A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
apurarse
apuñalar
apático
apátrida
apéndice
apétalo
apícola
apículo
apócrifo
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
4532 results for
apéndice
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
50-100
µl
der
Suspension
und
der
Verdünnungen
auf
ein
Universalnährmedium
(
NA
,
YPGA
oder
SPA
;
siehe
Anlage
2)
und/oder
auf
das
Kelman's
selektive
Tetrazolium-Medium
(
Anlage
2)
und/oder
ein
validiertes
selektives
Medium
(z. B.
SMSA
;
siehe
Anlage
2)
auftragen
. [EU]
Echar
50-100
µl
de
la
suspensión
y
las
diluciones
en
un
medio
nutritivo
general
(NA,
YPGA
o
SPA
;
véase
el
apéndice
2)
y/o
en
un
medio
de
tetrazolio
de
Kelman
(apéndice 2)
y/o
un
medio
selectivo
validado
(por
ejemplo
,
SMSA
;
véase
el
apéndice
2).
5.
Abschnitt
3.2.6
des
Anhangs
II
und
Abschnitt
1.4.2.2
der
Anlage
1
des
Anhangs
II
der
Richtlinie
96/79/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
. [EU]
el
punto
3.2.6
del
anexo
II
ni
el
punto
1.4.2.2
del
apéndice
1
del
anexo
II
de
la
Directiva
96/79/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
[7].
5
Die
folgenden
Begriffe
werden
in
IFRS
10
Anhang
A
Konzernabschluss
,
IFRS
11
Anhang
A
Gemeinsame
Vereinbarungen
und
IAS
28
Paragraph
3
Anteile
an
gemeinschaftlich
geführten
Unternehmen
und
assoziierten
Unternehmen
definiert:
[EU]
5
Los
términos
que
siguen
se
definen
en
el
apéndice
A
de
la
NIIF
10
Estados
financieros
consolidados
,
el
apéndice
A
de
la
NIIF
11
Acuerdos
conjuntos
y
el
párrafo
3
de
la
NIC
28
Inversiones
en
entidades
asociadas
y
en
negocios
conjuntos:
5
Minuten
mit
IF-Puffer-Tween
(
Anlage
3)
und
anschließend
5
Minuten
in
IF-Puffer
waschen
. [EU]
Lavar
por
inmersión
durante
5
minutos
en
tampón
IF-Tween
(apéndice 3) y
repetir
la
operación
durante
5
minutos
en
tampón
IF
.
5
Minuten
mit
IF-Puffer-Tween
(
Anlage
4)
und
anschließend
in
IF-Puffer
waschen
. [EU]
Lavar
por
inmersión
durante
cinco
minutos
en
tampón
IF-Tween
(apéndice 4) y
posteriormente
en
tampón
IF
.
600
m
für
Flüge
unter
Bedingungen
,
die
eine
Kursführung
nach
Sichtmerkmalen
ermöglichen
(
siehe
Anlage
1
zu
OPS
1
535
Buchstabe
b
Nummer
1
und
Buchstabe
c
Nummer
1),
oder
[EU]
600
m
para
vuelos
realizados
en
condiciones
que
permitan
la
navegación
con
guiado
visual
de
rumbo
[véase el apéndice 1 del OPS 1.535.b).1) y c).1)];
600
m
für
Flüge
unter
Bedingungen
,
die
eine
Kursführung
nach
Sichtmerkmalen
ermöglichen
(
siehe
Anlage
1
zu
OPS
1.535
Buchstabe
b
Nummer
1
und
Buchstabe
c
Nummer
1),
oder
[EU]
600
m
para
vuelos
realizados
en
condiciones
que
permitan
la
navegación
con
guía
visual
de
rumbo
[véase el apéndice 1 del OPS 1.535 b) 1) y c) 1)];
75
für
die
Überwachungsfunktionen
der
Kraftstoffverdunstungsanlage
und
des
Sekundärluftsystems
sowie
die
Überwachungsfunktionen
,
für
die
ein
gemäß
Anhang
XI
Anlage
1
Nummer
3.3.2
Buchstabe
a, b
oder
c
erhöhter
Nenner
verwendet
wird
(z. B.
Kaltstart-Überwachungsfunktionen
,
Klimaanlagen-Überwachungsfunktionen
usw
.),
oder
[EU]
75
para
monitores
del
sistema
de
evaporación
,
monitores
del
sistema
de
aire
secundario
y
monitores
que
utilicen
un
denominador
incrementado
de
conformidad
con
el
punto
3.3.2,
letras
a), b) o c),
del
apéndice
1
del
anexo
XI
(por
ejemplo
,
monitores
del
arranque
en
frío
,
monitores
del
sistema
de
aire
acondicionado
,
etc
.), o
bien
8 %
bei
Spezialbehältern
aus
Metall
wie
in
den
Abbildungen
A, B
und
C,
Seite
1
Anlage
5
gezeigt
. [EU]
el
8 %
si
se
trata
de
uno
de
los
recipientes
metálicos
especiales
indicados
en
el
apéndice
5,
página
1,
figuras
A, B y C.
Ab
dem
19
.
Mai
2008
gilt
für
alle
Zentralbanken
des
Eurosystems
die
in
Anhang
II
Anlage
VI
und
Anhang
IV
Artikel
18
enthaltene
Gebührenregelung
. [EU]
A
partir
del
19
de
mayo
de
2008
se
aplicarán
a
todos
los
bancos
centrales
del
Eurosistema
las
comisiones
establecidas
en
el
apéndice
VI
del
anexo
II
y
en
el
apartado
18
del
anexo
IV
.
Ab
dem
1.
November
2016
verweigern
die
nationalen
Behörden
aus
Gründen
,
die
mit
dem
AEBS
zusammenhängen
,
die
EG-Typgenehmigung
oder
die
nationale
Typgenehmigung
für
neue
Fahrzeugtypen
,
die
den
Anforderungen
gemäß
Anhang
II
und
III
nicht
entsprechen
,
einschließlich
den
Anforderungen
für
die
Genehmigungsstufe
2
nach
Anhang
II
und
den
Kriterien
für
Bestehen/Nichtbestehen
nach
Anlage
2
zu
diesem
Anhang
. [EU]
A
partir
del
1
de
noviembre
de
2016
,
las
autoridades
nacionales
denegarán
,
por
motivos
relacionados
con
el
AEBS
,
la
homologación
de
tipo
CE
o
la
homologación
de
tipo
nacional
a
los
nuevos
tipos
de
vehículos
que
no
cumplan
los
requisitos
establecidos
en
los
anexos
II
y
III
,
incluidos
los
requisitos
del
nivel
2
de
homologación
del
anexo
II
y
los
criterios
de
«cumple/no
cumple»
establecidos
en
el
apéndice
2
de
ese
mismo
anexo
.
Ab
dem
1.
November
2018
erachten
die
nationalen
Behörden
aus
Gründen
,
die
mit
dem
AEBS
zusammenhängen
,
Konformitätsbescheinigungen
für
neue
Fahrzeuge
für
die
Zwecke
von
Artikel
26
der
Richtlinie
2007/46/EG
als
nicht
mehr
gültig
und
untersagen
die
Zulassung
,
den
Verkauf
und
die
Inbetriebnahme
derartiger
Fahrzeuge
,
wenn
diese
Fahrzeuge
nicht
den
Anforderungen
gemäß
Anhang
II
und
III
entsprechen
,
einschließlich
den
Anforderungen
für
die
Genehmigungsstufe
2
nach
Anhang
II
und
den
Kriterien
für
Bestehen/Nichtbestehen
nach
Anlage
2
zu
diesem
Anhang
. [EU]
A
partir
del
1
de
noviembre
de
2018
,
las
autoridades
nacionales
considerarán
,
por
motivos
relacionados
con
el
AEBS
,
que
los
certificados
de
conformidad
de
los
vehículos
nuevos
ya
no
son
válidos
a
los
fines
del
artículo
26
de
la
Directiva
2007/46/CE
, y
prohibirán
la
matriculación
,
venta
y
puesta
en
servicio
de
dichos
vehículos
cuando
estos
no
cumplan
los
requisitos
establecidos
en
los
anexos
II
y
III
,
incluidos
los
requisitos
del
nivel
2
de
homologación
del
anexo
II
y
los
criterios
de
«cumple/no
cumple»
establecidos
en
el
apéndice
2
de
ese
mismo
anexo
.
Ab
diesem
Zeitpunkt
werden
alle
über
die
jeweiligen
Quoten
der
Mitgliedstaaten
nach
Anlage
1
hinausgehenden
Fänge
von
ihren
geplanten
Quoten
für
2008
abgezogen
. [EU]
A
partir
de
esa
fecha
,
toda
captura
en
exceso
de
los
Estados
miembros
respecto
a
las
cuotas
recogidas
en
el
apéndice
1
se
descontará
de
sus
cuotas
previstas
para
2008
.
Aber
selbst
wenn
das
Unternehmen
möglicherweise
ein
Verzeichnis
über
die
für
die
Herstellung
einer
bestimmten
Menge
der
betroffenen
Ware
verbrauchten
Rohstoffe
führt
,
hat
es
versäumt
,
ein
System
gemäß
dem
FTP
2004-09
(
Anhang
23
)
und
Anhang
II
(
II
)
Absatz
4
der
Grundverordnung
anzuwenden
,
mit
dessen
Hilfe
überprüft
werden
kann
,
welche
Vormaterialien
für
die
Herstellung
der
ausgeführten
Ware
verbraucht
wurden
und
in
welchen
Mengen
. [EU]
Sin
embargo
,
aun
admitiendo
que
la
empresa
llevara
un
registro
del
consumo
de
materias
primas
para
producir
una
cierta
cantidad
del
producto
afectado
,
no
mantuvo
un
sistema
que
permitiera
verificar
qué
insumos
se
consumieron
en
la
producción
del
producto
exportado
y
en
qué
cuantía
,
como
establece
la
FTP
2004-2009
(apéndice
23
) y
de
conformidad
con
el
anexo
II
,
punto
II
,
apartado
4,
del
Reglamento
de
base
.
Abkühlung
gemäß
Anlage
3
Nummern
3.1.3.1.2
und
3.2.3.2.2 [EU]
Estabilización
conforme
a
los
puntos
3.1.3.1.2 y 3.2.3.2.2
del
apéndice
3;
Ablehnung
der
Überleitung
in
ein
ordentliches
Verfahren
Aktenzeichen
(
auszufüllen
,
falls
die
Anlage
dem
Gericht
gesondert
vom
Antragsformblatt
übermittelt
wird
) [EU]
Oposición
a
un
traslado
al
proceso
civil
ordinario
Número
de
asunto
(deberá
completarse
si
este
Apéndice
se
envía
al
órgano
jurisdiccional
por
separado
del
formulario
)
Abmessungen
und
Berechnungen
der
Böden
(
siehe
Abbildungen
in
Anlage
4
zu
diesem
Anhang
) [EU]
Dimensiones
y
cálculos
de
extremos
(véanse
las
figuras
del
apéndice
4
de
este
anexo
).
Absatz
13
Absatz
4.3
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
Se
añade
el
apéndice
5
al
anexo
11
,
redactado
de
la
manera
siguiente:
Absatz
17
bestimmt
,
dass
die
Zinssätze
für
täglich
fällige
Einlagen
,
Einlagen
mit
vereinbarter
Kündigungsfrist
,
revolvierende
Kredite
und
Überziehungskredite
sowie
echte
Kreditkartenforderungen
Zinssätze
für
das
Neugeschäft
und
somit
in
Anlage
2
enthalten
sind
. [EU]
Según
lo
expuesto
en
el
punto
17
,
los
tipos
de
interés
de
los
depósitos
a
la
vista
,
depósitos
disponibles
con
preaviso
,
préstamos
renovables
y
descubiertos
y
saldos
de
tarjetas
de
crédito
de
pago
aplazado
serán
tipos
de
interés
de
operaciones
nuevas
y,
en
consecuencia
,
se
incluirán
en
el
apéndice
2.
Abschnitt
4
der
Anlage
zum
Anhang
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
85/2004
wird
wie
folgt
geändert:
[EU]
El
título
4
del
apéndice
del
anexo
del
Reglamento
(CE)
no
85/2004
queda
modificado
de
la
siguiente
manera:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "apéndice":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners