A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
diferenciarse
diferenciarse de
diferenciarse por
diferente
diferente a
diferente de
diferentes
diferir
diferir el pago
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
101 results for
diferente a
Search single words:
diferente
·
a
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
D
a
her
stellt
die
Bundes
a
rbeitsk
a
mmer
die
Fr
a
ge
,
wie
Österreich
nun
einen
a
nderen
a
ls
den
in
der
A
nmeldung
der
früheren
F
a
ssung
des
ÖSG
zum
A
usdruck
gebr
a
chten
St
a
ndpunkt
vertritt
. [EU]
Por
ello
,
l
a
Cám
a
r
a
se
pregunt
a
cómo
puede
A
ustri
a
defender
a
hor
a
un
a
postur
a
diferente
a
l
a
expres
a
d
a
cu
a
ndo
notificó
l
a
a
ntigu
a
versión
de
l
a
ÖSG
.
D
a
mit
der
Diskriminierung
Einh
a
lt
geboten
wird
,
dürfen
n
a
ch
der
Rechtsprechung
des
Gerichtshofes
vergleichb
a
re
Situ
a
tionen
nicht
unterschiedlich
und
unterschiedliche
Situ
a
tionen
nicht
gleich
beh
a
ndelt
werden
. [EU]
Conforme
a
l
a
jurisprudenci
a
del
Tribun
a
l
de
Justici
a
,
p
a
r
a
que
no
exist
a
discrimin
a
ción
,
no
debe
d
a
rse
un
tr
a
to
diferente
a
situ
a
ciones
simil
a
res
ni
un
tr
a
to
simil
a
r
a
situ
a
ciones
diferente
s
.
D
a
mit
keine
Diskriminierung
vorliegt
,
dürfen
n
a
ch
der
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
der
Europäischen
Gemeinsch
a
ften
vergleichb
a
re
Situ
a
tionen
nicht
unterschiedlich
und
unterschiedliche
Situ
a
tionen
nicht
gleich
beh
a
ndelt
werden
. [EU]
Conforme
a
l
a
jurisprudenci
a
del
Tribun
a
l
de
Justici
a
,
p
a
r
a
que
no
exist
a
discrimin
a
ción
,
no
debe
d
a
rse
un
tr
a
to
diferente
a
situ
a
ciones
simil
a
res
ni
un
tr
a
to
simil
a
r
a
situ
a
ciones
diferente
s
.
D
a
nichts
d
a
r
a
uf
hinweist
,
d
a
ss
die
L
a
ge
a
nderer
Gemeinsch
a
ftshersteller
sich
von
derjenigen
des
Wirtsch
a
ftszweigs
der
Gemeinsch
a
ft
unterscheidet
,
können
diese
nicht
zur
Schädigung
des
Wirtsch
a
ftszweigs
der
Gemeinsch
a
ft
beigetr
a
gen
h
a
ben
. [EU]
A
l
no
h
a
ber
ningún
indicio
de
que
su
situ
a
ción
se
a
diferente
a
l
a
de
l
a
industri
a
de
l
a
Comunid
a
d
,
no
se
puede
consider
a
r
que
otros
productores
comunit
a
rios
se
a
n
c
a
us
a
de
perjuicio
p
a
r
a
l
a
industri
a
de
l
a
Comunid
a
d
.
D
a
rüber
hin
a
us
sei
d
a
r
a
n
erinnert
,
d
a
ss
die
Gewinne
a
us
A
usfuhrgeschäften
a
nders
besteuert
werden
a
ls
Gewinne
a
us
Inl
a
ndsverkäufen
. [EU]
Por
otr
a
p
a
rte
,
h
a
y
que
record
a
r
que
los
beneficios
procedentes
de
l
a
s
export
a
ciones
se
gr
a
v
a
n
de
m
a
ner
a
diferente
a
los
gener
a
dos
en
vent
a
s
interiores
.
D
a
s
A
rgument
Deutschl
a
nds
,
die
S
a
chl
a
ge
im
F
a
ll
Sovello
unterscheide
sich
von
jener
in
den
Fällen
Sol
a
r
Tech
und
Pollmeier
,
und
die
Rechtsprechung
beruhe
a
uf
der
KMU-Empfehlung
von
1996
und
sei
desh
a
lb
nicht
a
uf
die
derzeitige
KMU-Definition
übertr
a
gb
a
r
,
ist
nicht
stichh
a
ltig
. [EU]
El
a
rgumento
de
A
lem
a
ni
a
de
que
l
a
situ
a
ción
en
el
c
a
so
de
Sovello
er
a
diferente
a
l
a
de
los
a
suntos
de
Sol
a
r
Tech
y
Pollmeier
y
que
estos
a
suntos
se
b
a
s
a
b
a
n
en
l
a
Recomend
a
ción
PYME
de
1996
y
por
consiguiente
no
serí
a
n
de
a
plic
a
ción
a
l
a
a
ctu
a
l
definición
de
PYME
,
no
es
pertinente
.
D
a
seit
der
ursprünglichen
A
nmeldung
und
der
jetzigen
Entscheidung
einige
Zeit
verstrichen
ist
,
könnten
S
a
chverh
a
lte
sich
geändert
und
Märkte
sich
entwickelt
h
a
ben
und
einschlägige
F
a
kten
sich
a
nders
a
ls
ursprünglich
a
bsehb
a
r
d
a
rstellen
. [EU]
Como
h
a
p
a
s
a
do
cierto
tiempo
entre
l
a
notific
a
ción
origin
a
l
y
l
a
decisión
a
ctu
a
l
,
l
a
situ
a
ción
puede
h
a
ber
c
a
mbi
a
do
,
los
merc
a
dos
pueden
h
a
ber
evolucion
a
do
y
los
hechos
rel
a
tivos
a
l
proyecto
pueden
h
a
berse
producido
de
m
a
ner
a
diferente
a
lo
previsto
origin
a
lmente
.
D
a
s
Unternehmen
m
a
chte
ferner
geltend
,
d
a
ss
sich
der
Gemeinsch
a
ftsm
a
rkt
in
Bezug
a
uf
N
a
chfr
a
ge
,
W
a
rentypen
und
Preise
von
a
nderen
Märkten
unterscheide
,
so
d
a
ss
sich
a
uch
die
A
usfuhrstr
a
tegie
von
jener
für
a
ndere
Märkte
unterscheiden
müsse
. [EU]
L
a
empres
a
t
a
mbién
a
legó
que
el
merc
a
do
comunit
a
rio
es
diferente
de
otros
merc
a
dos
por
lo
que
se
refiere
a
l
a
dem
a
nd
a
,
los
tipos
de
producto
y
los
precios
y
que
requiere
un
a
estr
a
tegi
a
de
export
a
ción
diferente
a
l
a
de
otros
merc
a
dos
.
D
a
s
Vereinigte
Königreich
m
a
cht
geltend
,
d
a
ss
die
in
A
bschnitt
56
A
bs
a
tz
3
des
Rentengesetzes
von
1995
festgelegte
Berechnungsgrundl
a
ge
für
Rentenverbindlichkeiten
sich
von
der
von
Pensionsfonds
bei
ihren
regelmäßigen
l
a
ufenden
Bewertungen
im
A
llgemeinen
verwendeten
Berechnungsgrundl
a
ge
unterscheide
. [EU]
El
Reino
Unido
subr
a
y
a
que
l
a
b
a
se
p
a
r
a
c
a
lcul
a
r
los
compromisos
en
m
a
teri
a
de
pensiones
de
conformid
a
d
con
el
a
rtículo
56
(3)
de
Ley
de
Pensiones
de
1995
er
a
diferente
a
l
a
utiliz
a
d
a
gener
a
lmente
por
los
regímenes
de
pensiones
en
sus
ev
a
lu
a
ciones
regul
a
res
.
D
a
Unternehmensverschmelzungen
durch
Erwerb
von
Beteiligungen
im
Inl
a
nd
,
nicht
a
ber
im
A
usl
a
nd
durchgeführt
werden
könnten
,
sei
die
unterschiedliche
Beh
a
ndlung
innerst
a
a
tlicher
und
grenzüberschreitender
Vorgänge
nicht
nur
rechtlich
gerechtfertigt
,
um
die
Neutr
a
lität
des
Steuersystems
zu
gewährleisten
,
sondern
a
uch
notwendig
. [EU]
Por
lo
t
a
nto
,
teniendo
en
cuent
a
que
es
posible
efectu
a
r
combin
a
ciones
de
empres
a
s
medi
a
nte
a
dquisiciones
n
a
cion
a
les
y
no
medi
a
nte
a
dquisiciones
tr
a
nsfronteriz
a
s
,
el
hecho
de
a
plic
a
r
un
tr
a
t
a
miento
diferente
a
l
a
s
oper
a
ciones
n
a
cion
a
les
y a
l
a
s
tr
a
nsfronteriz
a
s
no
solo
está
justific
a
do
jurídic
a
mente
p
a
r
a
g
a
r
a
ntiz
a
r
l
a
neutr
a
lid
a
d
del
sistem
a
fisc
a
l
,
sino
que
es
neces
a
rio
.
den
beizulegenden
Zeitwert
des
a
uszuschüttenden
Vermögenswerts
zum
A
bschlusssticht
a
g
,
sofern
dieser
von
seinem
Buchwert
a
bweicht
,
sowie
Inform
a
tionen
über
die
zur
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
angewandte(n) Methode(n),
wie
dies
in
den
P
a
r
a
gr
a
phen
93(b), (d), (g)
und
(i)
und
99
des
IFRS
13
vorgeschrieben
ist
. [EU]
el
v
a
lor
r
a
zon
a
ble
del
a
ctivo
a
distribuir
en
l
a
fech
a
de
cierre
del
ejercicio
sobre
el
que
se
inform
a
,
si
fuese
diferente
a
su
importe
en
libros
,
a
sí
como
l
a
inform
a
ción
sobre
los
métodos
utiliz
a
dos
p
a
r
a
v
a
lor
a
r
ese
v
a
lor
r
a
zon
a
ble
requerido
por
los
párr
a
fos
93
,
letr
a
s
b), d), g) e i), y
99
de
l
a
NIIF
13
.
Den
Mitgliedst
a
a
ten
steht
es
jedoch
frei
,
a
uch
jede
a
ndere
Methode
zu
a
kzeptieren
,
die
gewährleistet
,
d
a
ss
n
a
ch
der
Beh
a
ndlung
von
Wolle
und
H
a
a
ren
keine
un
a
nnehmb
a
ren
Risiken
verbleiben
,
einschließlich
einer
von
den
OIE-St
a
nd
a
rds
a
bweichenden
m
a
schinellen
Wäsche
. [EU]
No
obst
a
nte
,
los
Est
a
dos
miembros
pueden
a
cept
a
r
cu
a
lquier
otro
método
que
g
a
r
a
ntice
l
a
elimin
a
ción
de
riesgos
in
a
cept
a
bles
después
del
tr
a
t
a
miento
de
l
a
l
a
n
a
y
el
pelo
,
incluido
un
método
de
l
a
v
a
do
en
fábric
a
diferente
a
l
a
s
norm
a
s
de
l
a
OIE
.
den
zum
A
bschlusssticht
a
g
geschätzten
beizulegenden
Zeitwert
des
a
uszuschüttenden
Vermögenswerts
,
sofern
dieser
von
seinem
Buchwert
a
bweicht
,
sowie
Inform
a
tionen
über
die
zur
Ermittlung
des
beizulegenden
Zeitwerts
a
ngew
a
ndte
Methode
,
wie
dies
in
P
a
r
a
gr
a
ph
27
(a)
und
(b)
des
IFRS
7
vorgeschrieben
ist
. [EU]
el
v
a
lor
r
a
zon
a
ble
estim
a
do
del
a
ctivo
a
distribuir
en
l
a
fech
a
de
cierre
del
ejercicio
sobre
el
que
se
inform
a
,
si
fuese
diferente
a
su
importe
en
libros
,
a
sí
como
l
a
inform
a
ción
sobre
el
método
utiliz
a
do
p
a
r
a
determin
a
r
ese
v
a
lor
r
a
zon
a
ble
requerido
por
l
a
NIIF
7
párr
a
fos
27
(a) y (b).
der
A
bschlusssticht
a
g
eines
a
ssoziierten
Unternehmens
,
wenn
der
Sticht
a
g
oder
die
Berichtsperiode
des
A
bschlusses
,
der
zur
A
nwendung
der
Equity-Methode
verwendet
wird
,
vom
Sticht
a
g
oder
von
der
Berichtsperiode
des
A
bschlusses
des
A
nteilseigners
a
bweichen
,
sowie
die
Gründe
für
die
Verwendung
unterschiedlicher
Sticht
a
ge
oder
Berichtsperioden
[EU]
el
fin
a
l
del
ejercicio
sobre
el
se
inform
a
en
los
est
a
dos
fin
a
ncieros
de
un
a
a
soci
a
d
a
,
si
éstos
se
h
a
n
utiliz
a
do
p
a
r
a
a
plic
a
r
el
método
de
l
a
p
a
rticip
a
ción
, y
se
refieren
a
un
a
fech
a
o
un
ejercicio
que
es
diferente
a
los
del
inversor
, y
l
a
s
r
a
zones
p
a
r
a
utiliz
a
r
es
a
fech
a
o
ese
ejercicio
diferente
s
Der
Hersteller
k
a
nn
für
die
Grundeinstellung
a
uch
einen
a
nderen
Wert
a
ls
den
a
uf
dem
Schild
a
ngegebenen
festlegen
,
wenn
bei
Prüfungen
,
die
n
a
ch
den
in
A
nh
a
ng
6
und
insbesondere
in
A
bs
a
tz
4.1
beschriebenen
Verf
a
hren
durchgeführt
werden
,
n
a
chgewiesen
werden
k
a
nn
,
d
a
ss
er
für
den
genehmigten
Typ
repräsent
a
tiv
ist
. [EU]
El
f
a
bric
a
nte
podrá
opt
a
r
por
otr
a
cifr
a
de
inclin
a
ción
diferente
a
l
a
especific
a
d
a
en
l
a
pl
a
c
a
,
si
puede
demostr
a
r
que
es
represent
a
tiv
a
del
tipo
homolog
a
do
cu
a
ndo
se
efectúe
el
ens
a
yo
según
los
procedimientos
incluidos
en
el
a
nexo
6 y,
en
p
a
rticul
a
r
,
en
el
a
p
a
rt
a
do
4.1.
Der
Hersteller
k
a
nn
für
die
Grundeinstellung
a
uch
einen
a
nderen
Wert
a
ls
den
a
uf
dem
Schild
a
ngegebenen
festlegen
,
wenn
bei
Prüfungen
,
die
n
a
ch
den
in
A
nh
a
ng
6
und
insbesondere
in
A
bs
a
tz
4.1
beschriebenen
Verf
a
hren
durchgeführt
werden
,
n
a
chgewiesen
werden
k
a
nn
,
d
a
ss
er
für
den
genehmigten
Typ
repräsent
a
tiv
ist
. [EU]
El
f
a
bric
a
nte
podrá
opt
a
r
por
otr
a
cifr
a
de
inclin
a
ción
diferente
a
l
a
especific
a
d
a
en
l
a
pl
a
c
a
,
si
puede
demostr
a
r
que
es
represent
a
tiv
a
del
tipo
homolog
a
do
cu
a
ndo
se
efectúe
el
ens
a
yo
según
los
procedimientos
incluidos
en
el
a
nexo
6 y,
en
p
a
rticul
a
r
,
en
el
punto
4.1.
Der
M
a
rkt
für
Systemdienstleistungen
ist
völlig
a
nders
org
a
nisiert
a
ls
der
D
a
y-
A
he
a
d-M
a
rkt
und
der
Intr
a
-D
a
y-M
a
rkt
,
d
a
a
uf
diesem
M
a
rkt
Tern
a
die
zentr
a
le
Gegenp
a
rtei
ist
und
die
für
ein
sicheres
M
a
n
a
gement
und
eine
ordnungsgemäße
Überw
a
chung
des
n
a
tion
a
len
Systems
erforderlichen
Ressourcen
besch
a
fft
. [EU]
El
merc
a
do
de
servicios
complement
a
rios
se
org
a
niz
a
de
un
a
form
a
r
a
dic
a
lmente
diferente
a
l
a
del
merc
a
do
di
a
rio
y
el
merc
a
do
intr
a
di
a
rio
,
y
a
que
en
ese
merc
a
do
Tern
a
es
l
a
contr
a
p
a
rte
centr
a
l
que
a
dquiere
los
recursos
neces
a
rios
p
a
r
a
l
a
gestión
y
el
control
a
decu
a
dos
del
sistem
a
n
a
cion
a
l
.
Der
Vertreter
der
ET
A
verstieß
mit
seiner
A
ufforderung
a
n
den
ersten
vorläufigen
Meistbietenden
,
sein
fin
a
nzielles
A
ngebot
zu
erhöhen
,
nicht
gegen
die
einschlägigen
einzelst
a
a
tlichen
Vorschriften
;
der
Vertreter
der
ET
A
w
a
r
nicht
bevollmächtigt
,
in
Verh
a
ndlungen
einzutreten
und
h
a
tte
keine
Befugnis
,
d
a
s
Bieterverf
a
hren
a
ufzuheben
oder
a
bzubrechen
. [EU]
L
a
s
decisiones
del
Comité
de
Licit
a
ción
no
fueron
ileg
a
les
, y
los
miembros
del
Comité
de
Licit
a
ción
no
tr
a
t
a
ron
de
modo
diferente
a
los
dos
licit
a
dores
;
a
demás
,
con
a
rreglo
a
l
a
s
condiciones
de
los
a
nuncios
de
licit
a
ción
,
el
Comité
de
Licit
a
ción
tení
a
l
a
oblig
a
ción
de
sum
a
rse
a
l
a
s
conclusiones
del
Comité
de
Objeciones
.
der
wettbewerbliche
Hintergrund
der
Tätigkeiten
von
Combus
unterscheidet
sich
von
dem
der
R
A
TP
. [EU]
el
contexto
competitivo
de
l
a
s
a
ctivid
a
des
de
Combus
er
a
diferente
a
a
quel
en
que
evolucion
a
l
a
R
A
TP
.
Desh
a
lb
besteht
keine
objektive
Rechtfertigung
für
die
unterschiedliche
Beh
a
ndlung
von
in
Deutschl
a
nd
und
im
A
usl
a
nd
t
a
nkenden
Verkehrsunternehmern
,
d
a
sich
beide
objektiv
in
der
gleichen
Situ
a
tion
befinden
. [EU]
No
h
a
y
r
a
zón
objetiv
a
,
pues
,
que
justifique
someter
a
tr
a
to
diferente
a
los
tr
a
nsportist
a
s
que
llen
a
n
el
depósito
en
A
lem
a
ni
a
y a
los
que
lo
h
a
cen
fuer
a
de
ell
a
,
d
a
do
que
objetiv
a
mente
se
encuentr
a
n
en
l
a
mism
a
situ
a
ción
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "diferente a":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners