
Die
Kommission
akzeptiert
auf
jeden
Fall
die
Möglichkeit
eines
Eingriffs
des
Staates
zur
Schaffung
von
Anreizen
für
die
Nachfrage
zur
Unterstützung
der
Sender
bei
der
Bewältigung
der
Kosten
des
Übergangs
zur
Digitaltechnik
,
da
dieser
mit
bestimmten
externen
Auswirkungen
und
möglicherweise
auch
mit
dem
Phänomen
des
Trittbrettfahrens
verbunden
sein
kann
. [EU]
En
todo
el
caso
,
la
Comisión
acepta
la
posibilidad
de
una
intervención
del
Estado
destinada
a
incentivar
la
demanda
para
ayudar
a
las
emisoras
a
hacer
frente
a
los
costes
del
paso
a
la
tecnología
digital
,
teniendo
en
cuenta
las
externalidades
que
este
paso
implica
y
los
problemas
de
parasitismo
potencialmente
resultantes
.
Die
Kommission
verfügt
nicht
über
genügend
Erfahrung
mit
diesen
Regelungen
,
um
beurteilen
zu
können
,
ob
die
Sätze
so
attraktiv
waren
,
dass
sie
einen
Anreiz
für
die
Reeder
darstellten
,
Schiffe
mit
großer
Tonnage
,
auf
die
der
Satz
von
0,05
EUR
abzielt
,
aus
einem
Drittlandsregister
in
ein
Gemeinschaftsregister
zurückzuflaggen
. [EU]
Además
,
la
Comisión
no
tiene
experiencia
suficiente
sobre
estos
regímenes
para
saber
si
los
tipos
han
resultado
lo
suficientemente
atractivos
para
incentivar
a
los
armadores
a
repatriar
de
una
bandera
de
un
país
tercero
hacia
una
bandera
comunitaria
los
barcos
de
gran
tonelaje
,
como
los
contemplados
para
el
tipo
de
0,05
EUR
.
Die
Leitlinien
nach
Absatz
1
stellen
einen
allgemeinen
Bezugsrahmen
dar
,
durch
den
die
Maßnahmen
der
Mitgliedstaaten
und
gegebenenfalls
die
Maßnahmen
der
Union
,
die
auf
die
Durchführung
von
Vorhaben
von
gemeinsamem
Interesse
zur
Sicherstellung
der
Kohärenz
,
der
Verknüpfung
und
der
Interoperabilität
des
transeuropäischen
Verkehrsnetzes
sowie
des
Zugangs
zu
diesem
Netz
ausgerichtet
sind
,
gefördert
werden
sollen
. [EU]
Las
orientaciones
contempladas
en
el
apartado
1
constituyen
un
marco
general
de
referencia
destinado
a
incentivar
las
acciones
de
los
Estados
miembros
y,
en
su
caso
,
de
la
Unión
,
encaminadas
a
realizar
proyectos
de
interés
común
que
tengan
por
objeto
garantizar
la
coherencia
,
interconexión
e
interoperabilidad
de
la
red
transeuropea
de
transporte
,
así
como
el
acceso
a
ésta
.
Die
Maßnahme
sei
ein
erster
Schritt
,
von
dem
ein
Anreizeffekt
ausgehe
und
der
den
Weg
für
eine
spätere
Einführung
von
DVB-T
in
diesen
Regionen
ebne
. [EU]
La
medida
sería
el
primer
paso
para
incentivar
la
introducción
de
la
DVB-T
en
estas
regiones
en
una
fase
posterior
.
Die
Mitgliedstaaten
können
geeignete
Maßnahmen
ergreifen
,
damit
Erzeugnisse
so
gestaltet
werden
,
dass
bei
deren
Herstellung
und
anschließendem
Gebrauch
die
Umweltfolgen
und
die
Entstehung
von
Abfällen
verringert
wird
,
und
um
zu
gewährleisten
,
dass
die
Verwertung
und
Beseitigung
der
Erzeugnisse
,
die
zu
Abfällen
geworden
sind
,
gemäß
den
Artikeln
4
und
13
stattfinden
. [EU]
Los
Estados
miembros
podrán
adoptar
las
medidas
adecuadas
para
incentivar
el
diseńo
de
productos
de
manera
que
reduzcan
su
impacto
medioambiental
y
la
generación
de
residuos
durante
la
producción
y
subsiguiente
utilización
de
los
productos
, y
para
asegurar
que
la
valorización
y
eliminación
de
los
productos
que
se
han
convertido
en
residuos
se
desarrolle
de
conformidad
con
los
artículos
4 y
13
.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
die
Trennung
gefährlicher
Bestandteile
von
Abfallströmen
fördern
,
wenn
das
notwendig
ist
,
um
eine
umweltverträgliche
Bewirtschaftung
zu
erreichen
. [EU]
Los
Estados
miembros
deben
incentivar
la
separación
de
los
compuestos
peligrosos
de
todos
los
flujos
de
residuos
cuando
sea
necesario
para
lograr
una
buena
gestión
medioambiental
.
Die
Mitgliedstaaten
und
Regionen
sollten
dazu
ermutigt
werden
,
die
Strukturfonds
und
den
Kohäsionsfonds
voll
auszuschöpfen
,
um
Investitionen
in
Maßnahmen
zur
Steigerung
der
Energieeffizienz
auszulösen
. [EU]
Conviene
animar
a
los
Estados
miembros
y a
las
regiones
a
hacer
un
uso
pleno
de
los
Fondos
Estructurales
y
del
Fondo
de
Cohesión
para
incentivar
la
inversión
en
medidas
de
eficiencia
energética
.
Die
Notwendigkeit
,
weiterhin
einen
Anreiz
für
die
Aufrechterhaltung
der
örtlichen
Erzeugung
zu
bieten
,
rechtfertigt
die
Nichtanwendung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1788/2003
in
den
französischen
überseeischen
Departements
und
auf
Madeira
. [EU]
La
necesidad
de
incentivar
el
mantenimiento
de
la
producción
local
justifica
que
los
departamentos
franceses
de
ultramar
y
Madeira
queden
exentos
de
la
aplicación
del
Reglamento
(CE)
no
1788/2003
.
Die
Reduzierung
des
Stromverbrauchs
für
die
Heizung
privater
Haushalte
und
der
Anreiz
,
alternative
Heizsysteme
auf
der
Grundlage
erneuerbarer
Energien
zu
verwenden
,
könnten
als
Umweltziele
betrachtet
werden
. [EU]
Se
considera
un
objetivo
ecológico
la
reducción
de
la
cantidad
de
electricidad
consumida
para
calentar
los
hogares
particulares
y
el
hecho
de
incentivar
el
uso
de
sistemas
de
tecnologías
alternativas
de
calefacción
basados
en
energías
renovables
.
Die
Regelung
zur
Förderung
alternativer
Heizsysteme
verfolgt
ein
ökologisches
Ziel
,
da
sie
für
die
Verbraucher
einen
Anreiz
schafft
,
in
umweltfreundliche
Technologien
zu
investieren
,
die
auf
dem
norwegischen
Markt
nur
begrenzt
verbreitet
sind
. [EU]
El
régimen
de
tecnologías
alternativas
de
calefacción
persigue
un
objetivo
medioambiental
al
incentivar
las
inversiones
de
los
consumidores
en
tecnologías
ecológicas
que
gozan
de
poca
difusión
en
el
mercado
noruego
.
Diese
Begrenzung
sollte
ab
einem
künftigen
Zeitpunkt
gelten
,
zu
dem
Alternativen
zu
Phosphaten
voraussichtlich
weithin
verfügbar
sind
,
um
die
Entwicklung
neuer
Produkte
anzuregen
. [EU]
Esta
restricción
debe
aplicarse
a
partir
de
una
fecha
futura
en
la
que
se
espera
que
estén
disponibles
,
de
manera
generalizada
,
alternativas
a
los
fosfatos
, a
fin
de
incentivar
el
desarrollo
de
nuevos
productos
.
Dieser
Fragebogen
ist
für
die
Anmeldung
staatlicher
Beihilfen
zu
verwenden
,
mit
denen
ältere
Landwirte
ermutigt
werden
sollen
,
in
den
Vorruhestand
zu
gehen
-
siehe
hierzu
Abschnitt
IV
.G
des
Gemeinschaftsrahmens
für
staatliche
Beihilfen
im
Agrar-
und
Forstsektor
2007-2013
. [EU]
El
presente
impreso
debe
utilizarse
para
la
notificación
de
todos
los
regímenes
de
ayudas
estatales
destinados
a
incentivar
a
los
agricultores
de
más
edad
para
que
se
acojan
a
la
jubilación
anticipada
,
según
la
descripción
que
figura
en
el
capítulo
IV
.G
de
las
Directrices
comunitarias
sobre
ayudas
estatales
al
sector
agrario
y
forestal
2007-2013
[39].
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "incentivar":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners