A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
898 results for festen
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Ähnlich
wäre
dies
im
Falle
eines
Unternehmens
,
das
eine
feste
Verpflichtung
zum
Kauf
in
einer
Fremdwährung
in
Höhe
von
WE
100
sowie
eine
feste
Verpflichtung
zum
Verkauf
in
dieser
Währung
in
Höhe
von
WE
90
eingegangen
ist
;
in
diesem
Fall
kann
es
den
Nettobetrag
von
WE
10
durch
den
Kauf
eines
Derivats
absichern
,
das
als
Sicherungsinstrument
zum
Erwerb
von
WE
10
als
Teil
der
festen
Verpflichtung
zum
Kauf
von
WE
100
bestimmt
wird
. [EU]
De
manera
similar
,
si
una
entidad
tiene
un
compromiso
en
firme
para
realizar
una
compra
en
divisas
por
100
u.m. y
un
compromiso
en
firme
para
realizar
una
venta
de
90
u.m.,
puede
cubrir
el
importe
neto
de
10
u.m.
adquiriendo
un
derivado
y
designándolo
como
instrumento
de
cobertura
asociado
con
10
u.m.
del
compromiso
en
firme
de
compra
de
100
u.m.
Ähnlich
wie
der
Partikelfilter
besteht
der
Katalysator
aus
einem
festen
Kern
,
durch
den
das
Abgas
geleitet
wird
. [EU]
Un
DOC
,
de
forma
parecida
a
un
DPF
,
se
compone
de
un
sustrato
interior
sólido
a
través
del
cual
se
canalizan
los
gases
de
escape
.
Air
Malta
hat
ihre
Inflationsannahmen
überarbeitet
und
inflationsbedingt
einen
jährlichen
1,2
%igen
Anstieg
der
Kosten
bei
der
festen
Komponente
im
Flugzeugleasing
aufgenommen
. [EU]
Por
lo
que
se
refiere
a
las
hipótesis
sobre
la
inflación
,
Air
Malta
las
ha
revisado
y
corregido
mediante
la
inclusión
de
un
incremento
anual
del
1,2 %
de
los
costes
del
componente
fijo
de
los
arrendamientos
de
aeronaves
.
Alle
festen
Teile
an
den
Wagenenden
,
die
sich
außerhalb
der
freizuhaltenden
Räume
gemäß
Abb
. 1
und
über
der
Unterkante
der
Pufferteller
befinden
,
müssen
von
der
Frontalebene
der
vollständig
eingedrückten
Puffer
mindestens
40
mm
entfernt
sein
. [EU]
Todas
las
partes
fijas
situadas
en
los
extremos
de
los
vehículos
fuera
de
los
espacios
libres
indicados
en
la
figura
1 y
más
altas
que
el
borde
inferior
del
platillo
de
tope
deberán
estar
a
una
distancia
mínima
de
40
mm
de
la
parte
delantera
de
los
topes
comprimidos
a
fondo
.
Alle
nicht
derivativen
finanziellen
Vermögenswerte
mit
festen
oder
bestimmbaren
Zahlungen
(
einschließlich
Kredite
,
Forderungen
aus
Lieferungen
und
Leistungen
,
Investitionen
in
Schuldinstrumente
und
Bankeinlagen
)
können
potenziell
die
Definition
von
Krediten
und
Forderungen
erfüllen
. [EU]
Cualquier
activo
financiero
no
derivado
con
pagos
fijos
o
determinables
(incluyendo
activos
por
préstamo
,
partidas
a
cobrar
de
clientes
,
inversiones
en
instrumentos
de
deuda
y
depósitos
mantenidos
en
bancos
)
puede
cumplir
potencialmente
la
definición
de
préstamos
y
partidas
a
cobrar
.
Alle
PPA
verpflichten
MVM
zum
Kauf
der
gebuchten
Kapazitäten
und
der
festen
Abnahmemengen
auf
eine
Dauer
,
die
der
Amortisationszeit
der
Erzeugungsanlagen
nahezu
gleich
kommt
,
und
wenden
dabei
Preisbildungsmechanismen
an
,
die
die
Deckung
ihre
fixen
und
variablen
Kosten
bezwecken
. [EU]
En
concreto
,
todos
ellos
prevén
la
obligación
de
compra
por
parte
de
MVM
-durante
un
período
que
cubre
una
parte
sustancial
de
la
vida
de
los
activos-
de
las
capacidades
reservadas
y
de
una
cantidad
garantizada
,
con
un
mecanismo
de
fijación
de
precios
que
permite
que
los
productores
cubran
sus
costes
fijos
y
variables
.
"Alle
Produkte
,
die
als
festen
Bestandteil
ein
Derivat
aus
menschlichem
Blut
enthalten
,
werden
der
Klasse
III
zugeordnet
." [EU]
«Todos
los
productos
que
incorporen
,
como
parte
integrante
del
mismo
,
una
sustancia
derivada
de
la
sangre
humana
pertenecerán
a
la
clase
III
.»,
Allerdings
trifft
es
zu
,
dass
in
diesem
Fall
bestimmte
Elemente
fehlen
,
die
typischerweise
eine
funktionale
Verbindung
zwischen
dem
-
die
beiden
Produktionsstätten
darstellenden
-
"
festen
Sachvermögen
,
dessen
Bestandteile
eine
bestimmte
technische
Funktion
erfüllen"
,
belegen
würden
. [EU]
Pero
es
cierto
que
en
este
caso
faltan
determinados
elementos
que
demostrarían
típicamente
el
vínculo
funcional
entre
los
«activos
fijos
económicamente
indivisibles
que
cumplen
una
función
técnica
concreta»
que
constituyen
ambas
instalaciones
de
producción
.
Alle
Vögel
,
vor
allem
Arten
,
die
einen
großen
Teil
ihres
Lebens
mit
Herumlaufen
verbringen
(z. B.
Wachteln
oder
Hühner
)
sollten
auf
festen
Böden
mit
Substrat
und
nicht
auf
Gitterböden
gehalten
werden
. [EU]
Todas
las
aves
,
especialmente
las
especies
que
pasan
una
parte
importante
de
su
tiempo
caminando
,
por
ejemplo
las
gallinas
y
las
codornices
,
deberían
alojarse
sobre
suelos
compactos
con
sustrato
y
no
sobre
suelos
enrejados
.
Allzweckreiniger
sind
Reinigungsmittel
,
die
zur
normalen
Reinigung
von
Böden
,
Wänden
,
Decken
,
Fenstern
und
anderen
festen
Oberflächen
bestimmt
sind
und
entweder
vor
der
Anwendung
mit
Wasser
verdünnt
oder
unverdünnt
verwendet
werden
. [EU]
Los
productos
de
limpieza
de
uso
general
comprenderán
los
productos
detergentes
para
la
limpieza
cotidiana
de
suelos
,
paredes
,
techos
,
cristales
y
otras
superficies
fijas
,
que
se
diluyen
en
agua
antes
de
su
utilización
o
se
utilizan
sin
dilución
.
Allzweckreiniger
sind
Reinigungsmittel
,
die
zur
normalen
Reinigung
von
Böden
,
Wänden
,
Decken
,
Fenstern
und
anderen
festen
Oberflächen
bestimmt
sind
und
vor
der
Anwendung
in
bzw
.
mit
Wasser
aufgelöst
oder
verdünnt
werden
. [EU]
Productos
de
limpieza
de
uso
general
que
incluyen
los
productos
detergentes
para
la
limpieza
cotidiana
de
suelos
,
paredes
,
techos
,
cristales
y
otras
superficies
fijas
, y
que
se
disuelven
o
diluyen
en
agua
antes
de
su
utilización
.
Als
Alternative
zu
diesem
Verfahren
kann
der
Fahrzeughersteller
einen
festen
Entwicklungskoeffizienten
(
EC
= 0,92)
verwenden
und
alle
bei
0
km
gemessenen
CO2-Werte
mit
diesem
Faktor
multiplizieren
. [EU]
Como
alternativa
a
este
procedimiento
,
el
fabricante
del
automóvil
podrá
utilizar
un
coeficiente
de
evolución
fijo
de
0,92 y
multiplicar
todos
los
valores
de
CO2
registrados
a
cero
km
por
ese
factor
.
Als
Alternative
zu
diesem
Verfahren
kann
der
Fahrzeughersteller
einen
festen
Entwicklungskoeffizienten
(
EC
= 0,92)
verwenden
und
alle
bei
null
km
gemessenen
CO2-Werte
mit
diesem
Faktor
multiplizieren
. [EU]
Como
alternativa
a
este
procedimiento
,
el
fabricante
del
automóvil
podrá
utilizar
un
coeficiente
de
evolución
fijo
de
0,92 y
multiplicar
todos
los
valores
de
CO2
registrados
a
cero
km
por
ese
factor
.
Als
Ausgangsdosis
für
die
Sichtungsstudie
wird
von
den
festen
Dosierungen
5,
50
,
300
und
2000
mg/kg
die
Dosis
ausgewählt
,
die
voraussichtlich
eine
evidente
Toxizität
bewirken
wird
,
wobei
nach
Möglichkeit
die
Erkenntnisse
aus
In-vivo-
und
In-vitro-Daten
für
denselben
chemischen
Stoff
sowie
für
strukturverwandte
chemische
Stoffe
zugrunde
liegen
sollten
. [EU]
La
dosis
inicial
para
el
estudio
preliminar
se
selecciona
a
partir
de
los
niveles
de
dosis
fija
de
5,
50
,
300
y
2000
mg/kg
y
consiste
en
la
dosis
que
se
prevé
que
produzca
toxicidad
manifiesta
,
basándose
,
cuando
sea
posible
,
en
datos
obtenidos
in
vivo
e
in
vitro
referentes
a
la
misma
sustancia
química
y a
otras
sustancias
estructuralmente
relacionadas
.
Als
Dampfdruck
einer
Substanz
wird
der
Sättigungsdruck
über
einer
festen
oder
flüssigen
Substanz
bezeichnet
. [EU]
La
presión
de
vapor
de
una
sustancia
se
define
como
la
presión
de
saturación
de
la
misma
en
equilibrio
con
su
fase
líquida
o
sólida
.
Als
Ort
einer
Dienstleistung
gilt
der
Ort
,
an
dem
der
Dienstleistungserbringer
den
Sitz
seiner
wirtschaftlichen
Tätigkeit
oder
eine
feste
Niederlassung
hat
,
von
wo
aus
die
Dienstleistung
erbracht
wird
,
oder
in
Ermangelung
eines
solchen
Sitzes
oder
einer
solchen
festen
Niederlassung
sein
Wohnsitz
oder
sein
gewöhnlicher
Aufenthaltsort
. [EU]
Los
servicios
se
considerarán
prestados
en
el
lugar
donde
esté
situada
la
sede
de
la
actividad
económica
de
quien
los
preste
o
en
el
lugar
donde
este
último
posea
un
establecimiento
permanente
desde
el
que
se
suministre
la
prestación
de
servicios
o,
en
defecto
de
la
sede
o
el
establecimiento
mencionados
,
el
lugar
de
su
domicilio
o
residencia
habitual
.
Alternativ
könnte
ein
Derivat
zur
Zahlung
eines
festen
Betrags
oder
eines
Betrages
,
der
sich
infolge
des
Eintritts
eines
künftigen
,
vom
Nennbetrag
unabhängigen
Sachverhalts
(
jedoch
nicht
proportional
zu
einer
Änderung
des
Basiswerts
)
ändern
kann
,
verpflichten
. [EU]
De
forma
alternativa
,
un
derivado
puede
requerir
un
pago
fijo
o
el
pago
de
un
importe
que
puede
cambiar
(pero
no
proporcionalmente
con
un
cambio
en
el
subyacente
)
como
resultado
de
un
suceso
futuro
que
no
está
relacionado
al
importe
nocional
.
Por
ejemplo
,
un
contrato
puede
requerir
el
pago
de
1000
u.m.
Am
15
.
Januar
2003
folgten
weitere
Emissionen
mit
einem
Gesamtvolumen
von
5,5
Mrd
.
EUR
.
Dabei
handelte
es
sich
um
eine
Obligationenanleihe
in
3
Tranchen
(1
Mrd
.
EUR
mit
einem
festen
Zinssatz
von
6 %
und
einer
Laufzeit
von
4,7
Jahren
; 3,5
Mrd
.
EUR
mit
einem
festen
Zinssatz
von
7,5 %
und
zehnjähriger
Laufzeit
;
und
1
Mrd
.
EUR
mit
einem
festen
Zinssatz
von
8,125 %
und
dreißigjähriger
Laufzeit
). [EU]
El
15
de
enero
de
2003
se
hicieron
otras
emisiones
por
un
importe
total
de
5500
millones
de
euros
.
Am
20
.
Dezember
2010
veröffentlichte
der
International
Accounting
Standards
Board
(
IASB
)
Änderungen
an
International
Financial
Reporting
Standard
(
"IFRS"
) 1
Erstmalige
Anwendung
der
International
Financial
Reporting
Standards
-
Ausgeprägte
Hochinflation
und
Beseitigung
der
festen
Zeitpunkte
für
Erstanwender
(
nachstehend
"die
Änderungen
an
IFRS
1"
)
und
an
International
Accounting
Standard
(
"IAS"
)
12
Ertragsteuern
-
Latente
Steuern:
Realisierung
zugrunde
liegender
Vermögenswerte
(
nachstehend
"die
Änderungen
an
IAS
12"
). [EU]
El
20
de
diciembre
de
2010
,
el
Consejo
de
Normas
Internacionales
de
Contabilidad
(IASB)
publicó
una
serie
de
modificaciones
de
la
Norma
Internacional
de
Información
Financiera
(NIIF) 1
Adopción
por
primera
vez
de
las
Normas
Internacionales
de
Información
Financiera
-
Hiperinflación
grave
y
supresión
de
fechas
fijas
para
las
entidades
que
adoptan
por
primera
vez
las
NIIF
(en
lo
sucesivo
,
las
«modificaciones
de
la
NIIF
1»
) y
de
la
Norma
Internacional
de
Contabilidad
(NIC)
12
Impuesto
sobre
las
ganancias
-
Impuestos
diferidos:
Recuperación
de
los
activos
subyacentes
(en
lo
sucesivo
,
las
«modificaciones
de
la
NIC
12»
).
Am
28
.
Oktober
2005
gab
der
Beschwerdeführer
seine
Stellungnahme
zu
diesem
Beschluss
bekannt
und
ersuchte
die
Kommission
,
die
vorstehend
genannten
Schreiben
vom
12
.
Juni
2002
und
vom
13
.
September
2004
sowie
das
Protokoll
des
Treffens
vom
29
.
April
2003
dieser
Stellungnahme
beizufügen
und
die
Schreiben
als
festen
Bestandteil
der
Stellungnahme
zu
betrachten
. [EU]
El
denunciante
envió
sus
observaciones
sobre
la
decisión
por
carta
de
28
de
octubre
de
2005
, y
solicitó
a
la
Comisión
que
adjuntara
sus
cartas
de
12
de
junio
de
2002
y
13
de
septiembre
de
2004
y
el
registro
de
las
conversaciones
de
29
de
abril
de
2003
a
esta
presentación
y
que
las
considerara
parte
integrante
de
la
misma
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "festen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners